HIT-senteret
Universitetet i Bergen har en lang tradisjon i
datamaskinstøttet arbeid innen humanistiske fag. For å
markere at denne tradisjonen skal opprettholdes og forsterkes i
framtiden, har HF-fakultetet vedtatt å integrere de fleste
relevante aktiviteter under Forskningsprogram for humanistisk
informasjonsteknologi (HIT). HIT-senteret har blitt opprettet for
å gi en administrativ overbygning for dette arbeidet. Dette
senteret omfatter tre institusjoner, Humanistisk datasenter, Norsk
termbank og Wittgensteinarkivet, som hittil har vært egne
avdelinger innen universitetssystemet.
I utgangspunktet burde en rapport om HIT-senterets aktiviteter i 1997
avgrenses til prosessen som har ført til den formelle
opprettelsen av senteret fra 1.januar 1998, basert på
planlegging som startet i 1996 og utpeking av en faglig leder for
startfasen i september 97. Dette ville imidlertid gi liten mening, da
dette i hovedsak har vært en administrativ oppstartingsfase,
hvor de faglige aktiviteter som vi vil bygge videre på i
vår felles fremtid som HIT-senteret, har foregått ved de
enkelte avdelingene. Denne årsmeldingen er derfor bygget opp av
adskilte årsmeldinger fra de tre grunnenhetene som har arbeidet
selvstendig i størstedelen av 97.
I motsetning til tidligere årsmeldinger fra enhetene, vil denne
ikke prøve å beskrive alle prosjekter i detalj. Men den
store prosjektmengden som finnes, ville det bare være mulig
å gi korte notiser med lite informasjon. I denne
årsmeldingen er det for avdelingene HD og NT valgt et
hovedprosjekt som vil bli grundig presentert. For de andre
prosjektene vil det bli gitt en kort presentasjon.
For 1997 har vi valgt følgende prosjekter:
– Humanistisk datasenter har alltid vært
internasjonalt kjent for sitt materiale til bruk for korpusbasert
lingvistikk. I 1997 var en viktig del av dette arbeidet deltagelsen i
oppbyggingen av Engelsk-norsk parallellkorpus.
– I tillegg til tradisjonelle aktiviteter som f eks
terminologiarbeid, arbeider Norsk termbank nå også
med leksikografi. NORDLEXIN er et større prosjekt der
termbanken på oppdrag fra KUF overfører et svensk
ordboksgrunnlag (ca 17 000 ord) til norsk. Det norskspråklige
materialet skal oversettes til en rekke minoritetsspråk. )
– Wittgenstein-utgivelsen er også et langvarig
prosjekt, som har nådd et viktig delmål i 97. Alt
underlagsmateriale for første «bind» av CD-utgaven
av Wittgensteins Nachlaß er nå levert. Produktet vil bli
gitt ut av Oxford University Press våren 1998.
HIT planlegger å bli noe mer enn bare summen av de enkelte institusjoner, men vil bygge videre på de tradisjoner som finnes.
Senteret vil konsentrere seg om fire utvalgte
fagområder.
– HIT vil arbeide med språkteknologi innenfor
allmennspråk og fagspråk med fokus på
korpuslingvistikk, terminologi og leksikografi.
– Utgaven av Wittgensteins Nachlaß er et svært
viktig tilskudd til studiet av vårt århundres filosofi.
Den er også det første verk av en slik størrelse
som helt fra starten av er planlagt og utviklet bare på digital
basis. Kunnskap og erfaring fra dette arbeidet vil bli
videreført i et mer generelt senter for ekspertise innen
«edisjonsfilologi».
– HIT vil være et senter med spesialkompetanse innen
avanserte databaser, i første omgang for arkiver, biblioteker
og museer.
– Endelig – HIT skal fokusere på og systematisere
tradisjoner innen programvareutvikling, med tanke på å
delta aktivt i utvikling og anvendelse av programvare for
humanistiske fag inn i neste århundre.
Faglig leder
1997 var et spesielt år for Humanistisk datasenter. HD var uten
faglig leder fra årsskiftet og frem til omorganiseringen og
innlemmelsen i HIT-programmet i august. Tilpasningen til dette
programmet har vært en spennende utfordring. HD og
Wittgensteinarkivet ved Universitetet i Bergen har vært
samlokalisert i flere år, og det har vært faglige
kontakter og samarbeid med Norsk termbank lenge, men en formell
samorganisering som vi nå har gjennomgått gir oss nye
muligheter og en kombinasjonskompetanse som klart er bedre enn summen
av de enkeltes spesialkompetanse.
Tekstkorpus har alltid vært et viktig arbeidsområde for
HD. 1997 danner ikke noe unntak, og HD har deltatt i flere
korpusprosjekter, både nasjonale og internasjonale. Ny
teknologi fører til nye behov, og i 1997 ble det
påbegynt eksperimenter med å lenke og synkronisere
digital lyd til talekorpus. Dette ble gjort med deler av
COLT-materialet (The Bergen Corpus of London Teenage Language) og med
deler av et ingrisk-finsk dialektkorpus som er innsamlet ved
Universitetet i Joensuu. HD har også deltatt i en internasjonal
utviklingsgruppe for COSMAS II, et sett av programer for behandling,
søking og gjenfinning i SGML-kodete tekstkorpus.
Et av hovedsatsingsområdene for HIT-programmet er
utgivelsesfilologi. HD har i 1997 samarbeidet med WAB og Oxford
University Press (OUP) i forbindelse med utgivelsen av en elektronisk
versjon av Wittgensteins Nachlaß. HD var også
representert i en komite nedsatt av Norges forskningsråd (NFR)
for å utrede gjennomføringen av en ny vitenskapelig og
tekstkritisk utgave av Henrik Ibsens samlede verk.
HD har i tillegg til de internasjonale korpusrelaterte prosjektene
også deltatt i flere andre, som EU-prosjektene ACO*HUM og
SCARRIE. HD er også representert i styret i Association for
Literary and Linguistic Computing (ALLC) og har vært
representert med lederen for programkomiteen for ALLC-ACH-konferansen
i Debrecen, Ungarn i 1998.
Våren 1997 ble det gjenomført en serie med 12 HD-seminar
som spente over flere områder innen humanistisk IT. Etter
etableringen av HIT-programmet fra sommeren 1997 er en ny
seminareserie etablert, HIT-seminaret som også ble
gjennomført med 12 arrangementer høsten 1997.
Fagrådet ved HD 1997
Personale ved HD i 1997
Fast ansatte:
Prosjektansatte:
Andre midlertidig ansatte:
Ansatte ved HIT-senteret
Økonomi
Humanistisk datasenter fikk i 1997 sine inntekter fra 3 kilder: |
|
|
|
|
|
|
|
INNTEKTER: |
|
NFR, grunnbevilgning |
2 200 000 |
Universitetet i Bergen |
1 342 970 |
Eksterne oppdragsgivere |
2 142 198 |
Sum inntekter |
5 685 168 |
Budsjettavsetning/overført fra 1996 |
580 688 |
Disponible midler |
6 265 856 |
|
|
UTGIFTER: |
|
Lønnsutgifter |
3 982 218 |
Driftsutgifter |
1 083 135 |
Teknisk utstyr/Progr./Service |
445 519 |
Sum utgifter |
5 510 872 |
Budsjettavsetning/overført til 1998 |
754 984 |
Disponible midler |
6 265 856 |
Andre korpusprosjekter vi har vært involvert i er
– The Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT) er
et samarbeid med Engelsk institutt, og er et talespråkkorpus
bestående av ca. 500.000 ord spontan samtale mellom
13–17-åringer i London. HD tilrettelegger korpuset for
søking med TACTWeb og har også foretatt systematiske
rettelser og kontroller. Det korrigerte materialet ble i 1997
ordklassemarkert på ny i Lancaster. Våren 1997 ble det
laget en pilotdatabase med kobling mellom transkribert tekst og
digitalisert lyd. Høsten 1997 startet digitaliseringen av det
ca. 70 timers lydmaterialet.
– EVA – Evaluation of English in Norwegian Schools
er også et samarbeid med Engelsk institutt ved UiB.
EVA-prosjektet bygger opp et korpus over både muntlige og
skriftlige engelskprøver blant elever i skolen. HD har i 1997
tilrettelagt korpusmaterialet for søking via TACTWeb.
– Fransk-norsk parallellkorpus (FNPC) er et samarbeid med
Seksjon for fransk ved UiB og nytter metoder utviklet i ENPC.
Arbeidet i 1997 har bestått i korrektur av tekster og
sammenstilling. Noen nye tekster er lagt inn i 1997. Det ferdige
korpuset vil bli på ca. 35 par tekster.
– HD har i 1997 vært med i et samarbeid med universitetet
i Joensuu, Finland, der et ingrisk-finsk dialektmateriale er
blitt gjort tilgjengelig som søkbare transkripsjoner lenket
til digital lyd over Internett.
– HD deltar i Academic Development Group for programsystemet
COSMAS II (Corpus Storage, Maintenance, and Access System), et
programsystem for søking i SGML-kodet tekst, utviklet ved
Institut für deutsche Sprache, Mannheim. HD skal teste ut
programmet på forskjellige typer tekst og vil være vert
for det neste møtet i gruppen i mai 1998.
Andre prosjekter ved HD
MUSVED-prosjektet
videreutvikler Regimus – et databaseprogram for
dataføring av kulturhistorisk kildemateriale – foto,
kulturhistoriske gjenstander, kunst-industrigjenstander, boksamlinger
m.m. Høsten -97 satte vi i gang arbeidet med relativt store
endringer i dataformatet i databasen i samsvar med nye
tilrådinger fra en nasjonal gruppe under Norsk
museumsutvikling. Vi arbeider også for at WinRegimus skal kunne
håndtere informasjoner om lokalhistorisk arkivmateriale.
SØRSAK
er del av et større nordisk prosjekt, «Datamaskinell
dokumentasjon av utsette uralske språk», finansiert av
NOS-H, med formål å bygge opp en rekke lingvistisk
orienterte korpus over små uralske språk. Sørsak
er HDs del av dette prosjektet, og samarbeider med Lingvistisk
institutt, NTNU om arbeidet med sørsamiske korpus innenfor den
nordiske prosjektrammen.
The Word Combinatory Dictionary Project (WCD)
ledes av forsker Hong Liang Qiao. Prosjektet studerer bruk av ord i
sammenheng med nært plasserte ord i en syntaktisk kontekst.
Metoden for automatisk å finne syntaktisk relaterte ord som
opptrer sammen, bygger på kriterier utviklet i prosjektet.
Metoden ble uttestet på LOB-korpuset og har i 1997 blitt brukt
på utvalgte ord fra British National Corpus.
T-tag Oriented Parsing
Prosjektet prøver ut en ny parsingteknikk: ved å
lære strukturavgrensning fra et øvelseskorpus kan
parseren læres opp til å foreta tilsvarende avgrensninger
i ukjent materiale. Resultatene viser at teknikken har en
treffsikkerhet på høyde med de beste parserresultatene
som hittil har vært publisert.
ACO*HUM
er et tematisk nettverk i SOCRATES-programmet. HD har «sub-area
coordinator»-ansvar for området «Textual Scholarship
and Repositories». HD har vært representert i egne
faggrupper og gitt støtte til administrative
dataprogrammer.
SCARRIE
er et EU-støttet prosjekt som skal lage kommersielt anvendbare
korrekturlesingsverktøy for de skandinaviske språk.
WN-BEE-prosjektet
har som mål å utgi Wittgensteins Nachlaß som
transkribert og søkbar tekst og som facsimile. Prosjektet er
et samarbeid mellom HD, Wittgensteinarkivet ved UiB (WAB) og Oxford
University Press (OUP). WN-BEE vil bli publisert i fire
«bind». Ca. 4000 digitale bilder har blitt tilrettelagt for
første labind» i denne utgaven og flere testversjoner er
laget.
PAROLE
Arbeidet i ’97 bestod i å skaffe tekster og utforme
avtaler. Avtalene som nå brukes er én mellom
tekstleverandør og UiB, samt én for regulering av
brukers adgang til PAROLE-korpuset. De innsamlede tekstene
består av NOU-rapporter, fire årganger av Aftenposten,
samt skjønnlitteratur. Korpuset nådde i løpet av
året en størrelse på 5 millioner løpende
ord.
Deltagelse på konferanser og seminarer:
Hong Liang Qiao
18th ICAME Conferance. Chester, England
21.–25. mai
ACH-ALLC' Joint Conferance ’97, Kingston, Canada,
1.–9. juni
Espen Smith Ore
ACH-ALLC' Joint Conferance ’97, Kingston, Canada
1.–9. juni
20th International Wittgenstein Symposium, Kirchberg,
Østerike 10.–16. august
DRH (Digital Resources for the Humanities) '97, Oxford,
England, 14.–17. september
ACO*HUM Policy Conference, Granada, Spania,
31.oktober–03. november
CIMQL (Computer Intensive Methotds in Quantitative
Linguistics, Workshop Glasgow, Skotland 11.–12.
september
Konferanse for edisjonsfilologer, Oslo 17.–19.
oktober
Den nasjonale Ibsenkonferansen, Skien, 28.–19. mars
Per Vestbøstad
Museum computer Networks, årskonferanse St.
Louis, Missouri, 15.–18. oktober
ICHIM 97: Fourth Int. Conf. on Hypertext and Interactivity in
Museums, Paris 1.–5. september
CIDOC 97: Årskonf. for International Commitee for
Documentation, Nürnberg 8.–12. september
Meta-data-seminar for EU-prosjekt-partnerer, Luxemburg,
1.–2. desember
Digital fotobevaringskonferanse, Bergen, 27. oktober
Museumsdag, Bodø, 26. november
Nasjonalt seminar om feltkatalog og klassifieringssystem for dei
kulturhistoriske musea, Sundøya 7.–8. april
Øystein Reigem
Revelation Software-konferanse, London, 30.
september
Nordnorsk museumsseminar, Å, Lofoten, 5. september
Seminar om feltkatalog og klassifikasjonssystem for kunst- og
kulturhistorisk materiale, Sundøya, 7.–8. april
Knut Hofland
18th ICAME Conferance. Chester, England 21.–25.
mai
COSMAS II, Workshop Billund 30.april–2. mai
COSMAS II, Workshop Santiago de Compostela 26.–30.
november
Languages in Contrast, Oslo, 25.–27. april
Languages in Contrast, Gøteborg, 31. oktober–2.
november
Anne Lindebjerg
SGML-seminar, Klækken 18.–20. november
Kristine Breivik
IT i utdanning, konferanse Oslo 2.–3.
desember
Koenraad de Smeedt
MONS 7 (Møte om norsk språk), Trondheim
20.–22. november
Victoria Rosén
MONS 7 (Møte om norsk språk), Trondheim
20.–22. november
Sjur N. Moshagen
Nordic cource in geerative phonology, Island,
juni
Manfred Thaller
Deutsche Archivtag Ulm, Ulm, Tyskland, 24.
september
EDV Tage Theuern 1997, Theuern, Tyskland, 25. september
Expert commission of the DFG on multimedia and the
Humanities, Bonn, Tyskland, 28.–29.
november
Preparatory EU workshop, Ravenna, Italia, 4.–5.
desember
Publikasjoner og presentasjoner
Qiao, H.L.
«Retrieving word combinatory information from tagged
corpus». Australasian NLP Summer Workshop. Sydney, Macquarie
University.
Ore, E.S.
«Computerising Runic Inscriptions from Bergen»,
Proceedings, 4th International Symposium on Runes, Göttingen
4.–9. august 1996.
Cripps, P. & Ore, E.S.
«Elektronisk publisering av Wittgensteins
Nachlaß» i Human IT 4/97, Bibliotekshögskolan i
Borås.
Moshagen, S.N. og Ore, E.S.
Proceedings , Conference on Language Contacts, Joensuu, May
1997.
Johansson, S. og Hofland, K.
«The English-Norwegian Parallel Corpus: Current work
and New Directions», i Simon Botley, Mark McEnery og Andrew
Wilson: Multilingual Corpora in Teaching and Research, Rodopi,
Amsterdam, 1997.
Avholdte kurs og seminarer
Espen S. Ore og Sjur N. Moshagen
Kurs i tekstkoding og SGML i Trondheim 8.–9.
september.
Per Vestbøstad
«WinRegimus – foto- og gjenstandsregistrering,
søking og utskrifter» avholdt i Bergen, Halden,
Stavanger, Oslo, Trondheim og Kristiansand.
HD-seminarene våren -97
11 seminarer
2 workshops
HIT-seminarene høsten -97
10 seminarer
2 workshops
Deltagelse på kurs
Per Vestbøstad
SGML-Framemaker-kurs, Bergen 26. august.
Presentasjon av fagstoff på engelsk (2 dager),
UiB-kurs.
Kurs 1 i fransk, UiB våren -97.
Anne Lindebjerg
SGML-Framemaker-kurs, Skjætten 12.–16.
mai
Edle Burgess
Kurs for saksbehandlere, Lillestrøm
19.–31. oktober
Kristine Breivik
Administrative rutiner for eksternt finansiert
virksomhet, UiB
1997 var eit spesielt år for Norsk termbank. NT var utan dagleg
leiar frå årsskiftet og fram til omorganiseringa og
samanslåinga med HD i HIT-programmet i august. NT vart då
formelt skild ut frå Nordisk institutt og lagd ned som eigen
seksjon. Drøftingane internt og med HF-fakultetet og Nordisk
institutt om denne omorganiseringa tok mykje tid og krefter, men det
har vore ein spennande og positiv prosess å få omlegginga
til å verka i praksis. Dei faglege kontaktane med HD vil gje NT
eit sterkare grunnlag for å gjennomføre terminologiske
prosjekt i framtida.
Verksemda ved NT var i 1997 prega av prosjekt med stor spennvidd.
Prosjekta har likevel lege trygt innanfor den faglege profilen som er
nedfelt i statuttane for NT, og som omfattar terminologi,
fagspråk og leksikografi. Finansieringsgrunnlaget har vore meir
allsidig enn vanleg: I tillegg til eksternfinansierte prosjekt har
ein hatt finansiering frå Meltzer-fondet og frå Noregs
forskingsråd.
Det største prosjektet, NORDLEXIN, gjeld overføring til
norsk av ein svensk database med ordtilfang tilpassa innvandrarar og
flyktningar. Målet er å leggje grunnlaget for
halvautomatisk ordboksproduksjon for desse målgruppene.
Prosjektet NOT, Norsk terminologisk database, tek sikte på
å styrkje den IT-faglege sida ved terminologiarbeidet. Dei
store terminologisamlingane ved NT skal danne grunnlaget for eit
betre terminologisk verktøy og oppslagsverk for norsk
språk. I prosjektet «Nordsjøen som
språkleg-kulturelt laboratorium» er det utført
tverrfaglege analysar av effektane av terminologiplanlegging og
terminologiarbeid.
I samband med dei ymse prosjekta er det publisert fleire vitskaplege
arbeid, bøker, artiklar og rapportar, særleg i serien
Småskrifter, som vart teken opp att i 1997.
Medarbeidarar ved NT har delteke på fleire nasjonale og
internasjonale konferansar og møte. NT deltek aktivt i det
nordiske terminologiorganet Nordterm, og har gjennom dette organet
vorte deltakar i eit nordisk termbankprosjekt finansiert gjennom
MLIS-programmet i EU.
Fagrådet ved NT 1997
Personale ved NT i 1997
Fast tilsette:
Prosjekttilsette:
Andre ressurspersonar med arbeidsplass ved NT:
Ansatte ved HIT-senteret
Økonomi
NT får sine inntekter frå eksterne oppdragsgivarar.
NT overførte 976.000 kr frå 1996, som i hovudsak var
forskotsbetaling for prosjektet NORDLEXIN. Medrekna desse hadde
avdelinga samla inntekter på 2.061.400 kr i 1997. Dette gav eit
overskot på 210.000 kr som saman med prosjektforskot på
vel 2 millionar er overført til 1998.
Prosjekt ved NT i 1997
NORDLEXIN 1997
Det største prosjektet ved Norsk termbank (NT) i 1997 var
ordboksprosjektet NORDLEXIN. På oppdrag for Kyrkje-,
undervisnings- og forskingsdepartementet overfører NT den
svenske ordboksserien LEXIN til norsk. Ordboksserien dekkjer til no
rundt 20 minoritetsspråk (sjå oversyn). Det norske
prosjektet tok til ved årsskiftet 1996–97 og har
førebels midlar ut 1998. To personar har vore
heiltidsengasjerte i prosjektet.
Det særmerkte ved det norske LEXIN-prosjektet er at det er
sjølve kjeldespråksunderlaget som vert overført
til eit anna språk. Ved å overføre det svenske
databaseunderlaget til norsk, får ein eit godt utgangspunkt for
utgjeving av tilsvarande ordbøker her i landet. I sluttfasen
av prosjektet må ordboksunderlaget tilførast
norskproduserte postar for at det norske lemmautvalet skal vere
representativt. Dei norske ordboksartiklane skal kunne nyttast til
halvautomatisk ordboksproduksjon, slik at det automatisk kan
genererast norsk–utanlandske ordbøker til dei
språka som er tilgjengelege i databaseunderlaget. Den
viktigaste gevinsten ved denne framgangsmåten er at ein vil dra
nytte av det svenske omsetjingsarbeidet kvar gong det kan
påvisast norske ekvivalentar for dei svenske
ordboksartiklane.
NT fullførte i første halvår eit pilotprosjekt
der rundt 4 500 svenske ordboksartiklar (det såkalla
«Mini-utvalet») frå det svenske LEXIN-materialet vart
overførte til norsk. I ettertid har NT arbeidd vidare med ei
større utgåve av det svenske materialet
(«Stora-utvalet»), slik at ein totalt kjem opp i 17 000
ordboksartiklar. Den største svenske ordbasen inneheld rundt
28 500 oppslagsord, men det har enno ikkje vore tale om å
tilretteleggje denne for norske tilhøve.
Det som skil LEXIN-ordbøkene frå andre ordbøker,
er at dei er særskilt utarbeidde for innvandrarar og
flyktningar. Mange av desse har ingen røynsler frå
studium av framande språk eller bruk av ordbøker, og har
avgrensa lesetame også på sitt eige morsmål. Dette
har såleis vore eit viktig utgangspunkt for utforminga av
ordbøkene. Skriftbiletet er tydeleg, alle bøyingsformer
er skrivne fullt ut, og det er uttalemarkeringar til oppslagsorda og
grammatisk informasjon om korleis orda vert brukte. Det finst
òg opplysningar om kva samanhengar orda høver i,
korleis dei kan brukast i overført tyding og i faste
uttrykk.
Utvalet av oppslagsord er direkte relatert til målgruppa sitt
behov. I tillegg til dei frekvente orda er det teke med særlege
ord innvandrarar må kjenne til for å kunne orientere seg
i det norske samfunnet. Til mange av desse samfunnsorda er det i
tillegg til reint språkleg informasjon også gjeve andre
opplysningar.
Kvar ordbokspost inneheld som eit minimum
Dei fleste ordbokspostane inneheld i tillegg éin eller
fleire av desse opplysningane
Ordbøkene har rundt 1 700 illustrasjonar til oppslagsorda, ordna etter 32 ulike emne som t d menneskekroppen, familie og slekt, skule og utdanning, plante- og dyreliv, matlaging og tid. Det er dessutan lagt vekt på at typografien skal vere lett å lese og finne fram i.
SVENSKE MINI-ORDBØKER (4 500 ORD)
Svensk–arabisk
Svensk–nordkurdisk
Svensk–persisk
Svensk–polsk
Svensk–somalisk
Svensk–sørkurdisk
Svensk–tsjekkisk
Svensk–turabdinsk
Svensk–vietnamesisk
SVENSKE MIDI-ORDBØKER (8 000 ORD)
Svensk–tigrinsk
SVENSKE STORA-ORDBØKER (17 000 ORD)
Svensk–makedonsk
Svensk–persisk
Svensk–arabisk
Svensk–albansk
Svensk–kroatisk
Svensk–rumensk
Svensk–serbokroatisk (sjå nedanfor)
Svensk–tyrkisk
SVENSKA ORD OG ORDBØKER BASERT PÅ DENNE (28 500
ORD)
Svensk–engelsk
Svensk–finsk
SVENSKE LEXIN-ORDBØKER UNDER UTGJEVING
Svensk–bosnisk
Svensk–serbisk
Svensk–kroatisk
Svensk–gresk
Svensk–spansk
Ved val av språk vert det m a teke omsyn til talet på personar som har dette språket som morsmål, talet på elevar som får morsmålsundervisning i det aktuelle språket og tilgangen til ordbøker også mellom andre språk, om desse hadde vore undervisningsspråk i opphavslandet. Det er enno ikkje teke stilling til kva språk det (først) skal lagast ordbøker for i Noreg. Det er heller ikkje teke stilling til om bøkene skal publiserast i elektronisk eller trykt form, eventuelt båe deler.
Andre aktive prosjekt ved Norsk termbank 1997
NOT – Norsk terminologisk database. Struktur og
applikasjonar.
Prosjektet skal utvikle ein fleksibel terminologisk database og
eit terminologisk arbeidsverktøy. Det er lagt vekt på
korpusbasert metode og utvikling av Internett-basert distribusjon.
Prosjektet går over 3 år.
NORSK MILJØTESAURUS/GEMET
NT har vidareført arbeidet med å lage ein norsk
miljøtesaurus på grunnlag av ein engelsk masterversjon
(GEMET) og ulike norske tesaurusar/emneordlister. Prosjektet vert
gjennomført i nært samarbeid med Norsk
allmennstandardisering (NAS). Vidare arbeid med denne tesaurusen vil
omfatte innlegging av nye termar og inkorporering av
høyringssvar. Det vil også vert lagt inn synonym og
«sjå også»-relasjonar.
UD-BASEN
I dette prosjektet vert det utvikla eit skreddarsydd
redigeringsverktøy for terminologidatabasen
«UD-base» ved Omsetjingstenesta til UD. Programutviklinga
vert gjort i koordinasjon med utviklingsarbeidet i prosjektet
NOT.
STOR NORSK-FRANSK ORDBOK, 3. reviderte utgåve
NT har som tidligare teke seg av datatenester og prosjektkoordinering
for prosjektet Stor fransk-norsk ordbok, og har utvikla eit
eige redigeringsverktøy som no er i bruk i dette prosjektet.
NT har dessuten delteke i planleggingsarbeid for 3. reviderte
utgåve av Stor norsk-fransk ordbok, som inntil vidare er
lagt på is etter ønske frå oppdragsgjevaren.
NORSK SPRÅKTEST – Omsetjing av term- og
definisjonsliste
Norsk språktest er medlem i ALTE (Association of Language
Testers in Europe) som arbeider med å beskrive og standardisere
språknivå, retningsliner for testing og terminologi innan
feltet andrespråkslæring. Term- og definisjonslista er
eit sentralt delprosjekt innan prosjektet, som er støtta av
SOKRATES (EU).
INTERNATIONAL GAS UNION (IGU) – Ordbok
Ordboka for Den internasjonale gassunionen låg føre til
Verdsgasskongressen i København i juni 1997. Boka dekkjer 6000
omgrep på 10 språk og er på 110 sider. NT og
Rådet for teknisk terminologi har vore ansvarlege for den
norske delen.
KULT – «Nordsjøen som språkleg-kulturelt
laboratorium»
Målet med prosjektet har vore å analysere den
språklege overgangen til norsk i oljeverksemda i
Nordsjøen, som m a var ei følgje av terminologiarbeid
utført ved Norsk termbank på 1980-talet. Prosjektet vart
avslutta ved årsskiftet.
Konferansar
Johan Myking
Programansvarleg NORDTERM 97, Kautokeino 24.–27.
juni 1997
The 11th European Symposium on Language for Special
Purposes, København, 18.–22. august 1997.
Arrangører: AILA Scientific Commission on
LSP/Handelshøjskolen i København.
Språk i Norden som vetenskapsspråk, Vasa,
24.–25. oktober 1997. Arrangør: Inst. for nordiska
språk, Vasa universitet.
International Congress on Terminology, Donostia-San Sebastian,
12.–14. november 1997.
Vakki-symposium 16, Vasa, 22.–23. februar
1997.
Konferansen KULT-slutt, 28.–29. november 1997 Oslo,
arr. NFR..
Paul Meurer
NORDTERM 97, Guovdageidnu 24.–27. juni
1997.
International Congress on Terminology, Donostia-San
Sebastian, Spania, 12.–14. november 1997.
Øivin Andersen
NORDTERM 97, Kautokeino 24.–27. juni 1997.
Språk i Norden som vetenskapsspråk, Vasa,
24.–25. oktober 1997. Arrangør: Inst. for nordiska
språk, Vasa universitet.
Intercultural Communication and Changing National Identities,
Tartu, 6.–8. november 1997. Arrangørar: The
Nordic Network for Intercultural Communication/University of
Tartu.
Randi Sæbøe
Modifikasjoner på anlegg i drift offshore,
Stavanger, 11.–12. november 1997. Arrangør: NITO.
Intercultural Communication and Changing National Identities,
Tartu, 6.–8. juni 1997. Arrangørar: The Nordic Network
for Intercultural Communication/University of Tartu.
Språk i Norden som vetenskapsspråk, Vasa,
24.–25. oktober 1997. Arrangør: Inst. for nordiska
språk, Vasa universitet.
The 11th European Symposium on Language for Special Purposes,
København, 18.–22. august 1997. Arrangørar: AILA
Scientific Commission on LSP/Handelshøjskolen i
København.
Language Change and Variation – 42 Annual Conference,
Washington D.C., 7.–8. mars 1997. Arrangør:
International Linguistic Association.
Odd Kjetil Rangnes
Språk i Norden som vetenskapsspråk, Vasa,
24.–25. oktober 1997. Arrangør: Inst. for nordiska
språk, Vasa universitet.
Intercultural Communication and Changing National Identities,
Tartu, 6.–8. november 1997. Arrangørar: The Nordic
Network for Intercultural Communication/University of Tartu.
The 11th European Symposium on Language for Special
Purposes, København, 18.–22. august 1997.
Arrangørar: AILA Scientific Commission on
LSP/Handelshøjskolen i København.
Language Change and Variation – 42 Annual Conference,
Washington D.C., 7.–8. mars 1997. Arrangør: International
Linguistic Association.
Diverse møte
Avslutningsmøte for ICD-10-prosjektet 6. mars 97, Kjersti
R. Breivega
November 97: Møte arr. av Utanriksdepartementet for
oppstarting av Språkforumet/nettverket for omsetjarar og
terminologar i statlege og halvstatlege verksemder. Kai Innselset og
Tove Bjørneset
Arrangerte kurs
Kurs i nynorsk for saksbehandlarar, for Universitetet i Bergen,
17.–19. mars 1997.
Kursansvarlege: Kjersti R. Breivega/Tove Bjørneset
Publikasjonar
Johan Myking
Terminologi som vetenskapsgren, forf. Christer
Laurén , Johan Myking, Heribert Picht. Lund:
Studentlitteratur.
Paul Meurer
Nordterm 9 (Konferanserapport frå Nordterm 97): Et
verktøy for terminologiske databaser
Odd Kjetil Rangnes
«The mother tongue as a threat to professional
identity: Norwegian oil workers’ attitudes to Norwegian oil
terminology». Innlegg på NIC symposium on Intercultural
Communication and National Identity, Aalborg universitet, november
1996. Trykt i: Lassen, I. (1997): Interactional perspectives on
LSP, Aalborg University Press.
Spørreskjema som redskap i en
språkholdningsundersøkelse – noen kommentarer rundt
et pilotprosjekt. Innlegg på minisymposium i Vasa,
prosjektgruppen «Nordens språk som fack- och
vetenskapsspråk», oktober 1997. Under utgivelse.
Randi Sæbøe
Språkplanlegging og språkbruk i oljeselskap
– teoretiske og metodologiske aspekter. Innlegg på
minisymposium i fagspråk og terminologi ved Vasa universitet,
24.–25. oktober 1997. Under trykking (i serien Proceedings of
the University of Vasa).
Language use, language planning and cultural identities. A
sociological analysis. Innlegg presentert på
«Intercultural Communication and National Identity», The
Nordic Network for Intercultural Communication, Ålborg,
november 1996, publisert i: Lassen, I. (1997): Interactional
perspectives on LSP, Aalborg University Press.
Småskrifter 1997
Småskrifter er en intern skriftserie for
offentliggjøring av mindre arbeider, artikler, seminarinnlegg
og liknende av Termbankens tilsatte og andre med tilknytning til
Norsk termbank. Artikler som trykkes i Småskrifter vil ofte
også finnes trykt i seminarrapporter, «proceedings»,
tidsskrifter eller annet. Dette er eventuelt oppgitt på
Småskriftets forside. Det er den referansen som skal brukes
dersom det henvises til en Småskrifter-artikkel.
Nr. 26-97: Randi Sæbøe: «Norsk språk i
møte med en angloamerikansk kultur. En sosiologisk, analyse av
språksituasjonen i norsk petroleumsvirksomhet.» Trykt i
Fackspråk i olika kontexter. Proceedings of the University of
Vaasa, nr. 13. Laurén, C. & Nordman, M. (red),
1996. ISBN 951-683-636-4.
Nr. 25-97: Johan Myking: «Oljespråket – kva kom det
ut av laboratoriet?» Foredrag på konferansen KULT-slutt,
Oslo 29.11.1997.
Nr. 24-97: Sæbøe, Randi: »Markedsstrategi eller
kulturell identitet? En analyse av språkplanleggingen i norsk
oljevirksomhet». Manuskript.
Nr. 23-97: Johan Myking: «Tre artiklar om
'motivasjon'.»
Nr. 22-97: Odd Kjetil Rangnes: «Blowout eller
utblåsning?». I Bergens Tidende, 2.2.1997.
Nr. 21-97: Odd Kjetil Rangnes: «The mother tongue as a threat to
professional identity: Norwegian oil workers' attitudes to Norwegian
oil terminology». Foredrag på International
Communication and National Identity, NIC-konferanse,
Ålborg, november 1996. Under trykking i Language and
Cultural Contact, Vol. Interactional Perspectives on LSP,
høsten 1997.
Nr. 20-97: Johan Myking: «Standardization and language planning
of terminology: the Norwegian experience». Manuskript til
foredrag på International Congress on Termonology, arr.
UZEI/IVAP, Donostia-San Sebastian, Spania, 12.–14.11. 1997.
Innlevering til trykking i Proceedings
Nr. 19-97: Johan Myking: «Nordsjøen som
språkleg-kulturelt laboratorium». I FOP-nytt, Forum
for petroleumsinformasjon. Årgang 11, nr. 3, 1996
Nr. 18-97: Øivin Andersen: «Textual variation in a
professional setting». I Language and Cultural Contact,
Interactional Perspectives on LSP, høst 1997. (under
trykking)
Nr. 17-97: Øivin Andersen: «Språkbruk,
Bergensdialekten og My Fair Lady». I Den Nationale Scenes
programhefte for My Fair Lady, høsten 1996.
Nr. 16-97: Øivin Andersen: «Higgins og
språkforskningen». I Bergens Tidende, kronikk
(forkortet utgave), 20.8.1997.
Nr. 15-97: Kjersti Fløttum og Øivin Andersen:
»Lingvistikk og dokumentasjonsbaserte
tesauruskonstruksjoner». I Norsk Lingvistisk Tidsskrift,
Årgang 11, 1993
Nr. 14-97: Øivin Andersen: «Fagtekst som genre». I
Maal og Minne, Hefte 1–2. Det Norske Samlaget, 1992.
Nr. 13-97: Øivin Andersen og Peter Widell: »The Automatic
Indexing System AUTINDEX». I Applications and Implications of
Current LSP Research. M. Brekke, Ø. Andersen, T. Dahl og
J. Myking (red.) Fagbokforlaget 1994.
Nr. 12-97: Øivin Andersen: «Om terminologi og
tekstanalyse». I Terminologi – system og
kontekst. J. Myking, R. Sæbøe og B. Toft
(red.). Norges forskningsråd. KULT skriftserie nr. 71. ISBN
82-12.00847-9.
Nr. 11-97: Øivin Andersen: «Begrepshierarkiets logiske og
empiriske egenskaper». I Terminologi, Edb og Vidensteknik.
Handelshøjskole Syd, Kolding, 1992.
Nr. 10-97: Øivin Andersen: «Teori, empiri og korpus innen
fagspråkforskningen; en tekstlingvistisk innfallsvinkel».
I Fackspråk i olika kontexter, Chr. Laurén og M.
Nordmann (red.), Forskning i Norden, Vasa 1996.
Nr. 9-97: Øivin Andersen: «Translation Problems in som
LSP-sectors of the lexicon of a Norwegian-Vietnamese dictionary for
Vietnamese refugees in Norway.» I Multilingualistm in
Spesicalist Communication, G. Budin (ed.), 1996. Vol 2.
TermNet, Vienna.
Nr. 8-97: Øivin Andersen: «Degree of specialization,
network density and status – a text typological approach».
I Multilingualism in Specialist Communication, G. Budin (ed),
1996. Vol. 1. TermNet, Vienna
Nr. 7-97: Johan Myking og Paul Meurer: «Norsk terminologisk
database. Struktur og applikasjoner.» Prosjektbeskrivelse. Norsk
termbank 1996
Nr. 6-97: Johan Myking: «Mottakarproblemet i terminologisk
språkplanlegging». I Språknormering og
språkbrukar, Helge Omdal (red), 1996. Kristiansand,
Høgskolen i Agder. ISBN 82-7117-301-4 (KULT-programmet)
Nr. 5-97: Johan Myking: «Nordsjøen som
språkleg-kulturelt laboratorium. Eit tverrfagleg perspektiv
på terminologisk språkplanlegging.» Foredrag
på Nordterm 95, Hvalfjõrdur, Island, 1995
(KULT-programmet)
Nr. 4-97: Johan Myking: «Kva for følgjer bør
internasjonaliseringa få for arbeidet med norsk fagspråk
og terminologi?» I Norsk som framtidsspråk i arbeidsliv
og næringsliv, Norsk språkråds skrifter. Nr. 1,
1995. ISBN 82-990559-1-1
Nr. 3-97: Randi Sæbøe: «Språksituasjonen i
norsk petroleumsvirksomhet i lys av en funksjonell
forklaringstype.» Vitenskapsteoretisk innlegg til
dr.polit.-graden Sosiologisk institutt, Universitetet i Bergen,
1997. (KULT-programmet)
Nr. 2-97: Knut Jonassen og Randi Sæbøe: «The Use of
Text Encoding in the Development of a Terminology and Knowledge
System Associated with the Norwegian Version of the ICD-10.»
I MEDINFO 95 Proceedings, R.A., Greenes et al. (editors)
1995
Nr. 1-97: Odd Kjetil Rangnes: «Oljeterminologi og
språkholdninger: bruk av spørreskjema i lys av 'dobbel
hermeneutikk'». Vitenskapsteoretisk innlegg til
dr.art.-graden Nordisk institutt, Universitetet i Bergen, 1997
(KULT-programmet)
Sammendrag
Wittgensteinarkivet er et forskningsprosjekt ved Filosofisk
institutt, Universitetet i Bergen. Prosjektet har sitt eget budsjett
og sitt eget styre. Prosjektets ansatte har stemmerett ved Filosofisk
institutt. Det historisk-filosofiske fakultetet har budsjettansvar
for prosjektet.
Prosjektets formål er å produsere en maskinleselig
versjon av Ludwig Wittgensteins Nachlaß. I samarbeid med
Wittgenstein Trustees og Oxford University Press vil
Wittgensteinarkivet og Humanistisk datasenter publisere
Nachlaß i transkripsjon såvel som i elektronisk
faksimile. Wittgensteinarkivets samarbeidsavtale med Oxford
University Press ble fornyet 24.9.97.
Som vanlig var tilrettelegging av tekst Wittgensteinarkivets
hovedaktivitet i 1997. Av andre viktige aktiviteter i 1997 kan man
fremheve ferdigstilling av en betaversjon av bind én av den
elektroniske utgaven, med cirka 4000 sider faksimile samt
transkripsjoner som FolioViews infobase.
Prosjektet driver en utstrakt utadrettet virksomhet. Utenlandske
gjesteforskere ved Wittgensteinarkivet bidrar med forskning,
forelesninger og veiledning i betydelig omfang. Forøvrig
deltar prosjektet i konferanser og andre faglige arrangement
Målsetting og prosjektplan
Hovedmålsettingen til Wittgensteinarkivet er å
tilrettelegge og publisere Wittgensteins Nachlaß i elektronisk
form. Arbeidet med tilrettelegging av tekst har derfor alltid
vært selve grunnaktiviteten ved prosjektet, og styrer all annen
virksomhet. Forøvrig blir ferdigstilling av bind én
utpekt som særlig høyt prioritert.
Styre, organisering og administrasjon
Et nytt styre ble oppnevnt i brev fra Det historisk-filosofiske
fakultet av 19.06.96. Styret består nå av Kontorsjef
Hilde H. Bretvin, Professor Kjell S. Johannessen,
Førstekonsulent Peter Cripps, Amanuensis Eilert Jan Lohne og
Professor Orm Øverland. Styret valgte Professor Orm
Øverland som sin leder og Professor Kjell S. Johannessen som
nesteleder. Prof. Orm Øverland har forskningsfri fra August
1997 og Prof. Kjell Johannessen ble dermed styrets leder. Det ble
avholdt to styremøter i perioden – 04.04.97 og
15.12.97.
Både i januar og i mai sendte styret brev til Det
historisk-filosofiske fakultet om fremtidig organisering av
Wittgensteinarkivet, med forslag om at Wittgensteinarkivet
inngår i Forskningsprogrammet for Humanistisk
Informationsjonsteknologi
Claus Huitfeldt ble innvilget permisjon fra 10. juni 1997 samt ut
1998, og Franz Hespe vikarierer i samme periode som daglig leder ved
Wittgensteinarkivet.
Stillinger
Maria Sollohub sa opp sin stilling som førstekonsulent f.o.m.
7.7.97, og Kyrre Trohjell ble tilsatt som konsulent fra 20. Mai.
I perioden 01.01.–31.12.97 har 9 personer vært ansatt ved
Wittgensteinarkivet:
Dette utgjør totalt 65 månedsverk eller 5,4
årsverk, mot planlagt 6,8 årsverk. Fordelingen av
arbeidstiden var som følger: Av forskningsdelen av de
vitenskapelige stillingene ble det tatt ut ca. 0,6 årsverk,
slik at 4,7 årsverk utgjorde rent prosjektarbeid, som fordelte
seg som følger: 0,4 årsverk til intern
kompetanseoppbygging, 0,3 årsverk utadrettet virksomhet, 1
årsverk til administrasjon og 3 årsverk til tekstarbeid
(hvorav 1,9 årsverk til transkripsjon og korrekturlesing).
I 1997 har følgende sivilarbeidere vært tilsatt: Kyrre
Trohjell (50%) t.o.m. 14.5., Eirik Vassendens (50%) f.o.m. 1.
Juli, Cato Wittusen 28.2.–23.6., Odin Thorbjørnsen
10.1.–24.4., Yngve Simmenes f.o.m. 27.6.97, Karl Emil
Søndergren f.o.m. 7.7.97.
Internasjonalt samarbeid
Brennerarkivet
Prof. Allan Janik ved Brennerarkivet ved Universitetet i
Innsbruck fikk Prof. II stilling ved filosofisk institutt, og holdt
forelesninger om «Humanistic Knowledge and the Foundations of
the Humanities».
Videre har Brennerarkivet i løpet av høsten forberedt
fotografering av Koder-materialet for bind to.
Wittgenstein Trustees
I løpet av 1997 har Trustees som vanlig blitt holdt
informert om Wittgensteinarkivets aktiviteter. Trustees hadde et
møte i Oxford 7.6.97, og det ble sendt en kort prosjektrapport
til hver av Trustees på forhånd.
Oxford University Press (OUP)
Det ble holdt møte mellom Wittgensteinarkivet, Humanistisk
datasenter og OUP 12.5.97 i Oxford.
Wittgensteinarkivets opprinnelige kontrakten med Oxford University
Press fra 31.5. 1993 ble fornyet 24.9.97. Arbeidet med den
elektroniske utgaven av bind en – som skulle publiseres
høsten 1997 – er forsinket pga. omfattende forandring av
tekstpresentasjon og langvarig arbeid med de elektroniske
faksimilene. Den elektroniske utgaven skal nå publiseres i fire
bind i 1998 og 1999. Hvert bind vil inneholde både elektronisk
faksimile og en oppdatert base med transkripsjoner.
Kildebibliotekene
Kildebibliotekene i Cambridge og Ontario har uført
fotografering for bind en og to. Kontakten med Nasjonalbiblioteket i
Wien ble igjen opprettet, og forhandlinger om rettighetene til
fotografering er i gang, men ikke avsluttet.
Text Encoding Initiative
Medarbeidere ved Wittgensteinarkivet har i mange år deltatt
i Text Encoding Initiative (TEI). I 1997 fikk C. Michael
Sperberg-McQueen innvilget gjesteforskeropphold ved
Wittgensteinarkivet. Sperberg-McQueen har siden starten i 1988
vært hovedredaktør for TEI.
Gjesteforskere og studenter
I 1995 har Wittgensteinarkivet hatt 12 utenlandske gjesteforskere
og studenter med opphold på tilsammen 56 uker:
Samarbeid med forskningsprosjekter ved Universitetet i
Bergen
I september ble Forskningsprogram for Humanistisk
Informationsjonsteknologi (HIT) etablert. HIT-programmet involverte
Humanistisk datasenter, Norsk termbank, Wittgensteinarkivet og
nærstående fagområde. Wittgensteinarkivets
prosjektstyre behandlet saken i møte 4. april -97, og foreslo
at Hit-programmet tar vare på kompetansen som er opparbeidet
gjennom prosjektet, når Wittgensteinarkivet nedlegges i 1999.
Claus Huitfeldt var med i interimstyret og senere programrådet
for HIT-programmet.
Systemutvikling og registreringsstandard
Det er utført ordinært vedlikehold av MECS
systemprogramvare i forbindelse med tekstarbeidet.
I forbindelse med ferdigstilling av betaversjonen av den elektroniske
utgaven ble det utarbeidet rutiner for å presentere
transkripsjoner i FolioViews version 3.1 og 4.1 for Windows og for
integrering av pekere til faksimilene. Arbeidet med de elektroniske
faksimilene blir utført i samarbeid med Humanistisk
datasenter.
Tekstarbeid
I 1997 ble 4100 sider transkribert og 2700 sider korrekturlest.
Dermed er cirka en sjettedel av hele teksarbeidet med Wittgensteins
Nachlaß utført i 1997 og større tekstmengder
tilrettelagt enn i noe tidligere år. Ved utgangen av 1997 har
prosjektet dermed transkribert drøyt 15 000 sider, hvorav 9000
sider er ferdigstilte. For 1998 og 1999 blir dermed 5000 sider
å transkribere, og 11000 sider til korrekturlesning, det er
circa en tredjedel av hele tekstarbeidet.
Det ble også gjort en god del arbeid for forberedelse av
tekstbasen før publikasjonen av bind én, som skal
publiseres i mars 1998.
Forskning, veiledning og internopplæring
Som vanlig har samtlige medarbeidere gitt såvel faglig
veiledning som teknisk og praktisk hjelp til Wittgensteinarkivets
gjesteforskere og studenter.
Såvel Huitfeldts som Pichlers forskningsarbeid er nært
knyttet til Wittgensteinarkivets virksomhet. Pichler publiserte i
perioden et større forarbeid til sin doktoravhandling.
Pichlers veileder er professor Kjell S. Johannessen. Pichlers
pliktarbeidsdel gikk til korrekturlesning.
Claus Huitfeldt ble innvilget permisjon i annet halvår for
å utføre undervisning til ex.phil.
Prosjektets tre forskerstillinger (Hespe, Krüger, Requate) har
ikke avsatt tid til egeninitiert forskning. Ingen av stillingene ved
Wittgensteinarkivet er tillagt undervisnings- eller
veiledningsplikt.
Publikasjoner
Skriftserie fra Wittgensteinarkivet ved Universitetet i Bergen
Nr. 13: Peter Philipp:Bibliographie zur
Wittgenstein-Literatur. Überarbeitet, ergänzt und
herausgegeben von Frank Kannetzky und Richard Raatzsch. Bergen
1997
Nr. 14: Alois Pichler: Wittgensteins Philosophische
Untersuchungen. ZurTextgenese von PU §§ 1–4.
Bergen 1997.
Andre publikasjoner
Michael Biggs & Claus Huitfeldt (eds.): Philosophy and
Electronic Publishing. In: The Monist 80/3 (July 1997). La Salle
1997.
Peter Cripps, Espen Ore: Electronic Publication of Wittgenstein's
Nachlaß, in: DRH 97, Conference Abstracts, Oxford 1997.
Peter Cripps, Espen Ore: Elektronisk publisering av Wittgensteins
Nachlaß i Human IT 4/97, Bibliotekshögskolan i
Borås.
Franz Hespe: Geist und Geschichte. Zur Entwicklung zweier
Begriffe in Hegels Vorlesungen. in: Köhler/Weisser (Hg):
Hegels Philosophie der Weltgeschichte, Bonn Bouvier, 1998,
71–93.
Krüger, Wilhelm: Wie kann man einer Regel folgen? –
Zu einem ungelösten Problem in Wittgensteins Sprachphilosophie
in der Zeit von 1929 bis 1933. In: Perspektiven der Analytischen
Philosophie. Hrsg.: G. Meggle und J. Nida-Rümelin. Bd. 17.
Walter de Gruyter, Berlin / New York 1997, S. 171–177.
Angela Requate: R. G. Collingwood's Pragmatist Approach to
Metaphysics. In: International Studies in Philosophy
XXIX/2 (1997), pp. 57–71.
Angela Requate: Pragmatist Traces in Idealist Philosophy: R.G.
Collingwood and J. Dewey on the Relation between Knowledge and
Action. In: The Role of Pragmatics in Contemporary
Philosophy. Papers of the 20th International Wittgenstein
Symposium. August 10–16, 1997. Kirchberg am Wechsel. Vol. 2. Pp.
825–830.
Angela Requate: Das Wittgenstein Archiv der Universität
Bergen. Bericht über die elektronische Ausgabe des
Nachlaßes Ludwig Wittgensteins. (Co-authored with Espen
Ore). In: The Role of Pragmatics in Contemporary Philosophy.
Papers of the 20th International Wittgenstein Symposium. August
10–16, 1997. Kirchberg am Wechsel. Vol. 2. Pp. 820–824.
Deltakelse på internasjonale konferanser og
seminarinnlegg
Franz Hespe: Arbeitsgemeinschaft Philosophischer Editionen der
Allgemeinen Gesellschaft für Philosophie in Deutschland,
12.–14. mars 1977.
Franz Hespe: Rationality-Realism-Revisionism. 3. International
Conference held by the «Gesellschaft für Analytische
Philosophie» 15.–18. september 1997. Paper:
«Gerechtigkeit und Rechtsansprüche».
Franz Hespe og Espen Ore: presentasjon av Wittgensteinarkivet ved
Joint International Conference of the Association for Computers
and the Humanities and theAssociation for Literary & Linguistic
Computing at Queen's University, Kingston, Ontario, Canada,
3.–7. juni, 1997.
Claus Huitfeldt: Et verktøy til elektronisk publisering av
tekst: FolioViews, HIT-seminaret 5.12.97.
Claus Huitfeldt og Franz Hespe, Espen S. Ore og Øystein
Reigem: WN-BEE (Wittgensteins Nachlaß – Bergen
Electronic Edition) – en presentasjon av arbeidet og en
prototyp, HD-seminaret 23.5.97.
Espen Ore og Angela Requate: Wittgenstein Symposium.
10.–16. august, 1997. Kirchberg am Wechsel. «Das
Wittgenstein Archiv der Universität Bergen. Bericht über
die elektronische Ausgabe des Nachlaßes Ludwig
Wittgensteins.» Angela Requate holdt også et foredrag om
«Pragmatist Traces in Idealist Philosophy: R.G. Collingwood and
J. Dewey on the Relation between Knowledge and Action».
Espen S. Ore, Peter Cripps: Wittgensteins etterlatenskaper i
elektronisk form. Erfaringer fra produksjonen. HIT- seminaret
17.10. 97.
Angela Requate: Anglo-American Idealism 1865–1927, Harris
Manchester College, Oxford, 4.–6. juli 97. Paper:
«Pragmatist Traces in Idealist Philosophy: R.G. Collingwood and
J. Dewey on the Relation between Knowledge and Action.»
Angela Requate: Collingwood conference, St. Catherine's
College, Oxford, 9.–12. juli 1997. Paper: «The Concept of
Time in History.»
Peter Cripps, Espen Ore: Digital Resources for the Humanities,
St Anne's College, Oxford, 14.–17. september. Paper: Electronic
Publication of Wittgenstein's Nachlaß
Gjesteforelesninger
Elisabeth Wollgast (5.5.97):
Personal Identity
Alfred Barth (4.9.97):
Zeichen, Symbol und Sprache in Wittgensteins «Tractatus
logico-philosophicus»
Michael Sperberg-McQueen (26.9.97):
What is XML and Why Should Humanists Care?
Masahiro Oku (11.12.97):
To what Extent is Wittgensteins’s «Philosophical
Investigations» a Pachtwork?
Arrangementer
Wilhelm Krüger organiserte Wittgensteinarkivets seminar
fra 2.–17. juni med følgende innlegg:
Kai Buchholz, Universität Saarbrücken:
Systematisierungsmöglichkeiten von Wittgensteins
Sprachspielverfahren.
Wilhelm Krüger, WAB: Regelung von Eigennamen.
Diachronisches zu «Philosophische Untersuchungen»
§87.
Cato Wittusen, WAB: Eine Wittgensteinsche Kritik an Gadamers
sprachphilosophischem Begriff vom Verstehen.
Angela Requate, WAB: A Semiotic Approach to Personal Identity in
Wittgenstein and Peirce.
Enzo De Pellegrin, Universität Wien: Maschinen- und
Mechanismusanalogien.
Wilhelm Krüger; WAB: «Was da geschieht, wenn man
sich etwas vorstellt» (PU 370)
Ein sprachphilosophisches Lehrstück in drei Akten.
Innkjøp av utstyr
Det ble kjøpt inn følgende edb-utstyr i 1997:
1 Dell Pentium PC, 1 TCI Pentium PC
Regnskap og budsjett
På grunn av de ledige stillingene og innsparte driftsmidler,
ble det overført drøyt 330.000 kr fra 1996 til 1997. I
tillegg har prosjektet mottatt støtte fra HF-fakultetet og Det
akademiske kollegium på tilsammen 1,845 mill. kr.
Lønnsutgifter har vært lavere enn forutsatt, og en
regner med å kunne overføre 160.000 kr. til neste
år.