The Wittgenstein
Archives at the University of Bergen:
|
Astrid Castell |
75%
|
16.09.91
- 30.06.92
|
|
Peter Cripps |
100%
|
28.06.93
- 28.12.93
|
|
Dinda L. Gorlée |
50%
|
01.08.90
- 18.03.91
|
|
Claus Huitfeldt |
100%
|
01.06.90
- 31.12.93
|
(Project Director) |
Ole Letnes |
100%
|
05.08.91
- 30.06.93
|
|
Frank Meyer |
100%
|
28.09.93
- 31.12.93
|
|
Alois Pichler |
100%
|
18.09.90
- 31.12.92
|
|
50%
|
01.01.93
- 31.12.93
|
||
Maria Sollohub |
100%
|
27.09.93
- 31.12.93
|
|
Ilse Somavilla |
100%
|
28.09.93
- 23.12.93
|
Diverse extra tasks have been undertaken for The Wittgenstein Archives on an hourly basis by temporary employees.
Of a total of 126 work-months
in the first project period, 61 months were spent on text-related activities,
while the remaining 65 months were devoted to other project-related activities,
ranging from routine administration and system development to participation
at international conferences.
* Alois Pichler: Ludwig
Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen: Liste der Manuskriptquellen - Ludwig
Wittgenstein, Culture and Value: A List of Source
Manuscripts. No. 1, 1991. German-English parallel text.
52 pages.
* The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen - Background, Project Plan and Annual Report
1990. No. 2, 1991. Norwegian-English parallel text. 60 pages.
* The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen - Annual Report 1991. No. 4, 1992. Norwegian-English
parallel text. 47 pages.
* Paul Henry and Arild Utaker
(eds.): Wittgenstein and Contemporary Theories of Language, Papers
read at the French-Norwegian Wittgenstein seminar in Skjolden, 23-26 May
1992. No. 5, 1992. English. 251 pages.
* Peter Philipp and Richard
Raatzsch: Essays on Wittgenstein. No. 6, 1993. English. 178 pages.
* Michael Biggs and Alois Pichler:
Wittgenstein: Two Source Catalogues and a Bibliography, Catalogues
of the Published Texts and of the Published Diagrams, each
Related to its Sources. No. 7, 1993. English. 175 pages.
Forthcoming:
* Claus Huitfeldt: MECS
- A Multi-Element Code System. No. 3. English. Approx. 150 pages.
* Claus Huitfeldt: MECS-WIT
- A Registration Standard for The Wittgenstein Archives at the University
of Bergen. (Working title) English. Approx. 150 pages.
* Claus Huitfeldt: "Das
Wittgenstein-Archiv der Universität Bergen. Hintergrund und erster Arbeitsbericht
mit Nachtrag: Wittgenstein-Nachlaß: Nothing is hidden" in Mitteilungen
aus dem Brenner-Archiv no. 10, Innsbruck 1991, pp 93-106.
[Revised and updated version under the title "Computerizing
Wittgenstein - The Wittgenstein Archives at the University of Bergen"
in: Kjell S. Johannessen, Rolf Larsen and Knut Olav Åmås (eds.):
Wittgenstein and Norway, Solum: Oslo 1994.]
* Alois Pichler: Ludwig
Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen: Liste der Manuskriptquellen. Ludwig
Wittgenstein, Culture and Value: A List of Source Manuscripts,
Working papers from The Wittgenstein Archives at the University of Bergen
no. 1, Bergen 1991.
* Claus Huitfeldt: "Multi-Dimensional
Texts in a One-Dimensional Medium", in: Paul Henry and Arild Utaker
(eds.): Wittgenstein and Contemporary Theories of Language,
Papers read at the French-Norwegian Wittgenstein seminar in Skjolden,
May 1992. Working Papers from The Wittgenstein Archives at the University
of Bergen, no. 5, Bergen 1992, pp 142-161. Also forthcoming in: Computers
and the Humanities, 1994.
* Alois Pichler: "Wittgenstein's
Later Manuscripts: Some Remarks on Style and Writing" in: Paul Henry
and Arild Utaker (eds.): Wittgenstein and Contemporary Theories of
Language, Papers read at the French-Norwegian Wittgenstein seminar
in Skjolden, May 1992. Working Papers from The Wittgenstein Archives at
the University of Bergen, no. 5, Bergen 1992, pp 219-251. [Translation
and slight revision published under the title "Wittgensteins spätere
Manuskripte: einige Bemerkungen zu Stil und Schreiben" in:
Mitteilungen aus dem Brenner Archiv no. 12, Innsbruck 1993 pp 8-26.]
* Michael Biggs and Alois Pichler:
Wittgenstein: Two Source Catalogues and a Bibliography. Catalogues
of the Published Texts and of the Published Diagrams, each
Related to its Sources, in: Working Papers from The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen no. 7. Bergen 1993.
* Alois Pichler: "Wittgensteins
Nachlaß" in: Information Philosophie 4. Lörrach 1993. pp 54-60.
* Claus Huitfeldt: "Towards
a Machine-Readable Version of Wittgenstein's Nachlaß: Some Editorial Problems",
in: Hans Gerhard Senger (ed): Philosophische Editionen. Erwartungen
an sie - Wirkungen durch sie, Beihefte zu editio Band 6, Max
Niemeyer Verlag: Tübingen 1994, pp 37-43.
* Claus Huitfeldt: American
Philosophical Associations Annual Meeting 1990 in Boston, Massachusetts,
27.-30.12.90; "The Wittgenstein Archives at the University of
Bergen. An early work Report." Published in 1991 as "Das Wittgenstein-Archiv
der Universität Bergen ......" and in 1994 as "Computerizing
Wittgenstein - The Wittgenstein Archives at the University of Bergen"
(see Appendix C)
* Claus Huitfeldt: Brown
Computing in the Humanities' Users' Group seminar at Brown University,
Providence, Rhode Island, 04.01.91; "The Wittgenstein Archives at the
University of Bergen"
* Alois Pichler: Lecture at
the seminar Wittgenstein - Arkitektur - Estetikk (Wittgenstein
- Architecture - Aesthetics) organised by The Wittgenstein Archives, Bergen,
28.01.91; "To Pursue an Idea"
* Claus Huitfeldt: talk given
at the doctoral seminar Wittgenstein and the Philosophy of Culture
in Dubrovnik, 06.05.91; "Towards a machine-readable version
of Wittgenstein's Nachlaß"
* Alois Pichler: presentation
at the doctoral seminar Wittgenstein and the Philosophy of Culture
in Dubrovnik, 08.05.91; "Ludwig Wittgenstein, Culture and Value:
A List of Source Manuscripts", published in the series of Working
Papers from The Wittgenstein Archives (see Appendix B)
* Claus Huitfeldt: lecture
at the Wittgenstein Seminar in Skjolden, 25.05.91; "Ludwig Wittgenstein
- hans liv og verk" (Wittgenstein - Life and Work).
* Claus Huitfeldt: Tekstkoding
(Text Encoding) seminar, Bergen, 20.06.91; "Presentasjon av Text
Encoding Initiative (TEI)" (Presentation of the Text Encoding Initiative)
* Claus Huitfeldt: lecture
given at Tekstkoding (Text Encoding) seminar, Bergen, 20.06.91;
"Multi-Element Code System (MECS), kodesystem og programvare
under utvikling ved Wittgensteinarkivet ved Universitetet i Bergen"
(Multi-Element Code System (MECS), Code System and Software under Development
at The Wittgenstein Archives at the University of Bergen)
* Claus Huitfeldt: presentation
and demonstration of software at Text Encoding Initiative's First European
Workshop, Oxford, 02.07.91
* Claus Huitfeldt: one of series
of lectures organised in conjunction with Georg Henrik von Wright, G.E.M.
Anscombe, Ivar Oxaal og Eike von Savigny, given at official opening of
The Wittgenstein Archives at the University of Bergen, 01.09.91; "The
Wittgenstein Archives at the University of Bergen"
* Claus Huitfeldt: working
paper at TEI meeting in Vatnehalsen, 15.-18.11.91; "Diplomatic transcription
of modern manuscripts, preliminary suggestions and recommendations"
* Claus Huitfeldt: talk at
Scandinavian Conference on Computation Linguistics, Bergen, 28.11.91.
"Merking, presentasjon og analyse av komplekse tekstlige primærkilder"
(Tagging, Presentation and Analysis of Complex Primary Text Material)
* Claus Huitfeldt: lecture
at VI. Internationale Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft Philosophischer
Editionen der Allgemeinen Gesellschaft für Philosophie in Deutschland,
Berlin 11.-13.06.92; "Towards a Machine-Readable Version of Wittgenstein's
Nachlaß: Some Editorial Problems" in: Hans Gerhard Senger
(ed): Philosophische Editionen. Erwartungen an sie - Wirkungen
durch sie, Beihefte zu editio Band 6, Max Niemeyer
Verlag: Tübingen 1994 (see Appendix C)
* Claus Huitfeldt: lecture
at the French-Norwegian Wittgenstein Seminar in Skjolden, 23.-26.05.92;
"Multi-dimensional Texts in a One-dimensional Medium". Published
in the series of Working Papers from The Wittgenstein Archives at the
University of Bergen, no. 5 (see Appendix B)
* Alois Pichler: lecture at
the French-Norwegian Wittgenstein Seminar in Skjolden, 23.-26.05.92;
"Wittgenstein's Later Manuscripts: Some Remarks on Style and
Writing". Published in the series of Working Papers from The Wittgenstein
Archives at the University of Bergen, no. 5 (see Appendix B)
* Ole Letnes: seminar at the
Norwegian Computing Centre for the Humanities (NCHH), University of Bergen,
11.12.92; "Wittgensteinarkivets kodesystem og transkripsjonsprinsipper"
(The Wittgenstein Archives' code system and transcription principles)
* Alois Pichler: seminar at the Department of German, University of Bergen, 09.03.93; "Wittgenstein und Schreiben" (Wittgenstein and Writing)
* Alois Pichler: seminar at
NCHH, University of Bergen, 19.02.93; "What is transcription, really?"
* Ole Letnes, Alois Pichler,
Arild Utaker (Department of Philosophy): lecture for Studentersamfunnet,
University of Bergen, 16.03.93; "Wittgenstein"
* Claus Huitfeldt, with Øystein
Reigem (NCHH): seminar at NCHH, Bergen, 16.04.93; "Wittgenstein
i faksimile" (Wittgenstein as a facsimile)
* Claus Huitfeldt: seminar
at the Centre for the Study of the Sciences and the Humanities, University
of Bergen, 12.05.93; "Tekstkoding, tekstkritikk og tekstlingvistikk"
(Text Encoding, Text Criticism and Text Linguistics)
* Claus Huitfeldt: lecture
at Skjolden seminar, 22.-23.05.93: "Wittgensteinarkivet ved Universitetet
i Bergen" (The Wittgenstein Archives at the University of Bergen)
* Claus Huitfeldt and Ole Letnes:
paper read at the joint ACH-ALLC Conference, Washington D.C., 16.-19.06.93;
"Encoding Wittgenstein". Printed in: Conference Abstracts,
The Center for Text & Technology of the Academic Computer Center,
Georgetown University: June 1993, pp 83-85.
* Claus Huitfeldt: paper read
at the joint ACH-ALLC Conference in Washington D.C., 16.-19.06.93; "Manuscript
Encoding: Alphatexts and Betatexts". Printed in:
Conference Abstracts, The Center for Text & Technology of the Academic
Computer Center, Georgetown University: June 1993, pp 85-88.
* Alois Pichler: paper read
at the joint ACH-ALLC Conference in Washington D.C., 16.-19.06.93; "What
Is Transcription, Really?". Printed in: Conference Abstracts,
The Center for Text & Technology of the Academic Computer Center,
Georgetown University: June 1993, pp 88-91.
* Claus Huitfeldt: paper read
at the joint ACH-ALLC Conference in Washington D.C., 16.-19.06.93; "MECS
- A Multi-Element Code System". Printed in: Conference Abstracts,
The Center for Text & Technology of the Academic Computer Center,
Georgetown University: June 1993, pp 91-94.
* Ole Letnes and Alois Pichler:
lecture at Computer in the Humanities User's Group (CHUG) seminar,
Brown University, Providence, RI, 23.06.93; "Encoding Wittgenstein:
The Wittgenstein Archives at the University of Bergen"
* Peter Cripps: introductory
talk to Derek Jarman's film "Wittgenstein", shown at Filmklubben,
University of Bergen, 07.11.93
Listed below are all international visits not already included in Appendix D (Lectures and Seminar Talks):
* Alois Pichler: visit to Georg
Henrik von Wright, Helsinki, 06.-11.11.90. Purpose of visit: to supplement
material at The Wittgenstein Archives with copies from von Wright and
to compare the quality of the Cornell copies kept at The Wittgenstein
Archives with von Wright's copies.
* Alois Pichler: visit to The
Brenner Archives, University of Innsbruck, December 1990. Purpose of visit:
to open the way for closer cooperation and contact between The Brenner
Archives at the University of Innsbruck and The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen.
* Claus Huitfeldt: visit to
Brown University, Providence (RI), 04.01.91. Purpose of visit: meetings
with Allen Renear (Computing and Information Services); Elaine Brennan
(Women Writers Project); Paul Kahn (RIS)
* Claus Huitfeldt: visit to
Harvard University, Cambridge (MA) 05.01.91. Purpose of visit: meeting
with Elli Mylonas (Perseus Project)
* Alois Pichler: visit to the
Austrian National Library, 01.-07.04.91. Purpose of visit: inspection
of original manuscripts, proof-reading against original manuscripts; additional
meetings with Vice President Moritz Czaky, Fonds zur Förderung der Wissenschaffentlichen
Forschung; E. Leinfellner and W. Leinfellner (members of the Board of
Österreichische Ludwig Wittgenstein Gesellschaft); Jeff Bernhard and Gloria
Withalm (Österreichische Gesellschaft für Semiotik)
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford, London and Cambridge, 16.-23.05.91. Purpose of visit: meetings
with Wittgenstein Trustees; Michael Nedo (Cambridge); Susan Hockey (Oxford
University Computing Service)
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford, 01.-03.07.91. Purpose of visit: First European Workshop of the
Text Encoding Initiative (Oxford). [Financed by TEI]
* Claus Huitfeldt: visit to
Nouveau-la-Neuve, Belgium, 25.-27.10.91. Purpose of visit: preparatory
meeting in the Manuscript Group of the Text Encoding Initiative. [Financed
by TEI]
* Ole Letnes: visit to the
Trinity College Library, Cambridge, 09.-16.02.92. Purpose of visit: inspection
of original manuscripts 168-178
* Alois Pichler: visit to the
Trinity College Library, Cambridge, 26.09.-04.10.92. Purpose of visit:
proof-reading; meetings with Anscombe and Michael Biggs
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford, 05.-10.04.92. Purpose of visit: participation at ACH-ALLC 1992
(annual conference of the Association for Computers and the Humanities
(ACH) and Association for Literary and Linguistic Computing (ALLC)); additional
meeting with Oxford University Press (09.04.92)
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford and Cambridge together with Øystein Reigem (Norwegian Computing
Centre for the Humanities), 9.-16.12.92. Purpose of visit: meeting in
Oxford with representatives from Oxford University Press, Mary Clapinson
from the Bodleian Library and Anthony Kenny to discuss electronic Wittgenstein
facsimile; meetings in Cambridge with David McKitterick at the Trinity
College Library and G.E.M. Anscombe
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford and Cambridge, 17.-21.02.93. Purpose of visit: meeting with Oxford
University Press; meeting with the Wittgenstein Trustees in Cambridge
(21.02.92)
* Ole Letnes: visit to the
Trinity College Library, Cambridge, 16.-27.02.93. Purpose of visit: proof-reading
* Claus Huitfeldt: visit to
Eynsham, near Oxford, 13.-16.05.93. Purpose of visit: Text Encoding Initiative’s
Technical Review Meeting. [Financed by TEI]
* Claus Huitfeldt: visit to
Oxford, 11.-14.09.93. Purpose of visit: meeting with Oxford University
Press
28.01.91
|
One-day seminar, Wittgenstein-Arkitektur-Estetikk (Wittgenstein-Architecture-Aesthetics) at The Wittgenstein Archives, organised by visiting researcher Joseph Rothhaupt for teachers and students of the Oslo School of Architecture; c. 20 external participants. |
20.-21.06.91
|
Two-day national seminar on Text Encoding in Bergen, organised by The Wittgenstein Archives in cooperation with the Norwegian Computing Centre for the Humanities; c. 30 participants |
18.-20.09.92
|
Text Encoding Initiative's Manuscript Group meeting in Bergen, organised by The Wittgenstein Archives; c. 10 participants. |
23.-26.05.92
|
Wittgenstein Seminar in Skjolden, Wittgenstein and Contemporary Theories of Language, a French-Norwegian seminar organised by The Wittgenstein Archives in cooperation with Collège Internationale de Philosophie (CIP); c. 20 participants. |
22.-23.05.93
|
Wittgenstein Seminar in Skjolden, organised by Wittgensteinseminara in Skjolden in cooperation with The Wittgenstein Archives; c. 15 participants. |
* Josef G.F. Rothhaupt, doctoral student in philosophy at Hochschule für Philosophie in Munich, scholarship from Konrad Adenauer-Stiftung. Visitor at The Wittgenstein Archives from 20.08.90 to 31.08.91.
* Richard Raatzsch, research scholarship from Humboldt-Stiftung. Visitor at The Wittgenstein Archives from 20.10.91 to 18.12.92.
* Vladimir Richter, Universität Innsbruck. Visitor at The Wittgenstein Archives 11.-24.07.91
* Ivar Oxaal, University of Hull. Visitor at The Wittgenstein Archives 03.-06.09.91
* Eike von Savigny, Universität Bielefeld. Visitor at The Wittgenstein Archives 03.-09.09.91
* Peter Philipp, Halle. Visitor at The Wittgenstein Archives 26.04.-05.05.92
* Michael Biggs, doctoral student in philosophy, University of Reading. Visitor at The Wittgenstein Archives 18.-27.05.92, 26.-30.11.92, and 02.-05.12.93
* Allen Renear, Brown University, Providence USA. Visitor at The Wittgenstein Archives 21.-25.11.92
* Richard Weihe, Universität Zürich. Visitor at The Wittgenstein Archives 12.-17.12.92
* Peter Robinson, Oxford Text Archive. Visitor at The Wittgenstein Archives 25.-29.03.93
* David Stern, Visitor at The Wittgenstein Archives 01.-30.06.93
* Theodore R. Schatzki, University of Kentucky. Visitor at The Wittgenstein Archives 01.08 - 10.11.93
* Masahiro Oku, University of Osaka. Visitor at The Wittgenstein Archives 09.-30.11.93
* Urmas Sutrop, Estonian Society
for Analytic Philosophy. Visitor at The Wittgenstein Archives 04.-20.10.93
12.04.91
|
Georg Henrik von Wright, Finlands Akademi: "Vetenskapen, förnuftet, och hoten mot människans eksistens" (Science, rationality and threats to human existence). |
03.09.91
|
G.E.M. Anscombe, Cambridge: "What can we learn from Wittgenstein now?" |
03.09.91
|
Georg Henrik von Wright, Finlands Akademi: "On Colour: A Logico-Philosophical Fantasy" |
04.09.91
|
Eike von Savigny, Universität Bielefeld: "Common Behaviour of Many a Kind: Investigations §206" |
04.09.91
|
Ivar Oxaal, Hull University: "Wittgenstein and Norway - The Pinsent Diaries: Are the Silences Significant? - A Report on Work in Progress |
23.09.91
|
Avrum Stroll, University of California, San Diego: "Common Sense and Philosophical Common Sense" |
21.11.91
|
Paul Henry, CNRS, Collège International de Philosophie, Paris: "On Wittgenstein's Philosophy of Mathematics" |
22.11.91
|
Allen Renear, Brown University: "The Electronic Pierce Consortium: Developing a Textbase and a Methodology for Networked Scholarship" |
03.12.91
|
Rudolf Haller, Universität Graz: "Wittgenstein in Between". This lecture was part of a series of four lectures, arranged in cooperation with the Centre for the Study of the Sciences and the Humanities, University of Bergen. |
27.04.92
|
Peter Philipp, Halle; "Normative Logics without Norms" |
28.04.92
|
Peter Philipp, Halle; "The Philosophical Background of some Tendencies in Epistemic Logic" |
30.04.92
|
Peter Philipp, Halle; "PI 293: Public versus Private Beetles" |
17.09.92
|
Walter Methlagl, Brenner-Archiv, Universität Innsbruck; "How to make an Edition of Ludwig Wittgenstein's Letters" |
17.09.92
|
Allan Janik, Brenner-Archiv, Universität Innsbruck; "Ludwig Wittgenstein: the Relationship between Biography and Philosophy" |
30.11.92
|
Michael Biggs, University of Reading; "Why Study Wittgenstein's Diagrams?" |
12.05.93
|
Jakob Meløe, Universitetet i Tromsø; "Ord og objekter" (Words and Objects). A seminar organised by The Wittgenstein Archives and the Department of Philosophy at the University of Bergen. |
07.06.93
|
David Stern, University of Iowa; "A New Exposition of the 'Private Language Argument': Wittgenstein's "Notes for the 'Philosophical Lecture'"" |
12.11.93
|
Peter Winch, Champaign, Illinois; "Asking too many Questions" |
12.11.93
|
Masahiro Oku, Osaka University; "To what extent is the human language human?" - A Wittgenstein explication |
The table below provides an
overview of the text work undertaken completed by The Wittgenstein Archives
during the first project period. These include the following categories:
- texts taken over from outside
instances
- texts converted from NWP (Norwegian Wittgenstein Project) format
- texts transcribed by The Wittgenstein Archives
- texts proof-read by The Wittgenstein Archives
VW catno.
[total pages] |
Taken over
from .......... |
Converted | Transcribed | Proof-read |
105 [135] | - | - | AP: 135 | AP,OL,RS:135 |
106 [300] | - | - | AP: 300 | OL,RS: 300 |
107 [300] | AP: 300 | OL: 43 | ||
108 [300] | NWP: 300 | AP: 300 | - | OL: 300 |
109 [300] | - | - | AP: 300 | OL: 300 |
113 [286] | - | - | AP: 218 | - |
114 [300] | - | - | AP: 300 | OL: 300 |
115 [300] | - | - | AP: 300 | PC: 300 |
116 [347] | - | - | OL: 347 | - |
117 [275] | - | - | OL: 275 | - |
118 [238] | - | - | OL: 238 | - |
119 [295] | - | - | FM,OL,PC:295 | - |
120 [293] | NWP: 180 | - | - | - |
121 [186] | - | - | IS,PC: 186 | - |
122 [238] | - | - | PC: 238 | AP:238 |
129 [221] | NWP: 213 | - | - | - |
130 [294] | NWP: 294 | - | - | - |
140 [42] | MO: 42 | PC: 42 | - | - |
147 [96] | NWP: 96 | - | - | - |
162b [140] | NWP: 138 | - | - | - |
168 [12] | - | - | OL: 12 | AP: 12 |
169 [161] | - | - | OL: 161 | AP: 161 |
170 [10] | - | - | OL: 10 | AP: 10 |
171 [14] | NWP: 14 | OL: 14 | - | AP: 14 |
172 [24] | - | - | OL: 24 | AP: 24 |
173 [200] | NWP: 193 | OL: 193 | OL: 7 | AP: 200 |
174 [78] | - | - | OL: 78 | AP: 78 |
175 [160] | NWP: 156 | OL: 156 | OL: 4 | AP: 160 |
176 [160] | NWP: 160 | OL: 160 | - | AP: 160 |
177 [21] | NWP: 21 | OL: 21 | - | AP: 21 |
178a-h [40] | - | - | OL: 40 | AP: 40 |
208 [120] | - | - | AP: 120 | - |
211 [771] | NWP: 30 | - | - | - |
213 [776] | NWP: 956 | - | - | - |
214a-c [15] | - | - | AC:15 | - |
228 [185] | NWP: 163 | - | - | - |
229 [272] | NWP: 150 | - | - | - |
230 [155] | NWP: 107 | - | - | - |
SUM of machine-readable transcriptions
available for use: = 7116
(cf. 3.9.3)
AC = Astrid Castell
AP = Alois Pichler FM = Frank Meyer
IS = Ilse Somavilla
MO = Masahiro Oku OL = Ole Letnes
PC = Peter Cripps RS = Romauld Süßmann
NWP = The Norwegian Wittgenstein Project (cf. 2.2)
WAB = The Wittgenstein Archives at the University of Bergen
The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen:
A Critical Evaluation
Editorial
Comment
Evaluation
Report
1.
Wittgenstein's Nachlaß
2.
The Wittgenstein Archives at the University of Bergen
3.
Background for the Evaluation
4.
The Status Quo of The Wittgenstein Archives
5.
Evaluation of the transcription work
5.1
Conclusion and recommendations as to the transcription and encoding process
6.
Evaluation of the contribution of the staff members
6.1
Recommendations as to the staff members'contributions
7.
Organisation and administration of the Wittgenstein Archives
7.1
Organisation 1990-93
7.2 Recommendations
8.
The status of The Wittgenstein Archives after 1996
9.
Appendices
APPENDIX
A
APPENDIX
B
APPENDIX
C
The report submitted by the
Evaluation Committee after their evaluation of The Wittgenstein Archives
in 1993 has been edited for this publication. The edited version is presented
below and has been approved by the members of the Evaluation Committee,
Professor Rudolf Haller (Graz), Professor Kurt Erich Schöndorf (Oslo),
Dr. Allan Renear (Providence, Rhode Island) and Academic Registrar Paul
Stray (Tromsø).
The Evaluation Committee found The Wittgenstein Archives to be a project of extraordinary achievements and considerable international prestige. The Wittgenstein Archives is a substantial asset to the University of Bergen, and the Committee strongly recommends its continued support.
There are, however, several organisational and administrative problems that should be pointed out. In general, these revolve around a common theme: the scholarly nature of The Wittgenstein Archives' activities is not adequately reflected in the structure of the project, neither in its internal staffing procedures nor in its institutional status within the University.
This results in a variety of inefficiencies, lost opportunities and uncertainties about future directions. Remedying these problems will require alterations in the nature of the staffing roles and an adjustment in the administrative status of The Wittgenstein Archives within the University of Bergen.
The Committee strongly recommends
that the University recognize the success and potential of this project
and act to secure and consolidate the project's achievements by addressing
these problems. The Committee notes, however, that regardless of what
measures it is practical to take at this time towards these ends, The
Wittgenstein Archives is a successful project that is returning excellent
value on its investment and should be continued.
Although Ludwig Wittgenstein published very little during his lifetime, he left behind approx. 20,000 manuscript pages when he died in 1951. This Nachlaß contains manuscript pages with deletions, overwritings, shorthand abbreviations etc., and shows Wittgenstein's efforts to revise and rearrange his writings.
Wittgenstein gave the copyright of all his unpublished manuscripts after his death to his colleagues and friends G.E.M. Anscombe, Rush Rhees and Georg Henrik von Wright. They were asked to publish as many of his writings as they thought fit. The Trustees of the Nachlaß are today Professor G.E.M. Anscombe, Professor Georg Henrik von Wright, Professor Peter Winch and Sir Anthony Kenny.
In 1967 the known manuscripts, in the custody of the Wren Library in Cambridge, the Bodleian Library in Oxford and the Austrian National Library in Vienna, were microfilmed for Cornell University, New York. This microfilmed version is available in a number of university libraries.
A considerable part of the Nachlaß has been published in book form. The Werksausgabe in 8 Bänden, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1989 comprises approx. 3500 pages and includes most of Wittgenstein's major published works.
The first attempt to edit a complete edition of Wittgenstein's writings was launched by The Tübingen Wittgenstein Archive in the 1970s. The team was led by H.J. Heringer and Michael Nedo, but the project did not succeed and did not publish a single volume. Nedo has, however, continued his effort to produce a Gesamtausgabe (Complete Works) and has over the years had the support of the literary executors and the Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (Austrian National Research Council) in Austria.
A joint venture of a number of Norwegian Wittgenstein scholars set up a committee to make the Nachlaß more easily available to scholars. The aim was not a book edition like the Tübingen project, but a computer-readable text which would be able to yield all necessary information on textual changes, corrections, alternatives etc.
The project, known as The Norwegian Wittgenstein Project started in 1981 and ended in 1987. When The Norwegian Wittgenstein Project ended, approx. 3,200 pages had been transcribed and encoded.
The Norwegian Wittgenstein
Project had not obtained the formal permission of the Wittgenstein Trustees.
Without this permission, no continued financial support was available,
and the project thus came to a standstill.
The Norwegian engagement in Wittgenstein continued, however, at the University of Bergen. In June 1990, the University of Bergen gave financial support to the Wittgenstein Archives at the University of Bergen for a trial period of 3½ years.
The primary ambitions and objectives
of The Wittgenstein Archives project are as follows:
The main argument for The Wittgenstein Archives project is that access to the Nachlaß material is limited by practical constraints and that the electronic Wittgenstein edition will allow computer-assisted analyses, such as retrieval, word frequency counts etc.
What The Wittgenstein Archives will therefore try to achieve is to prepare and distribute the entire Nachlaß in a readily accessible form, to enhance the availability of the encoded transcriptions with user-controlled programmes for presentation and analysis and to thereby encourage new research activity on Wittgenstein's philosophy.
The copyright aspect of the encoding and distribution of the Nachlaß was secured by an agreement of 23.01.90, which was followed up by an agreement in March 1992 between the University of Bergen and the literary executors of Ludwig Wittgenstein. This agreement states that:
The University of Bergen and
The Wittgenstein Archives project have the permission to inspect and make
copies of the Nachlaß material in Oxford, Cambridge and Vienna.
The University of Bergen has exclusive, non-transferable permission to
distribute and sell machine-readable transcriptions and machine-readable
facsimiles of the Nachlaß.
The Senate of the University of Bergen decided on 03.05.90 to establish The Wittgenstein Archives for the period 01.06.90 until 31.12.93.
The Senate made the following specification:
"The question of an extension of the project will be considered on the basis of, among other things, a scholarly evaluation of the activity of the Archives."
The Senate also made it clear that the project might be extended until June 1996 if it was given a favourable evaluation. The period from June 1990 to June 1996 was supposed to ensure the transcription and encoding of the whole Nachlaß.
The Faculty of Arts initiated the evaluation by appointing the following members of the Evaluation Committee in a letter dated 06.11.92:
- Professor Rudolf Haller,
Graz
- Professor Kurt Erich Schöndorf, Oslo
- Dr. Allan Renear, Providence, RI, USA
- Academic Registrar Paul Stray, Tromsø
Prior to a site visit in Bergen from 18.-20.01.93, the Evaluation Committee was provided with written material consisting of:
* Annual reports from the Archives
* Selected transcriptions of the Nachlaß
* Project plans for the Archives
* Pre-prints, reports etc. from staff members
The Committee was given no terms of reference or specific mandate from the Faculty. It was understood that it was a general critical evaluation that was in question, including both a cost-benefit aspect and an analysis of the quality and importance of the transcriptions and encoding.
During the site visit to Bergen,
the Committee interviewed the staff of The Wittgenstein Archives (Huitfeldt,
Letnes and Pichler). The Committee had conversations with the Board of
The Wittgenstein Archives, the rector, dean and administration of the
University and the Faculty of Arts.
As mentioned before, The Wittgenstein Archives has continued where the Norwegian Wittgenstein Project left off. The Wittgenstein Archives has, however, a different formal and organisational framework. It was established by the Academic Senate as an independent project within the Faculty of Arts.
The Wittgenstein Archives has two phases. The first period, running from 01.06.90 until 31.12.93, is planned as an independent first phase during which approx. 7,500 pages of a total of approx. 20,000 pages of the Nachlaß are to be processed. This will mean that by the end of 1993 the transcriptions of the following manuscripts are expected to be complete:
* The 18 Bände (volumes)
from the 1930s (catalogue numbers 195-122)
* Nearly all the manuscripts from 1949-51 (catalogue numbers 170-177)
* The Big Typescript (catalogue number 213)
* Additional material from The Norwegian Wittgenstein Project
The period from 01.01.94 until 30.06.96 depends among other things on the evaluation made by this Committee. The aim of this second phase is to process the remaining part of the Nachlaß of approx. 12,000 - 13,000 pages.
To date, The Wittgenstein Archives has achieved its scheduled targets.
-The Registration Standard is complete and the encoding system has been functioning satisfactorily. The development of MECS - a Multi-Element Code System has proved to be of great importance and advantage to the project.
- Specialised Software has been developed and is functioning satisfactorily.
- Preparation of texts as of
01.01.93 shows that the following remains to be completed during 1993:
conversion of 2,320 (of a total of 3,200) pages from The Norwegian Wittgenstein
Project; transcription of 1,432 pages; proof-reading of 5,725 pages. By
01.01.93 6,062 pages were available in machine-readable form, approx.
3,200 of which were "prepared for use". As of 01.01.93, The Wittgenstein
Archives has a Project Director, Claus Huitfeldt, and two further staff
members, Ole Letnes and Alois Pichler.
The Wittgenstein Archives has launched a project of transcribing and encoding the Nachlaß manuscripts, with their deletions, insertions, remarks and cross-references. Only 4,000-5,000 pages of the Nachlaß are in the form of typescripts, and many of these have been corrected by hand. In addition, Wittgenstein revised, rewrote and rearranged his manuscripts continuously.
The Committee members share the opinion that only a machine-readable version is of considerable benefit for scholars and researchers on Wittgenstein, providing many advantages over traditional print versions. In machine-readable form it is possible to record variant readings, deletions, cross-references etc. in Wittgenstein's writings with the highest degree of accuracy. In the near future machine-readable versions will become the standard technique for treating difficult texts such as the Wittgenstein Nachlaß.
The Committee has evaluated the code system for transcription of the Nachlaß. The code system employed by The Wittgenstein Archives is a formal language which is sufficiently rich and flexible to describe the relevant features of the source texts.
The Wittgenstein Archives' objective of being able to produce both a strictly diplomatic and a normalised, simplified version of each manuscript has been fulfilled. The Committee found that the source texts are reproduced accurately and truthfully and that the code system allows for the necessary amendments, documentation and comments.
The encoded and transcribed texts contain a very suitable reference system, and the examples the Committee has chosen could be traced back to their exact place of origin in the Nachlaß.
The Wittgenstein Archives' machine-readable version of the Nachlaß is in every detail as true to the original as possible.
The encoding accurately represents the logical structure of the text. The Wittgenstein Archives has successfully maintained a practical distinction between interpretation and representation.
The Committee members share the opinion that a diplomatic, computerised version is best used for certain scholarly purposes in conjunction with the original, or with photocopies or a facsimile version. Use of the original material will for all formal and practical purposes by beyond each scholar's possibility, even when the material is released for public use in 2001. The present quality of the Cornell photocopies is so low that it cannot be regarded as a scientific edition for research on Wittgenstein.
The Committee agrees with The Wittgenstein Archives that it will be of importance to distribute the Nachlaß on CD-ROM or other mass storage media. This should be achieved by making a facsimile edition of the Nachlaß on CD-ROM which can be used in conjunction with The Wittgenstein Archives' machine-readable texts.
On this basis it would be possible to prepare a printed edition of the Collected Works of Ludwig Wittgenstein. A diplomatic edition based on The Wittgenstein Archives' transcriptions and a critical (scholarly) edition will be feasible.
The Committee was impressed by the standard and accuracy of the transcriptions and reproductions specifically chosen by the Committee. MECS - the Multi-Element Code System developed and applied by Claus Huitfeldt and The Wittgenstein Archives' staff members - and the connected registration standard are regarded as flexible and appropriate tools for the transcription work.
The Committee will recommend that the same procedures for transcription used in the first period of The Wittgenstein Archives will be continued into the next period.
It is also strongly recommended
that the combined edition of a machine-readable version of the Nachlaß
and a CD-ROM facsimile version of the manuscripts is made possible.
This will be the responsibility of the University according to the agreement
of March 1992 between the literary executors and the University of Bergen.
During the first period of the project, running from June 1990 to January 1993, the staff of The Wittgenstein Archives have, in addition to the transcription and encoding work, published a number of papers.
The Wittgenstein Archives has also been - and will probably continue to be - the basis for a number of publications and papers written by scholars both at the University and from other countries.
The staff members have subsidised the running of the project with their private initiative and enthusiasm. They have achieved more than might be expected under normal conditions for academic work and project-running in Norway.
Both the quality and quantity of actual texts that have been transcribed and encoded, and the elaboration of an international network for Wittgenstein research on the Nachlaß, are results of the efforts made by the staff.
In particular, the work carried out by Claus Huitfeldt should be emphasised. The initiative and leadership qualities he has displayed have strongly impressed the Committee. His scientific insight and skill, his management talents, his handling of difficult situations, his efficiency and his ambassadorial talents in the complicated negotiations and promotion of the project, must be given credit in this report.
The high standards and demand for accuracy requires staff members with high academic training, qualifications within philosophy and philology, and the ability to assist visiting Wittgenstein scholars at a high level.
The present staff members have the necessary qualifications, but they are not granted sufficient opportunity to exploit their philosophical and philological abilities. They have brought the project beyond the limit of an ordinary transcription project, but they have not been enabled to carry on in the direction of an academic research project where transcribing and encoding are just two of several elements in the context of Wittgenstein research.
Transcription projects such as The Wittgenstein Archives are intellectually challenging enterprises that require academic staff with the highest degree of expertise. Without such staff they fail, as the notion of mechanical transcription which can be carried out by clerical staff is irrelevant to the process of scientific editing such as is being undertaken by The Wittgenstein Archives.
The staff members have contributed to a project which among other things comprises an encoding-processing procedure of high quality and great interest internationally. This computer-scientific aspect of the project has been necessary to produce both the transcriptions of the texts and access to the structure of the Nachlaß. Furthermore, these two elements constitute the basis for the third element, the facsimile edition together with the machine-readable version of the Nachlaß.
The Wittgenstein Archives has
been fortunate in having the present staff. Without an opportunity to
fully exercise their interest in research, it will not be possible to
retain such staff for very long. The most natural and efficient sort of
staff role is the one that combines research and transcription, reflecting
their natural inter-relation in projects such as The Wittgenstein Archives.
If no research component is available, transcribers with the required
skills cannot be recruited and retained.
The Committee will strongly recommend that the staff members of The Wittgenstein Archives be given the opportunity to engage in individual research activity as a running part of the transcribing and encoding process.
The work completed in the first period from June 1990 to January 1993 is of high quality.
It is not possible, however, to foresee further activity of the same high quality without any kind of opportunity for individual research on Wittgenstein's text and philosophy.
The Committee will also recommend that the number of staff members be increased in order to reach the target of finishing the transcription of the complete Nachlaß by June 1996. This aim may be achieved by employing transcribers on a purely philological and philosophical basis, thereby restricting the project to transcription alone.
This solution is foreseen in the project plan from 1990. The initial phase of The Wittgenstein Archives has shown that the running of a project of that standard can only be based on short-term employment of qualified staff members. The work of transcribing and encoding will not appeal to highly qualified staff members over a longer project period.
It is therefore the conclusion of the Committee that if the high quality of the work is to be maintained in the envisaged second phase of the project, alterations must be made to the working conditions of the staff members.
The Committee will recommend:
* The Project Director should be a full-time directing manager of The Wittgenstein Archives. After his PhD thesis has been presented, Claus Huitfeldt must be given a position that gives him the research possibilities equivalent to associate professor at the University.
* The staff members at The Wittgenstein Archives must be regarded as recruits in philosophy and in Wittgenstein's philosophy. This includes also philologists who want to specialise in Wittgenstein or philosophical texts. In addition, there ought to be possibilities for recruits in computer science for the humanities.
* A part-time programmer must be added to the staff so that the Director is not distracted by software development issues. There is also a need for secretarial assistance in the running of the project.
The Committee has been somewhat troubled by the lack of concise strategies and plans for The Wittgenstein Archives' activities after a second project period. What will happen after 1996?
By interviewing the staff members and having conversations with members of The Wittgenstein Archives' Board and the Faculty of Arts, the Committee realised that there was no adequate answer to this question.
This absence of precise plans and strategies may reflect the uncertain status The Wittgenstein Archives already has within the University structure. Being an independent project within the Faculty of Arts, The Wittgenstein Archives is not a part of the Department of Philosophy and thereby an integrated element of the priorities with regard to future scholarly activity concerning Wittgenstein specifically or philosophy in general. The Committee is aware of the fact that the staff at The Wittgenstein Archives are formally connected to the Department of Philosophy, but this does not affect The Wittgenstein Archives' practical status or the functioning of the project.
The Committee is aware of the fact that it was not asked to give an estimated opinion of the future activities of The Wittgenstein Archives after 1996, but it will not be possible to give an evaluation if the crucial question of continuity and return on investment for the period 1990-1996 is to be excluded from an evaluation report.
The organisation and administration
of The Wittgenstein Archives within the existing framework in the period
1990-96 will have an impact on the activities after this point. The Committee
has regarded the existing aspects of The Wittgenstein Archives' organisation
and administration independently from the post-1996 period, but will at
the end of this section give a brief summary of what may be the best future
options for The Wittgenstein Archives.
The Committee is impressed by the fact that The Wittgenstein Archives has been able to achieve so much with its present organisational status. The fact that it has succeeded is due to the work carried out by the staff members and in many cases despite the organisational form they are dependent upon.
The primary weakness of the project is its uncertain status. Is it a scholarly project where the transcription and encoding are tools used to increase the quality and quantity of research on Wittgenstein? The issue is whether the University will grant a status that reflects the scientific impact of the project and thereby allows a more efficient and beneficial project, or whether the University will continue to minimize its status as a scholarly project.
The uncertain status is clearly expressed by the fact that Claus Huitfeldt, Project Director, has the status of a PhD student with a scholarship from the Norwegian Research Council. He will probably present his thesis in 1993. His scholarship expires this summer and there appears to be no precise information as to what his status and position will be after this period.
The uncertain status is also reflected by the fact that Ole Letnes and Alois Pichler are both applying for scholarships in order to pursue their own academic careers. In the case of Ole Letnes, the Wittgenstein material is of minor interest compared to his specialised field of research, but for Alois Pichler the Nachlaß is already his field of research.
Pichler has previously expressed an interest in being given an opportunity to carry out his own research by reducing the time he has to spend on transcription work. This was not possible because of the weak financing of the project and because of its organisational framework. Pichler is engaged as in a position which in the Norwegian system does not include any form of individual research activity.
The Committee was also concerned by the fact that The Wittgenstein Archives had no organisational link to the Department of Philosophy apart from the department's representation on The Wittgenstein Archives' Board. Without an integration of a research project such as The Wittgenstein Archives into a permanent organisational unit such as a department, there is no close link between the project and the priorities and strategies for future philosophical activities.
This may be compensated to a certain extent by a professional board that can have authority and influence in relation to the strategy-making of the permanent bodies within the University. As far as the Committee has observed, this had to a certain degree happened in the case of The Wittgenstein Archives. On the other hand, it is natural to observe that no board will be able to give an independent project such as The Wittgenstein Archives a status equal to ordinary research projects run by a department.
As the Committee has pointed
out previously in this report, the uncertain status of the staff members
within the organisation and the independent status of The Wittgenstein
Archives within the University framework, in particular with regard to
future strategies and priorities, can be regarded as an uncertainty as
to the future activity after 1996.
The recommendations that the Committee will make are as follows:
* The Project Director must be given a full-time position in order to run the project.
* The staff members must be given the opportunity to engage in individual research activity and The Wittgenstein Archives must therefore be organised as a research project for the rest of the period, that is until June 1996
* After the presentation of his PhD thesis Claus Huitfeldt must be given a position that allows him to continue his research on a post-doctoral basis.
* The Wittgenstein Archives will profit from being integrated as an independent research project or a scientific centre within the framework of the Department of Philosophy. It is necessary to elaborate specific strategies as to the Wittgenstein activities at the University of Bergen in the post-1996 period.
Even if The Wittgenstein Archives should not succeed in transcribing the entire 20,000 pages of the Nachlaß within the next project period, the Committee is convinced that what has been achieved so far and what may be achieved in the next period, is of the greatest importance to philosophical research on Wittgenstein.
The Wittgenstein Archives is already well known outside Norway and enjoys a high reputation with regard to the computer-scientific quality and philosophical environment.
The investments made by the University have produced an acceptable return for scholars all over the world. As the Committee has stated in its report, the cost-benefit aspect is even better than one might expect. This is due to the work carried out by the staff and in particular by Claus Huitfeldt.
The Committee will strongly
recommend that The Wittgenstein Archives be established as a permanent
body at the University of Bergen. It seems that the status as a permanent
research centre on Wittgenstein may represent the best way to continue
the effort already displayed by the University of Bergen. The Committee
would therefore suggest that The Wittgenstein Archives is transformed
into a permanent "The Wittgenstein Research Centre" at the University
of Bergen.
In order to elaborate some
specific points made in this report, the Committee has enclosed the following
papers:
* The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen. Technical Report.
Dated 15.03.93 and submitted by Dr. Allen Renear.
* Additional comments to
Paul Stray's evaluation report on the work of The Wittgenstein Archives
in Bergen.
Dated 10.03.93 and submitted by Prof. Dr. K.E. Schöndorf
(originally in German).
* Comments and critical
evaluation of The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. (A
short addition to the final report of the Evaluation Committee.)
Dated 29.03.93 and submitted by Univ.-Prof. Dr. Rudolf Haller
(originally in German)
The Wittgenstein Archives
at the University of Bergen
Technical Report
March 15, 1993
Dr. Allen Renear
Computing and Information Services
Brown University, Providence RI, USA
Contents
About this Document
Summary
Background
MECS and MECS-WIT - The Wittgenstein Archives' Registration Standard
MECS, MECS-WIT, SGML, and TEI
Organization of Work
Transcription
Programming
Workflow and General Practices
Research on Encoding and Transcription
Future Directions
Recommendations
About this Document
This report comments specifically on the technical aspects of The Wittgenstein
Archives at the University of Bergen: text encoding systems, transcription
methodology, textbase development, research on encoding and transcription,
organization of work and workflow, and so on. It does not repeat analyses
or conclusions already presented in the joint document submitted by the
evaluation committee.
Summary
The Wittgenstein Archives at the University of Bergen is recognized internationally
as a pioneering text encoding project that is a leader in the development
of transcription and encoding methodology and the source of important
research on the theory of text encoding. Its Registration Standard (MECS-WIT)
is one of the most sophisticated and subtle encoding languages ever developed.
The Wittgenstein Archives is, in summary, a very successful project with
substantial scientific accomplishments and considerable international
prestige and influence.
This report makes few criticisms
- because few grounds for any substantial criticism, relevant to a report
of this kind, were found. However it does make a number of recommendations
that are in the nature of commending or confirming activities or directions
already underway, in varying degrees, at The Wittgenstein Archives. Prominent
as a theme of several of these recommendations is the importance of continuing
to aggressively research The Wittgenstein Archives' encoding system and
methodology, analyzing its relationship and significance for other methodologies,
and then actively representing these findings to the broader community
of text encoders and theoreticians of text encoding. This research can
be pursued directly or it can be the indirect result of research projects
that focus on the linguistic, philosophical, or historical content of
the textbase.
Background
The preparation of machine-readable texts in the humanities is at least
as old as Father Roberto Busa’s Thomas Aquinas project, which began
in 1951. However in the last 10 years there has been not only an enormous
increase in the number of such projects, but a corresponding increase
in the technical and theoretical sophistication with which they are conducted.
This is connected with the general recognition that with the growing importance
of computing and telecommunications machine-readable texts will be at
the center of not only the transmission and study of cultural knowledge,
but of scientific work of all kinds.
There also has been a growing recognition that the process of text encoding is a scientifically complex one that essentially involves many central issues in textual editing, literary interpretation, linguistics, communication theory, and knowledge representation. Many subtle and difficult problems in these areas present themselves both to the practical encoder and the theoretician of encoding. And more and more we are seeing that efforts to address these problems as they arise in the context of encoding ultimately sheds new light on their original and traditional formulations in other disciplines. Encoding is thus not only a matrix for the representation of these foundational problems, but it is proving to be a heuristic device for eliciting new perspectives and solutions.
At the center of this work
has been the development of formal encoding systems for text representation.
Today the focus of this effort is the Text Encoding Initiative (TEI).
The TEI is an international project to standardize the encoding of linguistic
and literary texts.14 The TEI Guidelines, the first
complete public draft of which will be released in June.15 The encoding system described
in the Guidelines is an application of the an ISO standard "meta-grammar"
for describing encoding languages, SGML: the Standard Generalized Markup
Language (ISO8879).16
MECS and MECS-WIT - The
Wittgenstein Archives' Registration Standard
The encoding system for the texts of The Wittgenstein Archives at the
University of Bergen is based on MECS - Multi-Element Code System - which
was developed by Huitfeldt between 1985 and 1992.17 MECS is a general-purpose
syntax for designing encoding systems or registration standards. The specific
registration standard used at The Wittgenstein Archives is an application
of the MECS syntax that is referred to as MECS-WIT.18
MECS is a system of extraordinary power, sophistication, and flexibility, surpassing even SGML in some respects. It is itself a very significant scientific accomplishment that is having a considerable influence on the ongoing efforts in applied and theoretical work in text encoding. It is currently particularly influential in certain circles of the TEI which are discussing problems that do not appear to have been adequately resolved in the emerging TEI Guidelines - these problems are handled differently, and perhaps more adequately, in MECS.19
Of course there are various issues raised by MECS that are matters of difference and controversy in the text encoding community. However the present author knows of no criticisms that can be made of MECS or MECS-WIT that are relevant to this report or to the present evaluation of The Wittgenstein Archives. These systems are major contributions to text encoding - both theory and practice. - and are admired and studied by all serious encoding researchers.
The substance and significance of MECS and MECS-WIT, as scientific achievements cannot be overemphasized. The reader is strongly encouraged to examine the MECS and MECS-WIT documentation mentioned for an indication of the expressive power, subtlety, and theoretical sophistication of these systems.
Although MECS-WIT is extraordinarily
sophisticated in its handling of difficult cases in textual criticism
and text-related knowledge representation, the present author recommends
that even more effort be made to relate the analysis and commentary in
MECS-WIT to current issues in traditional textual editing. While it is
not clear that MECS-WIT or The Wittgenstein Archives itself would benefit
substantially from this, such connections would broaden the scope of influence
of The Wittgenstein Archives text encoding research by making more apparent
its wide applicability.
MECS, MECS-WIT, SGML, and
TEI
SGML is a "meta-grammar" and TEI is an encoding system whose lexicon and
grammar are specified using SGML. MECS is similar to SGML in being a general
syntax for the design of encoding systems - and just as TEI is a specific
encoding system defined in SGML, MECS-WIT is a specific encoding system
defined in MECS.
Two questions naturally arise:
- should The Wittgenstein Archives convert its data files to TEI or some other SGML application?
Should The Wittgenstein Archives switch from MECS-WIT to TEI or SGML? Although the present author is extensively involved in TEI development, serving on a number of working groups and representing the American Philosophical Association on its Advisory Board, he would recommend against replacing the MECS-WIT format with TEI. Huitfeldt's arguments in the paper referenced above remain convincing. Moreover, MECS-WIT is now a proven system of extraordinary power. TEI remains still untested, at least on projects such as this one. In fact recent internal criticisms of SGML and TEI have been motivated by problems which MECS-WIT handles easily but SGML (and therefore TEI) handles very poorly. In these discussions MECS-WIT figures as an example of a possible way of solving these problems. Finally, it is noted that SGML and even TEI are explicitly not intended as local representation formats, but rather as general interchange formats, recognizing that local formats for textbases will vary considerably.
However, it is recommended that The Wittgenstein Archives continue its research into the formal relationships between MECS-WIT and SGML and continue to present the results to the encoding community. Excellent work has already been done in this regard by Huitfeldt in 1989,21 and it is clear that Huitfeldt is closely following SGML developments. The relationship between MECS and SGML, and MECS-WIT and TEI, should eventually be documented sufficiently to support development of translation and inter-operable software. It appears from work already done by Huitfeldt that translation programs could enable MECS-WIT texts to be (at least partially) represented as SGML-TEI texts for the purposes of software retrieval, manipulation and analysis.
Since 1990 Huitfeldt has worked
closely with the TEI and in 1992 he agreed to be head of the TEI manuscript
group. This is to be strongly commended and it is recommended that the
ties between The Wittgenstein Archives and the TEI, and TEI affiliated
projects, be kept as strong as possible.
Organization of Work
(The inclusion below of several subsections - Transcription, Programming,
Research on Encoding, General Workflow and Practices - is not intended
as a classification, exhaustive or otherwise, of the work of the project.
They are simply some areas about which the present author wishes to make
some remarks.)
Transcription
Various sorts of transcription practices are in use in different encoding
projects. The Wittgenstein Archives uses an approach which requires considerable
sophistication - linguistic, editorial, and philosophical - on the part
of the transcriber. This approach, to some extent pioneered by The Wittgenstein
Archives, is highly regarded by the encoding community and considered
particularly well-suited to the sophisticated manuscript texts such as
those found in the Nachlaß. It has certainly served The Wittgenstein
Archives very well indeed. However the theoretical foundation for this
approach needs to be further analyzed and presented for criticism to the
scholarly community.22 This will not only
benefit the broader community but will give The Wittgenstein Archives
criticism necessary to refine their techniques.
Programming
Programming has focused on tools for the support of the development of
the textbase (text entry and validation) and basic formatting of the text
in various versions. (diplomatic, normalized, and reading). These tools
are software programs of very impressive sophistication. However it is
unfortunate that it was necessary for this programming to be done by the
Project Director, Huitfeldt. Although Huitfeldt believes that the necessary
programming now has been accomplished, the author of this report is sceptical.
There are almost inevitably more alterations and enhancements to be made
and even routine software maintenance is notoriously more time-consuming
than initial development. It is therefore recommended that a part-time
programmer by added to The Wittgenstein Archives' staff and that all other
staff members avoid any programming; instead they should develop designs
and specifications that will be implemented by the programmer.
Workflow and General Practices
The organization of technical work of transcription, validation and the
associated auxiliary services of software and hardware maintenance, data
security, etc. are excellent and cannot be faulted in any way. The documentation
of the encoding system and transcription practices is perhaps the best
the present author has ever seen.
Research on Encoding and
Transcription
Although it has been mentioned already it bears repeating that the achievements
of The Wittgenstein Archives in encoding systems, transcription methodology,
validation, and so on, must be aggressively presented, along with their
associated theoretical analysis, to the broader scientific community.
This is not only in order to benefit that community, but also to benefit
The Wittgenstein Archives by (1) eliciting constructive criticism and
(2) by encouraging, in other researchers to do further work in the directions
The Wittgenstein Archives has chosen. The Wittgenstein Archives has done
a very good job of these things, but it should be strongly encouraged
to continue and even increase this effort.
Future Directions
As more and more of the Nachlaß is encoded there will be increasing
opportunities for projects that develop mechanisms for presenting these
machine-readable texts and helping scholars make use of them. This is
very important to the effectiveness of The Wittgenstein Archives and is
an area that it will soon need to become much more involved in. However
such projects often require extensive software development. It is strongly
recommended that extreme caution be exercised by The Wittgenstein Archives
in engaging in software development projects as the principal sponsor.
The core expertise and competence of The Wittgenstein Archives is in textbase
development and the related scholarship and research, not software engineering.
It is recommended that The Wittgenstein Archives only undertake software
development projects in partnership with other organizations, such as
the Norwegian Computing Center for the Humanities at the University of
Bergen, who will provide the software engineering infrastructure.
Recommendations
The Wittgenstein Archives at the University of Bergen is recognized internationally
as a pioneering text encoding project; it is a leader in the development
of transcription and encoding techniques and the source of much sophisticated
research on the theory of text encoding. This is a very successful project
by any measure, a credit to the University of Bergen, and a very productive
investment of public money. There are no technical criticisms relevant
to this report. The following recommendations are in the nature of commending
the selected Wittgenstein Archives' activities that are crucial to the
project's health and success.
- The achievements of The Wittgenstein Archives in encoding systems, transcription techniques, validation, and so on must continue to be actively presented, along with their associated theoretical analysis, to the broader scientific community.
- The Wittgenstein Archives should continue its research into the formal relationship between MECS and SGML and between MECS-WIT and TEI and continue to present the results of these studies to the encoding community. Eventually these relationships should be understood and documented sufficiently to support the development of format translation tools and inter-operable software. The Wittgenstein Archives should not switch from MECS-WIT to TEI or another SGML application.
- Project staff should increase their level of participation in text encoding standardization projects, professional conferences, and collaboration with other projects.
- Project staff should continue to relate the analysis and research (and especially the commentary in MECS-WIT, 1992) to current issues in the theory of textual editing, text linguistics, communication theory, and knowledge representation.
- A part-time programmer should be added to the project staff. No programming should be done by the project staff; instead the Director, or staff designated by him, should develop the designs and specifications to be implemented by the programmer.
- The Wittgenstein Archives should prepare to become increasingly involved in projects that are developing mechanisms for presenting the textbase or in other ways enhancing its use by researchers. For instance, tools for retrieval, analysis, navigation, semantic networks, hypertext linking, etc.
- However, The Wittgenstein Archives should avoid engaging in major software development projects as the principal sponsor. In general The Wittgenstein Archives should only undertake software development projects in partnership with other organizations, such as the Norwegian Computing Center for the Humanities at the University of Bergen, that can provide the software engineering infrastructure.
Prof. Dr. K.E. Schöndorf, Germanistisk Institutt, Universitetet i Oslo
Additional comments to Paul Stray's evaluation report on the work of the Wittgenstein Archives in Bergen (edited English version)
It must first of all be emphasised that I fully agree with most of the points in this evaluation, particularly with regard to the quality of the work so far and the suggestions for organisation and working methods for a second project period, should the University of Bergen decide to support a continuation of The Wittgenstein Archives' activities.
I would, however, like to express my doubt concerning Stray's estimation of the amount of work still to be achieved in 1993 and in a possible second project period 1994-1996. I feel that the considerations made are too optimistic, or too vague in their formulation.
1. As of 01.01.93 6,062 pages of the Wittgenstein Nachlaß were available in machine-readable form and approx. 3,200 pages were "prepared for use", whereby it is not explained what level of use "prepared for use" refers to. The Faculty of Arts should ask the employees of The Wittgenstein Archives to provide an exact explanation of the level of use possible for the texts processed so far.
Considering the pace of work
so far and the available working hours for the respective employees (Pichler's
planned reduction in hours, Huitfeldt’s PhD etc.), it is difficult
to rely on 2,320 pages from The Norwegian Wittgenstein Project being converted,
1,432 pages being transcribed and 5,725 pages being controlled. According
to the Wittgenstein Archives, it is possible to transcribe 7½ and proof-read
28 pages per day. No time estimates were made for converting texts.
2. There are still 12,000 to 13,000 pages of varying quality to be transcribed during a possible second project period (1994-1996). With regard to copyright and publication rights, these pages ought to be processed as quickly as possible. On questioning the employees Pichler and Letnes, however, it became clear that they were both experienced transcribers, but that neither could guarantee being available for a second project period: e.g. Letnes is applying for a lectureship in German in Stavanger, and Pichler is planning a stay in Poland. Thus, if a smooth transition is to be achieved, new employees will have to be recruited in the second half of 1993, so that they have half a year to settle into the working methods of the Archives. If a change of employees does not occur until after 01.01.94, there will be an immediate setback in the pace of the project.
From the experience gained
during the period 1990-1992, it is clear that it is insufficient to have
just two employees for the text processing tasks, plus project director.
The Faculty of Arts should recognise this fact and acknowledge the consequences.
At least 4 people should be made available if one wants to avoid frustration
and overtime. The deciding authority should accept that a project such
as this one, which will bring prestige to the University, must also be
given an acceptable organisational framework.
3. If the reception of visiting researchers, both domestic and foreign, is to continue to be a part of The Wittgenstein Archives' activities - one should certainly not cease to receive such visitors - it would be sensible to retain the practice of guidance on the part of the Archives' employees. Furthermore, I feel it would be appropriate to consider whether certain ground rules should be established in order to clearly distinguish between the work of a visiting researcher and the work of an employee of the Archives. It is not good for the reputation of The Wittgenstein Archives in Bergen if misunderstandings arise concerning to what extent a visiting researcher's personal work can or cannot be used by the Wittgenstein Archives.
I regard the matters described
here primarily as a clarification of individual points which were mentioned
in the general evaluation, but whose consequences I felt needed to be
expanded upon.
Kurt Erich Schöndorf
Univ.-Prof. Dr. Rudolf Haller, Institut für Philosophie, Karl-Franzens-Universität, Graz
Comments and critical evaluation of The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. (A short addition to the final report of the Evaluation Committee) (edited English version)
During the last 15 years, the undersigned has had the opportunity to follow the progress of the various editing projects centred on Ludwig Wittgenstein's Nachlaß. Since participating at the Tübinger Tagung in 1977, where the focus of attention was on the joint project of the University of Tübingen and the Thyssen-Stiftung to create a computer-based machine-readable transcription of Wittgenstein's manuscripts, I have kept up-to-date with the various transformations of this project (Heringer-Nedo) and its successors. I was thus informed of the first Norwegian project, which received transcriptions from Professor Heringer, and I was also a referee for the project supported by the Austrian Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (Nedo). My acquaintance with Claus Huitfeldt stems from the time of The Norwegian Wittgenstein Project. I was informed of the founding of The Wittgenstein Archives by the University of Bergen and have been kept up-to-date concerning its plans and activities. Thanks to an invitation from the Faculty in Bergen in December 1991, I was able to gain an early insight into the theoretical and practical pre-requisites as well as the working methods of The Wittgenstein Archives.
In addition, I have met and discussed the problems of editing the Nachlaß with Professor Peter Winch, one of the Trustees of the Wittgenstein Nachlaß. (The same now applies for Sir Anthony Kenny, who held a lecture on Plans for the Publication of the Wittgenstein Nachlaß at the Symposium On Critical Editing in Philosophy and Science in Boston on 18th and 19th March this year.)
On the basis of this general and - in the case of The Wittgenstein Archives - specific background knowledge, I would like to add the following to the general evaluation report:
It is impressive how fast The Wittgenstein Archives has progressed in the continuation of The Norwegian Wittgenstein Project, especially with respect to the development of the Registration Standard and associated software. The use of, or rather the development and refinement of, the Multi-Element Code System (MECS) appears to have solved many of the previous problems. The number of manual operations to carried out after the text transcription now seem minimal.
I would like to leave it as an open question as to whether it is true that only a machine-readable version is of considerable value for research. The "ideological" camps are split with regard to 'the best text presentation', as was also apparent at the Boston Colloquium on Critical Editing. One should not let the enormous advantages of machine-readable versions become a point of contest by attaching extra value to them. The advantages are, however, clear to me. But their price is the same as that of any other critical edition. The price paid consists of experienced, difficult and time-consuming "handicraft", as the work of transcription cannot be replaced by any machine process (scanner).
The level of The Wittgenstein Archives' transcription work is exceptional, whereby the differentiation between representation and interpretation of text is both consistent and achieves an amazing and highly satisfactory result. The reproductions of the machine-readable texts demonstrate that various different versions are possible, right through to the "readable" full text expected by the reader of a book edition. The end user at the Archives can therefore select either a full version or a reduced "readable" version. In addition, the software developed so far enables the user to make use of specific search programs.
Taking into consideration the work that has gone into establishing The Wittgenstein Archives at the University of Bergen, developing MECS and other necessary software, it can be constituted that a high level of achievement has been attained.
It is true, however, that the time estimates are too optimistic, as is often the case in such projects. In my opinion the stated goal can only be achieved given 4 full-time transcription employees from now until the end of 1996. If an experienced employee either leaves or is for some reason unavailable, or if there is a change of employees, there will be additional delays.
I would therefore like to emphasise the Recommendations section of the Evaluation Report. Finally, it would appear to me to be sensible to encourage close cooperation and organisational links between The Wittgenstein Archives, the Department of Philosophy and the University Library.
There is no doubt that the majority of the Trustees of Wittgenstein's Nachlaß now fully accept The Wittgenstein Archives and hope that the work in Bergen will also provide a positive contribution to a possible book edition. Sir Anthony Kenny is one of those who is an enthusiastic defender of computer-based databases, publications etc. In 2002, however, the copyright on Wittgenstein's work runs out in Great Britain. It thus appears important that all effort is made to keep up the pace of the project, especially as the above-mentioned Nedo project has also been continued. The same material - about 15,000 pages (!), according to Mr. Nedo's declaration to the evaluation committee of the Austrian Research Council - has been transcribed. In fact, 6 volumes (MS 107ff.) of the manuscript volumes of Philosophische Bemerkungen have been in the hands of the Research Council in Vienna since the beginning of 1993. The Trustees have agreed to their publication.
I regard it as necessary to mention this point, as it should emphasise the importance of a generous decision on the part of the Faculty in Bergen.
Rudolf Haller
1 NAVF is now called NFR (Norwegian Research Council)
2 The term Nachlaß is used here to refer to the philosophical manuscripts, typescripts and dictations listed in George Henrik von Wright's catalogue, first published in Philosophical Review 78 pp. 483-503. It does not include Wittgenstein's private correspondence and unauthorised dictations, lecture notes etc. These are currently being collected and catalogued by The Brenner Archives at the University of Innsbruck.
3 In 1969 a deed of trust was signed between Wittgenstein's three literary heirs and Trinity College, Cambridge. By this deed the Wittgenstein papers were to be given to Trinity, while the copyright was to be held by the literary heirs. The copyright-holders of Wittgenstein's Nachlass are referred to as the Wittgenstein Trustees and are referred to as such in this report. Rush Rhees died in 1989 and Peter Winch was appointed a trustee in May 1990. Anthony Kenny also became a trustee in 1990.
4 According to Pichler, publications have been made from approximately one quarter to one third of the Nachlaß material. Cf. p.12, M. Biggs and A. Pichler: Wittgenstein: Two source Catalogues and a Bibliography in: Working Papers from The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. No. 7, Bergen 1993.
5 For more information on The Norwegian Wittgenstein Project, see Claus Huitfeldt and Viggo Rossvær: The Norwegian Wittgenstein Project. Report 1988. No.44 in the report series of the Norwegian Computing Centre for the Humanities (ISBN 82-7283-052-3).
6 The Senate's decision and the project plan are presented in full in the Project report for 1990, The Wittgenstein Archives at the University of Bergen: Background, Project Plan, and annual Report 1990 in: Working Papers from The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. No.2, 1991. Cf. also 3.1 below.
7 cf. Peter Robinson: The Transcription of Primary Textual Sources usin SGML in: Office for Humanities Communication Publications Number 6, Oxford 1994.
8 cf. Information Processing-Text and Office Systems Standard Generalized Markup Language (SGML), ISO 8879-1986, International Organization for tandardization: Geneva 1986.
9 In this respect, the relationship between MECS and MECS-WIT is similar to the relationship between SGML and e.g. the TEI Guidelines (cf. 3.8.1).
10 cf. Alois Pichler: Ludwig Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen: Liste der Manuskriptquellen in: Working Papers from The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. No. 1, Bergen 1991.
11 cf. Michael Biggs and Alois Pichler: Wittgenstein: Two Source Catalogues and a Bibliography in: Working Papers from The Wittgenstein Archives at the University of Bergen. No. 7, Bergen 1993.
12 The transcriptions taken over from The Norwegian Wittgenstein Project were mechanically converted to MECS-WIT. Some of them turned out to be of rather poor quality, and have not yet been proof-read.
13 cf. Dinda L. Gorlée: Semiotics and the Problem of Translation, Alblasserdam 1993.
14 Founded in 1987 the TEI is sponsored by the Association for Computational Linguistics and the European and North American Humanities computing societies: the Association for Literary and Lingustic Computing, and the Association for Computing and the Humanities. It consists of an advisory board of representatives from scholarly and scientific professional societies, and over 100 scholars organized into working groups and committees. Two editors, Michael Sperberg-McQueen of the University of Illinois and Lou Burnard of Oxford University, lead the effort, guided by a steering committee of the sponsoring organizations. The TEI is sponsored by the European Commission (Directorate VIII), the US National Endowment for the Humanities, the Mellon Foundation, and the Canadian Council for the Humanities and Social Sciences.
15 The current draft is Guidelines for the Encoding and Interchange of Machine-Readable Texts, TEI P1, Draft Version 1.1, edited by C.Michael Sperberg-McQueen and Lou Burnard, (Chicago and Oxford: Text Encoding Initiative) 1990.
16 Information Processing - Text and Office Systems - Standard Generalized Markup Language (SGML), ISO 18879-96, International Organization for Standardization, Geneva 1986.
17 Claus Huitfeldt: MECS - A Multi-Element Code System, Working Papers from the Wittgenstein Archives at the University of Bergen, No.3, Bergen 1992.
18 Claus Huitfeldt: MECS-WIT - A registration Standard for the Wittgenstein Archives at the University of Bergen, version 1.02 (26.02.92) in private circulation; forthcoming in the Working Papers from the Wittgenstein Archives at the University of Bergen.
19 See for example Allen Renear, Elli Mylonas, and David Durand: "The Problem of Overlapping Hierarchies - Refining our Notion of What Text Really Is", in Research in Humanities Computing, Nancy Ide and Susan Hockey, eds., Oxford University Press, forthcoming in 1993.
20 Claus Huitfeldt: "MECS - A Multi Element Code System", to be given at ACH-ALLC 1993 in Washington DC, June 1993. Seen in draft.
21 Claus Huitfeldt: MECS - A Multi Element Code System, Working Papers from the Wittgenstein Archives at the University of Bergen, No. 3, Bergen 1992. pp.27-31.
22 For instance, the recent paper by Wittgenstein Archives' staff member Alois Pichler, "What is transcription, Really?" 1992 (seen in draft), is a good example of the sort of work in this area that needs to be done.