£ < > < / / > [ / | \ / | / ] { " / }

[margind/2\0/margind|1/margind] <pageshift/ <textpage/<verso><ref/154/ref><pagename/150/pagename>/textpage> <pagenum/150/pagenum>/pageshift> <R/395/R> <sec/<indl/6/indl>

<s/Wir könnten uns etwa so ausdrücken{colon} <c/D/c>ie u<our/n/our>begrenzten Spiele sind dadurch charak{hypl}terisiert, daß sie nicht mit [em/2\<d/einer/d> <i/einem/i> bestimm{hypl}ten <d/Menge/d> <i/Vorrat/i>/em| [dsl/2|einer bestimmten Menge/dsl| einem bestimmten Vorrat/dsl]/em] von Zahlzeichen gespielt werden sondern statt dessen mit einem System der <im/{lp}unbeschränkten{rp}/im> Konstruktion von Zahlzeichen{p/es}/s> /sec> <R/396/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wenn wir sagen, jemand werde ein System der Konstruktion von Zahlzeichen gegeben, so denken wir <im/dabei/im> im allgemeinen an [em/2\einen <i/eines/i> von drei <uw1/Vor{hypl}gängen/uw1> <i/Dingen/i>/em| [s/2|einen von drei <uw1/Vorgängen/uw1>/s| eines von drei Dingen/s]/em]{colon} <p/a/p>{rp} <d/daran,/d> daß er eine Abrichtung erhält [dsl/2|<d/wie die in {lp}34{rp} bes<tran/chriebene/tran>/d>/dsl| [s/2|von der Art derjenigen, die [em/2\<d/wir/d> in {lp}34{rp} beschrieben <d/haben/d> <i/wurde/i>/em| [dsl/2|wir in {lp}34{rp} beschrieben haben/dsl| in {lp}34{rp} beschrieben wurde/dsl]/em],/s| <i/wie die in {lp}34{rp} beschriebene,/i>/s]/dsl] {dash} die, wie <im/uns/im> die Erfahrung lehrt, ihn [dsl/2|<d/in den Stand setzt/d>/dsl| <i/befähigt/i>/dsl] Aufgaben [dsl/2|der dort beschriebenen Art <d/[s/2|zu lösen/s| <i/auszuführen/i>/s]/d>/dsl| [s/2|<im/zu lösen von/im> der dort beschriebenen Art/s| {dobslash/alt}<npc/Aufgaben/npc> zu lösen, wie die <npc/<i/der/i>/npc> dort angeführten{p/es}{dobslash/alt}/s]/dsl] <d/{dash}/d> <p/b/p>{rp} daß in ihm <our/{lp}/our>seinem Gehirn, seiner Seele{rp} [dsl/2|<d/eine/d>/dsl| <i/die/i>/dsl] Disposition [s/2|erzeugt/s| <i/hervorgerufen/i>/s] wird, auf diese Weise zu reagieren{p/es} <p/c/p>{rp} daß i<our/h/our>m eine <us1/allgemeine Regel/us1> [em/2\<arrforward/gegeben wird/arrforward><d/,/d> zur Kon{hypl}struktion von Zahlzeichen <endarrforward>/em|[dsl/2|gegeben wird, zur Konstruktion von Zahlzeichen/dsl| zur Konstruktion von Zahlzeichen gegeben wird/dsl]/em]{p/es}/s> /sec> <R/397/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Was nennen wir [s/2|eine <q/{usq/susq}Regel{usq/eusq}/q>/s| <i/Regeln/i>/s]{qm/eis}/s>

<s/Betrachte dieses Beispiel{colon}/s> <hl> [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/37/nl>/secn> <ind>

<s/<k/<p/B/p>/k> [dsl/2|<d/bewegt sich entsprechend einer Regel, die/d>/dsl| <i/legt einen Weg zurück einem Befehl entsprechend, den/i>/dsl] <p/A/p> ihm gibt{p/es}/s>

<s/<k/<p/B/p>/k> erhält [em/2\die<d/<el/se/el>/d> <d/<i/folgende/i>/d>/em| [dsl/3|diese/dsl| die folgende/dsl| die/dsl]/em] Tabelle{colon} <blanklines/1/blanklines> <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; mit horizontalen und vertikalen Linien/graphics>/bitmap|115011/bitmap]/centered>/s>

<s/<p/A/p> gibt ihm {lp/sdoubt}<uw1/nun/uw1>{rp/edoubt} einen Befehl, der aus den vier Buchstaben der Tabelle besteht; <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> <q/{udq/sudq}<p/a a c a d d d/p>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/<k/<p/B/p>/k> [s/2|schaut in der Tabelle den Pfeil nach der/s| <i/sucht den Pfeil, der in der Tabelle/i>/s] jedem Buchstaben entspricht {amp/und} [dsl/2|<d/geht/d>/dsl| <i/bewegt sich/i>/dsl] nun diesem Pfeil entsprechend, in unserm Beispiel also so{colon} <centered/[bitmap/2\<graphics/Pfeile; verschiedene Orientierung/graphics>/bitmap|115012/bitmap]/centered>{p/es}/s> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/155/ref><pagename/151a/pagename>/textpage> <pagenum/151/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|1/margind]

<s/Die Tabelle werden wir hier eine <d/<q/{usq/susq}/d>Regel<d/{usq/eusq}/q>/d> nennen[em/2\{p} <el/{lp}/el>[o/2\o/o|O/o]der[o/2\,/o| a/o]<el/uch{colon}/el>/em|[dsl/2| oder,/dsl|{p/es} {lp}<c/O/c>der auch{colon}/dsl]/em] den <q/{usq/susq}Ausdruck einer Regel{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Warum ich dieses Synonym hierhersetze wird sich später zeigen{p/es}{rp}/s>

<s/Den Satz <q/{usq/susq}<p/a a c a d d d/p>{usq/eusq}/q> werden wir keine Regel nennen wollen{p/es}/s>

<s/{dash} Er ist natürlich die Beschrei{hypl}bung des Weges den <p/B/p> nehmen soll{p/es}/s>

<s/{dash} Aber eine solche Beschreibung würde man unter bestimmten Umständen eine Regel nennen; <abb/z{p/abb}B<tra/{p/abb}/tra>/abb> in diesem Fall{colon}/s> <hl> [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/38/nl>/secn> <ind>

<s/<k/<p/B/p>/k> soll verschiedene lineare Ornamente zeichnen{p/es}/s>

<s/Jedes Ornament ist die Wiederho{hypl}lung eines Eleme<el/n/el>ts, [dsl/2|<d/welches/d>/dsl| <i/das/i>/dsl] <p/A/p> angibt{p/es}/s>

<s/Gibt <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> <p/A/p> den Befehl <q/{usq/susq}<p/c a d a/p>{usq/eusq}/q>, so zieht <p/B/p> eine Linie <centered/[bitmap/2\<graphics/Zeichen; Gekritzel/graphics>/bitmap|115013/bitmap]/centered>{p/es}/s>

<s/In diesem Fall würden wir, glaube ich, <dnpc/sagen,/dnpc> <q/{usq/susq}<p/c a d a/p>{usq/eusq}/q> die Regel nennen, nach welcher das Ornament gezeichnet wird{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|1/margind] <R/398/R><sec/

<s/Beiläufig gesprochen, gehört zu einer Regel die [trsn/2\W/trsn|w/trsn]iederholte Anwendung{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/399/R><sec/ <ind>

<s/Vergleiche mit {lp}38{rp} den folgenden Fall{colon}/s> <hl> <secn/<nl/39/nl>/secn>

<s/[dsl/2|<d/[em/2\<im/In/im>[o/2\E/o|e/o]in<el/em/el> Brettspiel<im/, etwa ähnlich dem Schach, sind den verschiedenen/im> wird mit Figuren <d/von/d> verschiede{hypl}ne<d/r/d> <d/Gestalt/d> Art<el/en/el> <d/ähnlich/d>/em| [s/2|{lp}<c/E/c>in Brettspiel wird mit Figuren von verschiedener [dsl/2|Gestalt/dsl| Art/dsl] <dnpc/ähnlich/dnpc>/s| <c/I/c>n einem Brettspiel, etwa ähnlich dem Schach, sind den verschiedenen Figuren verschiedene Arten/s]/em] von Zügen erlaubt{p/es} <c/D/c>er [on/2\E/on|e/on]inen <im/Figur/im> etwa Züge von der Form <q/{usq/susq}<p/a c/p>{usq/eusq}/q>, einer andern <q/{usq/susq}<p/a c a a/p>{usq/eusq}/q> <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/d>/dsl| <c/E/c>in Brettspiel mit Spielfiguren verschiedener Gestalt, etwa ähnlich dem Schach{p/es} <c/D/c>ie Art {amp/und} Weise wie jede Figur ziehen darf ist durch Regeln festgelegt{p/es} <c/S/c>o lautet für die eine Figur die Regel <q/{usq/susq}<p/a c/p>{usq/eusq}/q>, für eine [em/2\and<d/e/d>re/em| [dsl/2|andere/dsl| andre/dsl]/em] etwa <q/{usq/susq}<p/a c a a/p>{usq/eusq}/q>, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/dsl]/s>

<s/Die erste darf also so ziehen{colon} <hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Pfeile; verschiedene Orientierung/graphics>/bitmap|115014/bitmap]; die andre so{colon} [bitmap/2\<graphics/Pfeile; verschiedene Orientierung/graphics>/bitmap|115015/bitmap]{p/es}/centered>/s> <hl>

<s/<dnpc/Sowohl ein Satz wie <q/{usq/susq}<p/a c/p>{usq/eusq}/q>, als auch/dnpc> <c/H/c>ier [s/2|könnte/s| <i/kann/i>/s] man sowohl die Sätze {lp}<q/{usq/susq}<p/a c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/a c a a/p>{usq/eusq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>{rp} als auch die Diagramme<el/,/el> <im/die ihnen entsprechen/im>, Regeln nennen{p/es}/s> /sec> <R/400/R><sec/ <secn/<nl/40/nl>/secn> <ind>

<s/Kehren wir zum [dsl/2|<d/Fall/d>/dsl| <i/Sprachspiel/i>/dsl] {lp}37{rp} zurück{colon} <c/N/c>achdem <pageshift/ <textpage/<verso><ref/156/ref><pagename/151b/pagename>/textpage> <pagenum/151/pagenum>/pageshift> es [s/2|einige Male/s| <i/öfters/i>/s] gespielt wurde, wird es <d/nun/d> dahin [dsl/2|<d/variiert/d>/dsl| <i/abgeändert/i>/dsl], daß <p/B/p> <im/die Pfeile/im> nicht mehr in der Tabelle [dsl/2|<d/nachschaut/d>/dsl| <i/nachsieht/i>/dsl], sondern <im/sie sich/im> [em/2\<d/auf de[o/2\n/o|m/o] Befehl<el/e/el> des A hin/d> <i/<el/nach/el> de<our/n/our> Buchstaben <d/{lp}/d> des Befehls <d/nach/d>/i>/em| [dsl/4|auf den Befehl des <p/A/p> hin/dsl| dem Befehle des <p/A/p> nach/dsl| den Buchstaben <dnpc/{lp}/dnpc> des Befehls nach/dsl| nach den Buchstaben des Befehls/dsl]/em] vorstellt {amp/und} nach seinem Vorstel{hypl}lungsbild handelt{p/es}/s> /sec> <R/401/R><sec/ <secn/<nl/41/nl>/secn> <ind>

<s/Nach einiger Praxis in diesem Spiel ändert es sich <im/weiter/im> dahin, daß <p/B/p> [em/2\<d/auf den/d> <im/sich nach den Buchstaben des/im> Befehl<el/s/el> <d/hin/d> <d/sich/d>/em| [dsl/2|auf den Befehl hin sich/dsl| sich nach den Buchstaben des Befehls/dsl]/em] bewegt, ohne Vermitt<npcn/e/npcn>lung der Tabelle oder eines Vorstellungsbildes{p/es}/s> /sec> <R/402/R><sec/<ind>

<s/Betrachte auch [s/2|folgende/s| <i/diese/i>/s] Variation{colon}/s> <hl> <secn/<nl/42/nl>/secn> <ind>

<s/Beim Unterricht in der Sprache {lp}37{rp} wird <p/B/p> die Tabelle <us1/gezeigt/us1>; ihm aber [em/2\<d/nicht/d> bei der Ausführung des Befehls <d/überlassen/d> <i/nicht/i> an die Hand gegeben/em| [dsl/2|nicht bei der Ausführung des Befehls überlassen/dsl| bei der Ausführung des Befehls nicht an die Hand gegeben/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Die Tabelle tritt in die Praxis der Sprache nicht ein{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|1/margind] <R/403/R><sec/

<s/In jedem der Fälle {lp}37{rp} [dsl/2|<d/{dash}/d>/dsl| <im/{lp}40{rp} {lp}41{rp}/im>/dsl] {lp}42{rp} können wir die Tabelle eine Regel des Spiels nennen{p/es}/s>

<s/Aber in jedem von ihnen spielt sie eine andere Rolle{p/es}/s>

<s/In {lp}3<our/7/our>{rp} ist sie ein Werkzeug in der Praxis [s/2|des Spiels/s| <i/der Sprache/i>/s][em/2\[o/2\{p}/o|;/o] <d/In/d> <i/in/i> /em|[dsl/2|{p/es} <c/I/c>n/dsl|; in/dsl]/em] <d/{lp}39{rp}/d> {lp}40{rp} wurde sie durch das Wirken der Asso[trsn/2\c/trsn|z/trsn]iation ersetzt{p/es}/s>

<s/In {lp}41{rp} ist auch dieser Schatten der Tabelle <dnpc/aus/dnpc> <i/nicht/i> mehr zu finden{p/es}/s>

<s/{dash} In {lp}42{rp} ist sie nichts als ein Un{hypl}terrichtsbehelf{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/404/R><sec/ <secn/<nl/43/nl>/secn> <ind>

<s/Aber weiter{colon} <c/E/c>in Stamm gebraucht ein Sy<our/s/our>tem der Verständigung wie {lp}42{rp}; nur wird <im/von ihnen/im> im Un{hypl}terricht [em/2\<d/nicht/d> von <el/k/el>einer Tabelle [trsn/2\g/trsn|G/trsn]e{hypl}brauch gemacht{p} <i/keine Tabelle gebraucht{p}/i>/em| [s/2|[dsl/2|nicht von einer Tabelle [trsn/2\g/trsn|G/trsn]ebrauch gemacht/dsl| von keiner Tabelle [trsn/2\g/trsn|G/trsn]ebrauch gemacht/dsl]{p/es}/s| keine Tabelle gebraucht{p/es}/s]/em]/s>

<s/Der Unterricht konnte darin bestehen, daß der Schüler im Anfang den Weg[em/2\ <im/geführt wurde/im><el/, den/el> er gehn soll<d/te/d><el/{p}/el><d/, vom Lehrer geführt wird{p}/d>/em| [dsl/2|, den er gehn sollte, vom Lehrer geführt wird{p/es}/dsl| geführt wurde, den er gehn soll{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> <R/405/R><sec/

<s/Aber wir könnten <dnpc/<secn/<nl/44/nl>/secn>/dnpc><i/<secn/<nl/44/nl>/secn>/i> <com/Vgl{p} Faksimile; Aufhebung der Einrückung durch Pfeile{p}/com> uns auch den Fall denken, wo [dsl/2|<d/auch/d>/dsl| <i/selbst/i>/dsl] dieser Unterricht nicht [em/2\gebraucht wird{p} <i/nötig ist; wo, wie wir {sp/pma}/i> Einen Fall, in welchem<el/,/el> <im/wie/im> wir sagen würden, <d/daß/d> der Anblick <d/dieser Formen/d>, <i/der Buchstaben/i> {usq}a{usq}, {usq}b{usq}, {usq}c{usq}, {usq}d{usq}, <d/in Menschen die natürliche Tendenz erzeugt, sich <pageshift/ <textpage/<recto><ref/157/ref><pagename/152/pagename>/textpage> <pagenum/152/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]so {amp} so zu bewegen{p}/d><el/,/el> <i/von Natur aus den Menschen <d/so {amp} so gehen macht/d> sich so {amp} so bewegen macht{p}/i>/em| [dsl/2|gebraucht wird{p/es} <c/E/c>inen Fall, in welchem wir sagen würden, daß der Anblick [dsl/2|dieser Formen/dsl| der Buchstaben/dsl], <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q>, in Menschen die natürliche Tendenz erzeugt, sich [margind/2\1/margind|4/margind]so {amp/und} so zu bewegen{p/es}/dsl| [s/2|gebraucht wird{p/es} <c/E/c>inen Fall, in welchem, wie wir/s| nötig ist; wo, wie wir/s] sagen würden, der Anblick [dsl/2|dieser Formen/dsl| der Buchstaben/dsl], <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q>, von Natur aus den Menschen [dsl/2|so {amp/und} so gehen macht/dsl| sich so {amp/und} so bewegen macht{p/es}/dsl]/dsl]/em]/s>

<s/Dieser Fall erscheint <d/uns/d> auf den ersten Blick <im/äußerst/im> seltsam{p/es}/s>

<s/Wir scheinen etwas [dsl/2|<d/ganz [trsn/2\u/trsn|U/trsn]nerhörtes/d>/dsl| <i/nie [trsn/2\e/trsn|E/trsn]rhörtes/i>/dsl] anzunehmen{p/es}/s>

<s/Oder wir [s/2|fragen viel{hypl}leicht{colon}/s| <i/könnten fragen{colon}/i>/s] <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie kann er denn wissen, wie er sich zu bewegen hat, wenn ihm der Buchstabe <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q> ge<tra/{hypl}/tra>zeigt wird{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Aber ist nicht <p/B{app}s/p> Reaktion <im/in diesem Fall/im> ge{hypl}rade die, die wir in {lp}4[on/2\1/on|2/on]{rp} {amp/und} {lp}4[on/2\2/on|3/on]{rp} beschrieben haben, {amp/und} zwar unsere [s/2|normale/s| <i/gewöhnliche/i>/s] Reaktion, wenn wir <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl hören {amp/und} befolgen{qm/eis}/s>

<s/Denn die Tatsa{hypl}che, daß in {lp}4[on/2\1/on|2/on]{rp} {amp/und} {lp}4[on/2\2/on|3/on]{rp} [dsl/2| <d/eine/d>/dsl| die/dsl] Abrichtung [em/2\<us1/vor[o/2\aus/o|her/o]/us1>{hypl}gegangen/em| [dsl/2|<us1/voraus/us1>gegangen/dsl| <us1/vorher/us1>gegangen/dsl]/em] war, ändert ja [em/2\<d/nicht/d> den <i/am/i> Vorgang der Befolgung nicht <i/nichts/i>/em| [s/2|[dsl/2|nicht den Vorgang der Befolgung/dsl| den Vorgang der Befolgung nicht/dsl]/s| am Vorgang der Befolgung nichts/s]/em]{p/es}/s>

<s/Oder<dnpc/,/dnpc>, richtiger ausgedrückt{colon} <c/W/c>ir wollen ja jetzt bloß auf den Vorgang [s/2|der Befolgung/s| <i/des Befolgens/i>/s] des Befehles sehn, {amp/und} nicht auf das, was diesem Vorgang vorhergegangen ist{p/es}/s>

<s/{dash} Mit andern Worten{colon} <c/D/c>er seltsame seelische Mecha{hypl}ni<our/s/our>mus, den wir in {lp}44{rp} [dsf/2|annahmen/dsf| <d/<i/voraussetzten/i>/d>/dsf], ist [dsl/2|<d/[s/2|derselbe von dem wir annahmen/s| <i/kein andrer als der, der, wie wir annahmen/i>/s] er werde durch die Abrichtung <tra/erzeugt/tra>/d> <d/in {lp}41{rp} {amp/und} {lp}42{rp}/d>/dsl| [s/2|derjenige, von dem wir in {lp}41{rp} <our/{amp/und}/our> {lp}42{rp} annahmen, er sei durch Ab{hypl}richtung erzeugt wor<our/d/our>en{p/es}/s| {dobslash/alt}{sp/psa} <npc/ist/npc> kein andrer als der, den wir in {lp}41{rp} {amp/und} {lp}42{rp}, als Ergebnis der Abrichtung, [dsl/2|<d/annahmen/d>/dsl| <i/voraussetzten/i>/dsl]{p/es}{dobslash/alt}/s]/dsl]/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Aber <us1/könnte/us1> so ein Mechanismus uns angeboren sein{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Aber [em/2\fanden wir eine Schwierigkeit <i/findest Du/i> in der Annahme, <i/darin, anzunehmen,/i><com/Vgl{p} Faksimile; Darstellung mit Pfeilen{p}/com>/em| [s/2|fanden wir eine Schwierigkeit darin, anzunehmen,/s| findest Du eine Schwierigkeit in der Annahme,/s]/em] [em/2\<d/daß/d> dem B <d/je/d> <i/sei/i> <us1/der/us1><d/jenige/d> Mechanismus ange{hypl}boren <d/sei/d>/em| [dsl/2|daß dem <p/B/p> [dsl/3|je<tran/ner/tran>/dsl| <us1/der/us1>jenige/dsl| <us1/der/us1>/dsl] Mechanismus angeboren sei/dsl| dem <p/B/p> sei <us1/der/us1> Mechanismus angeboren/dsl]/em], der ihn befähigt auf die Abrich{hypl}tung so zu reagieren, wie er es tut{qm/eis}/s>

<s/Und [em/2\<d/be/d>denke/em| [dsl/2|bedenke/dsl| denke/dsl]/em], daß die Regel, oder Erklärung, die die Tabelle {lp}37{rp} für die Zeichen <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q> gibt nicht [dsl/2|<d/wesentlich/d>/dsl| <i/notwendigerweise/i>/dsl] die letzte ist{p/es}/s>

<s/Siehe {lp}24{rp}{p/es}/s> /sec> <R/406/R><sec/<ind>

<s/Wie erklärt man Einem, in welcher Weise er den Befehl <q/{udq/sudq}<c/G/c>eh <us1/dort/us1> hin{em/ees}{udq/eudq}/q> {lp}mit der zeigenden Gebärde{rp} [s/2|ausführen solle/s| <i/auszuführen habe/i>/s]{qm/eis}/s>

<s/Könnte dieser Befehl nicht bedeu{hypl}ten, er solle in der Richtung gehen, die wir die ent{hypp}<pageshift/ <textpage/<verso><ref/158/ref><pagename/153/pagename>/textpage> <pagenum/153/pagenum>/pageshift>gegengesetzte der zeigenden Hand nennen würden{qm/eis}/s>

<s/Ist nicht jede Erklärung, wie er [em/2\<im/der Hand/im> zu <d/gehen/d> <i/folgen/i>/em| [dsl/2|zu gehen/dsl| der Hand zu folgen/dsl]/em] habe, in der Lage einer weitern zeigenden Hand{qm/eis}/s>

<s/Was würden wir zu dieser Erklärung sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>enn ich <us1/dorthin/us1> zeige {lp}[s/2|mit der rechten Hand zeigend/s| <i/Geste der rechten Hand/i>/s]{rp}, so hast Du in <us1/dieser/us1> Richtung zu gehen {lp}[s/2|mit der linken Hand zeigend/s| <i/gleiche Geste der linken Hand/i>/s]{rp}{udq/eudq}/q>{qm/eis}/s>

<s/Dies kann unter Umständen eine nütz{hypl}liche Erklärung sein{p/es}/s> /sec> <R/407/R><sec/<ind>

<s/Aber kehren wir zu {lp}43{rp} zurück{p/es}/s>

<s/Ein Forscher be{hypl}sucht diesen Volksstamm {amp/und} beobachtet den Ge{hypl}brauch [dsl/2|<d/der/d>/dsl| <i/ihrer/i>/dsl] Zeichen{p/es}/s>

<s/Er beschreibt dann ihre Sprache {amp/und} sagt, die Sätze bestünden aus den Buchstaben <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q>, diese werden gemäß der Regel <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; mit horizontalen und vertikalen Linien/graphics>/bitmap|115016/bitmap]/centered> gebraucht{p/es}{dash}/s>

<s/Wir sehen, daß der Ausdruck <q/{usq/susq}es wird nach der Regel [s/2|so {amp/und} so/s| <i/<p/R/p>/i>/s] vorgegangen{usq/eusq}/q> nicht bloß in Fällen wie {lp}37{rp}, {lp}40{rp}, {lp}41{rp}, {lp}42{rp} gebraucht wird, sondern auch dort, wo die Regel {lp}oder sollen wir sagen <q/{usq/susq}ihr Ausdruck{usq/eusq}/q>{rp} weder <im/ein Werkzeug/im> in der Praxis, noch im Unterricht des Spiels ist{p/es}/s>

<s/Zu<our/r/our> Sprache {lp}43{rp} [em/2\<d/steht/d> <i/verhält sich/i> die Tabelle vielmehr <d/im Verhältnis/d>/em| [dsl/2|steht die Tabelle vielmehr im Verhältnis/dsl| verhält sich die Tabelle vielmehr/dsl]/em] [dsl/2|<d/als/d>/dsl| wie/dsl] ein Naturgesetz [s/2|zur/s| <i/zu einer/i>/s] Erscheinung, die es beschreibt{p/es}/s>

<s/Die Tabelle ist in diesem Beispiel ein Satz <d/in/d> der Naturgeschichte [s/2|jenes/s| <i/des/i>/s] Stammes{p/es}/s> /sec> <R/408/R><sec/<ind>

<s/Merke{colon} <c/I/c>m Spiel {lp}37{rp} haben wir zwischen dem Befehl der auszuführen ist {amp/und} der Regel geschieden; im Fall {lp}38{rp} dagegen nannten wir den Satz <q/{usq/susq}<p/c a d a/p>{usq/eusq}/q> eine Regel {amp/und} er war der Befehl{p/es}/s>

<s/[em/2\Stelle<d/n/d> [o/2\w/o|d/o]ir/em| [dsl/2|<c/S/c>tellen wir/dsl| <c/S/c>telle dir/dsl]/em] nun diese <hl>[margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/45/nl>/secn> <ind> Variante von {lp}37{rp} vor{colon} <c/D/c>er Schüler wird nicht bloß <dnpc/ab<tran/gerichtet/tran>/dnpc> zum Gebrauch <us1/einer/us1> Tabelle abge{hypl}richtet, sondern die Abrichtung [em/2\<d/zielt/d> <i/geht/i> darauf <d/hin/d> <i/aus/i>/em| [dsl/2|zielt darauf hin/dsl| geht darauf aus/dsl]/em] [em/2\den Schüler <i/ihn/i> <d_c/zum/d_c> <i/den/i> Gebrauch jeder beliebigen <pageshift/ <textpage/<recto><ref/159/ref><pagename/154/pagename>/textpage> <pagenum/154/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]Tabelle von Buchstaben {amp} Pfeilen zu <d_c/befähigen/d_c> <i/lehren/i>/em| [s/2|den Schüler <d_c/zum/d_c> Gebrauch jeder beliebigen [margind/2\1/margind|4/margind]Tabelle von Buchstaben {amp/und} Pfeilen zu <d_c/befähigen/d_c>/s| ihn den Gebrauch jeder beliebigen Tabelle von Buchstaben zu lehren/s]/em]{p/es}/s>

<s/Damit meine ich nun bloß, daß die Abrichtung von einer gewissen Art ist, beiläufig gesprochen, von der in {lp}34{rp} beschriebenen{p/es}/s>

<s/Ich will [em/2\<d/einen Unterricht ungefähr/d> analog de[o/2\m/o|r/o] in {lp}34{rp} einen {usq}<us1/allgemeinen/us1> Unterricht{usq} nennen{p} <i/<d/so/d> eine Abrichtung mehr oder weniger von dieser Art einen {usq}<us1/allgemeinen/us1> Unterricht{usq} nennen{p}/i>/em| [dsl/2|einen Unterricht ungefähr analog dem in {lp}34{rp} einen <q/{usq/susq}<us1/allgemeinen/us1> Unterricht{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/dsl| [s/2|eine Abrichtung analog der in {lp}34{rp} einen <q/{usq/susq}<us1/allgemeinen/us1> Unterricht{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s| [dsl/2|so eine Abrichtung/dsl| eine Abrichtung mehr oder weniger von dieser Art/dsl] einen <q/{usq/susq}<us1/allgemeinen/us1> Unterricht{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s]/dsl]/em]/s>

<s/[em/2\Die<d/se/d> <im/Glieder dieser/im> Familie <d/umfaßt/d> <d/Mitglieder/d> <i/können von einander/i> <d/sehr/d> <i/weit/i> verschieden<d/er/d> <d/Art/d> sein/em| [dsl/2|<c/D/c>iese Familie umfaßt Mitglieder sehr verschiedener Art/dsl| <c/D/c>ie Glieder dieser Familie können [trs/2\von einander/trs| voneinander/trs] weit verschieden sein/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Der Unterricht, an welchen ich jetzt denke, besteht der Hauptsache nach 1{rp} in einer Abrichtung in einem engen, bestimmt abgegrenzten Gebiet von Handlungen, 2{rp} [em/2\<d/darin, de[o/2\m/o|n/o] Schüler zu[o/2\r/o|m/o] Überschrei{hypl}t[o/2\un/o|en/o]<d/g/d> der bestimmten/d> <i/in einer Führung des Schülers beim Überschreiten/i> <d/<i/dieser/i>/d> <i/der/i> Grenze <im/dieses Gebildes/im> <d/zu/d> <d/helfen/d> <d/<i/führen/i>/d>/em| [dsl/3| darin, dem Schüler [dsl/2|zur Überschreitung/dsl| zum Überschreiten/dsl] der bestimmten Grenze zu helfen/dsl| darin, den Schüler zum Überschreiten der bestimmten Grenze zu führen/dsl| in einer Führung des Schülers beim Überschreiten [dsl/2|dieser Grenze/dsl| der Grenze dieses Gebietes/dsl]/dsl]/em], 3{rp} in [dsl/2|<d/<uw1/beliebig gewählten/uw1>/d>/dsl| <i/einer Auswahl von/i>/dsl] Übungen {amp/und} Aufgaben{p/es}/s> /sec> <R/409/R><sec/<ind>

<s/Nach einem [em/2\<d/solchen/d> Unterricht <im/dieser Art/im>/em| [dsl/2|solchen Unterricht/dsl| Unterricht dieser Art/dsl]/em] erhält <p/B/p> einen Befehl von der Form{colon} <hl> <centered/<p/r r t s [o/2\t/o|s/o]/p>/centered> <hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile mit anderen Zeichen/graphics>/bitmap|115017/bitmap]/centered>/s>

<s/Er führt den Befehl aus, indem er sich so bewegt{colon} <hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Pfeile; verschiedene Orientierung/graphics>/bitmap|115018/bitmap]/centered>/s>

<s/Hier würden wir sagen, die Regel bilde einen Teil des [em/2\Befehl<d/e/d>s/em| [dsl/2|Befehles/dsl| Befehls/dsl]/em]{p/es}/s> /sec> <R/410/R><sec/<ind>

<s/ [dsl/2|<d/Merke{colon}/d>/dsl| <el/<abb/N{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon}/el>/dsl] <c/W/c>ir sagen nicht <q/{usq/susq}was eine Regel ist{usq/eusq}/q>, son{hypl}dern geben nur verschiedene Anwendungen des Wortes <q/{usq/susq}Regel{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Und wir tun dies offenbar, indem wir <im/auch/im> Anwendungen [s/2|des Ausdrucks/s| <i/der Worte/i>/s] <q/{usq/susq}Ausdruck einer Regel{usq/eusq}/q> [em/2\<d/geben/d>[o/2\{p}/o| a/o]ngeben{p/es}/em| [dsl/2|geben{p/es}/dsl| angeben{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> <R/411/R><sec/<ind>

<s/In {lp}45{rp} könnten wir das ganze Zeichen des Befehls <us1/einen <d/<q/{usq/susq}/d>satz<d/{usq/eusq}/q>/d>/us1> nennen[em/2\[o/2\; a/o|{p} A/o]ber/em|[dsl/2|; aber/dsl|{p/es} <c/A/c>ber/dsl]/em] wir <us1/könnten/us1> auch in ihm zwischen Satz {amp/und} Tabelle unterschei{hypl}den{p/es}/s>

<s/Was <im/uns/im> [em/2\die<d/se/d>/em| [dsl/2|diese/dsl| die/dsl]/em] Unterscheidung nahelegt ist <im/hier/im> [em/2\<el/ins/el>beson{hypl}d[o/2\er/o|re/o]<d/s/d>/em| [dsl/2|besonders/dsl| insbesondre/dsl]/em] <im/auch/im> [em/2\d[o/2\er/o|ie/o] lineare <d/Charakter/d> <i/Schreibweise/i>/em| [dsl/2|der lineare Charakter/dsl| die lineare Schreibweise/dsl]/em] [em/2\de[o/2\[o/2\s/o|r/o]/o|s/o] Zeichen<d_c/s/d_c>/em| [dsl/3|des Zeichens/dsl| der Zeichen/dsl| des Zeichen<d_c/s/d_c>/dsl]/em] [dsl/2|<d/außerhalb <pageshift/ <textpage/<verso><ref/160/ref><pagename/155/pagename>/textpage> <pagenum/155/pagenum>/pageshift> der Tabelle/d>/dsl| <i/<q/{usq/susq}<p/r r t s s/p>{usq/eusq}/q>/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Obwohl wir den linearen [on/2\c/on|C/on]harakter unserer Sätze von einem bestimmten Standpunkt aus für rein äußerlich {amp/und} unwesentlich er{hypl}klären werden, spielt er doch in dem, was wir als Logiker über die Sätze zu sagen geneigt sind, eine [dsl/2|<d/bedeutende/d>/dsl| <i/große/i>/dsl] Rolle[em/2\[o/2\,/o|{p}/o] <el/{lp}/el>[o/2\d/o|D/o]ies/em|[dsl/2|, dies/dsl|{p/es} {lp}<c/D/c>ies/dsl]/em] gilt auch von andern ähnlichen Zügen der Sätze unsrer gewöhn{hypl}lichen Sprache[em/2\<d/{p}/d><el/{p}/el>{rp}<d/{p}/d>/em|[dsl/3|{p/es}{rp}/dsl|{rp}{p/es}/dsl|{p/es}{rp}/dsl]/em]/s>

<s/Wenn wir <im/also/im> den Befehl in {lp}45{rp} als eine Einheit auffassen, so kann er uns zeigen, wie verschiedenartig Sätze aus<tran/s/tran>chauen können{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/412/R><sec/<ind>

<s/[dsl/2|<d/Betrachten/d>/dsl| <i/<c/V/c>ergleichen/i>/dsl] wir nun [em/2\die<el/se/el> <d/folgenden/d> beiden/em| [dsl/2|die folgenden/dsl| diese beiden/dsl]/em] Spiele{colon}/s> <hl> <secn/<nl/[dsl/2|<d/46/d>/dsl| <i/46/i>/dsl]/nl>/secn>

<s/Das eine ist <d_c/das Spiel/d_c> {lp}38{rp}{p/es}/s> <dnpc/

<s/Der Unterricht [em/2\i[o/2\n/o|m/o] <d/dem/d>/em| [dsl/2|in dem/dsl| im/dsl]/em] Spiel ist [em/2\<im/ein/im> {usq}allgemein<el/er/el>{usq}/em| [dsl/2|<q/{usq/susq}allgemein{usq/eusq}/q>/dsl| ein <q/{usq/susq}allgemeiner{usq/eusq}/q>/dsl]/em]/s> /dnpc>

<s/Es wird den Menschen durch einen <q/{usq/susq}allgemeinen Unterricht{usq/eusq}/q> [s/2|gelehrt/s| <i/beigebracht/i>/s]<tra/{p/es}/tra>/s>

<s/Die Befehle [em/2\<d/bestehen aus/d> <i/sind Kombinationen/i> de[o/2\n/o|r/o] Buchstaben {usq}a{usq}, {usq}b{usq}, {usq}c{usq}, {usq}d{usq} <d/in beliebigen Kombinationen/d> mit belie{hypl}big vielen Wiederholungen/em| [dsl/2|bestehen aus den Buchstaben <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q> in beliebigen Kombinationen/dsl| sind Kombinationen der Buchstaben <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/d/p>{usq/eusq}/q> mit beliebig vielen Wiederholungen/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/{dash} Aber was heißt das{qm/eis}/s>

<s/Nun, daß in der Praxis des Spiels<el/,/el> <im/wie in seinem Unterricht/im><el/,/el> keine Anzahl von Wiederholungen die Rolle der <q/{usq/susq}<us1/[trs/2\größt möglichen/trs| größtmöglichen/trs]/us1>{usq/eusq}/q> spielt {lp}siehe {lp}35{rp}{rp}{p/es}/s>

<s/{dash} Vergleichen wir [s/2|damit/s| <i/mit diesem Spiel/i>/s] das folgende{colon}/s> <hl> <secn/<nl/4[on/2\6/on|7/on]/nl>/secn> <ind>

<s/Die Befehle {amp/und} ihre Ausführung <d/sind/d> wie in {lp}38{rp}; aber es werden nur drei [dsf/2|Sätze/dsf| <d/<i/Zeichen/i>/d>/dsf] ge{hypl}braucht{colon} <q/{usq/susq}<p/a c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/a c c/p>{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/c a a/p>{usq/eusq}/q>{p/es} <edcom/<i/{lb}<c/U/c>ntereinander schreiben{rb}/i>/edcom>/s> /sec> [margind/2\1/margind|1/margind] <R/413/R><sec/

<s/Wir [s/2|können/s| <i/werden/i>/s] sagen, <dnpc/<ncr/<inc/ac/inc>/ncr>/dnpc> [em/2\daß <d/B/d> in {lp}38{rp} <im/B/im>/em| [dsl/2|daß <p/B/p> in {lp}38{rp}/dsl| daß in {lp}38{rp} <p/B/p>/dsl]/em] beim [dsl/2|<d/Ausführen des Befehls von [s/2|[em/2\de[o/2\n/o|m/o]/em| [dsl/2|den/dsl| dem/dsl]/em] Zeichen, da[on/2\ß/on|s/on] ihm gegeben wird,/s| <i/der Kombination der Buchstaben/i>/s] <us1/geführt/us1> wird{p/es}/d>/dsl| [on/2\z/on|Z/on]iehen der <imw_c/gebrochenen/imw_c> Linie von dem <imw/zusammengesetzten/imw> Zeichen des Befehls [s/2|<us1/geführt/us1>/s| <i/geleitet/i>/s] wird{p/es}/dsl] {dash}/s>

<s/Aber <our/w/our>enn wir uns fragen, ob die drei Sätze in {lp}4<our/7/our>{rp} <p/B/p> <d_c/in der Ausführung/d_c> <d/[em/2\d[o/2\er/o|ie/o]<el/ser/el>/em| [dsl/2|der/dsl| dieser/dsl]/em] Befehle/d> [s/2|<us1/führen/us1>/s| <i/leiten/i>/s], so scheint es, [em/2\<d/wir/d> <im/als/im> könn<el/t/el>en <im/wir/im>/em| [dsl/2|wir können/dsl| als könnten wir/dsl]/em] sowohl <q/{usq/susq}ja{usq/eusq}/q> als <q/{usq/susq}nein{usq/eusq}/q> sagen{p/es}/s>

<s/{dash} [s/2|Wenn wir <im/nun/im> [em/2\<co/zu entscheiden versuchen/co>/em| [dsl/2|zu entscheiden versuchen/dsl| versuchen zu entscheiden/dsl]/em], ob wir sagen sollen <p/B/p> werde geführt, oder nicht[em/2\ <im/geführt, so/im>, /em|[dsl/2|,/dsl| geführt, so/dsl]/em] sind wir geneigt, Antwor{hypl}ten zu geben, wie [dsl/2|<d/die folgenden{colon}/d>/dsl| <i/diese{colon}/i>/dsl]/s| <iupmm/<c/W/c>enn ich nun nachdenke, wird er geführt oder nicht geführt, so fallen mir Antworten ein wie <us1/diese/us1>{colon}/iupmm>/s]<hl><indl/4/indl> <p/a/p>{rp} <q/{udq/sudq}<p/B/p> wird von den Zeichen geführt, wenn er den <pageshift/ <textpage/<recto><ref/161/ref><pagename/156/pagename>/textpage> <pagenum/156/pagenum>/pageshift> Satz nicht einfach als <d/ein/d> Ganzes {lp}gleichsam ein Wort{rp} ansieht {amp/und} dann handelt, {dash} sondern wenn er ihn <q/{usq/susq}Wort für Wort{usq/eusq}/q> {lp}die Wörter sind <im/hier/im> die Buchstaben{rp} liest, {amp/und} den Wörtern<d/, die er gelesen hat,/d> entsprechend handelt{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/[em/2\Wir <i/Dies/i> könn[o/2\en/o|ten/o] dies/em| [s/2|<c/W/c>ir [dsl/2|können/dsl| könnten/dsl] dies/s| <c/D/c>ies könnten wir/s]/em] deutlicher machen; [dsl/2|<d/wenn/d>/dsl| <i/indem/i>/dsl] wir uns vorstellen, daß das Les<our/en/our> <q/{usq/susq}Wort für Wort{usq/eusq}/q> <d/<im/insbesondere/im>/d> <im/etwa/im> darin besteht, daß [em/2\<i/er/i> auf <d/jeden/d> <d/<i/die/i>/d> <i/alle/i> Buchstaben des Befehls einzeln, der Reihe nach, mit dem Finger <d/ge/d>zeigt <d/wird/d>/em| [dsl/2|auf [dsl/3|jeden/dsl| die/dsl| alle/dsl] Buchstaben des Befehls einzeln, der Reihe nach, mit dem Finger gezeigt wird/dsl| er auf alle Buchstaben des Befehls einzeln, der Reihe nach, mit dem Finger zeigt/dsl]/em][em/2\<d/; im Gegensatz dazu, daß man/d> <i/{lp}statt etwa/i> auf den [on/2\G/on|g/on]anzen <d/Befehl/d> <d/<i/Komplex/i>/d> <i/Satz/i> auf einmal<el/{rp}/el> <d/weist/d>/em| [dsl/2|; im Gegensatz dazu, daß man auf den ganzen [dsl/3|Befehl/dsl| Komplex/dsl| Satz/dsl] auf einmal weist/dsl| {lp}statt etwa auf den ganzen Satz auf einmal{rp}/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Und das <q/{usq/susq}Handeln den Wörtern entsprechend{usq/eusq}/q> [dsl/2|<d/werden wir uns so vorstellen/d>/dsl| soll, der Einfachheit [dsl/2|<d/wegen/d>/dsl| <i/halber/i>/dsl], darin bestehen/dsl], daß <p/B/p> <im/je ein Linienstück/im> nach dem Lesen [dsl/2|<d/jedes/d>/dsl| <i/eines/i>/dsl] Buchsta{hypl}ben zieht{p/es} {dash}/s> <hl>

<s/<p/b/p>{rp} <q/{udq/sudq}<p/B/p> wird geführt, wenn [dsl/2|<d/in ihm ein Bewußtseins{hypl}vorgang stattfindet, der/d>/dsl| <i/er [s/3|durch einen Denkvorgang/s| {dobslash/alt}durch einen Bewußtseinsvorgang{dobslash/alt}/s| durch einen Vorgang in seinem Bewußtsein{dobslash/alt}/s]/i>/dsl] <dnpc/eine Verbindung/dnpc> [s/2|das Zeigen auf einen Buchstaben mit dem Ziehen [dsl/2|<d/eines/d>/dsl| <i/des entsprechenden/i>/dsl] Linienstücks verbindet/s| <i/{dobslash/alt}von dem Zeigen auf einen [pma/2\{sp/pma}/pma| Buchstaben/pma] zu dem Ziehen [pma/2\{sp/pma}/pma| des entsprechenden Linienstücks/pma] gelangt{dobslash/alt}/i>/s]{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/[s/3|So eine/s| <i/<c/E/c>ine solche/s| {dobslash/alt}<c/D/c>iese{dobslash/alt}/i>/s] Verbindung [em/2\kön{hypl}n<el/t/el>en/em| [dsl/2|können/dsl| könnten/dsl]/em] wir uns auf verschiedene Weise [s/2|vorstellen/s| <i/hergestellt denken/i>/s]{p/es}/s>

<s/<abb/Z{p/abb}B{p/abb}/abb> so{colon} <p/B/p> [em/2\<d/befragt/d> <i/sieht/i> nach dem Lesen ei<our/n/our>es jeden Buchstaben <d/die/d> <i/in die/i>/em| [dsl/2|befragt nach dem Lesen ei<our/n/our>es jeden Buchstaben die/dsl| sieht nach dem Lesen ei<our/n/our>es jeden Buchstaben in die/dsl]/em] Tabelle {amp/und} zieht [dsl/2|<d/das/d>/dsl| <im/dann ein/im>/dsl] Linienstück parallel dem [em/2\<im/Pfeil, den er/im> in der Tabelle<d/{p}/d> <d/<im/auf/im>gefundenen{p}/d> <i/gefunden hat{p}{dash}/i>/em| [dsl/3|in der Tabelle{p/es}/dsl| in der Tabelle [s/2|gefundenen/s| aufgefundenen{p/es}/s]/dsl| Pfeil, den er in der Tabelle gefunden hat{p/es}{dash}/dsl]/em]/s> <hl>

<s/<p/c/p>{rp} <q/{udq/sudq}<p/B/p> wird geführt, wenn er nicht einfach [em/2\<arrforward/mit dem [on/2\z/on|Z/on]iehen <d/des/d> <i/eines/i> Linienstücks/arrforward> auf den An{hypl}blick eines Buchstaben<endarrforward>/em| [dsl/2|mit dem Ziehen [dsl/2|des/dsl| eines/dsl] Linienstücks auf den Anblick eines Buchstaben/dsl| auf den Anblick eines Buchstaben mit dem Ziehen [dsl/2|des/dsl| eines/dsl] Linienstücks/dsl]/em] <us1/reagiert/us1>, sondern [em/2\<i/wenn er die/i> <d/<i/muß die jene/i>/d> <d/die/d> eigentümliche Spannung <d_c/erfährt/d_c> <d/<i/erfahren/i>/d>/em| [dsl/3|die eigentümliche Spannung erfährt/dsl| er muß [dsl/2|die/dsl| jene/dsl] eigentümliche Spannung erfahren/dsl| wenn er die eigentümliche Spannung erfährt/dsl]/em][em/2\<el/{colon}/el> <d/des/d> <i/das/i> {usq}Sich{div}Besin{hypl}nen<d/s/d>/em|[dsl/2| des <q/{usq/susq}Sich{div}Besinnens/dsl|{colon} das {usq/susq}Sich{div}Besinnen/dsl]/em] auf die Bedeutung des Zeichens{usq/eusq}/q>; {amp/und} das Nachlassen dieser Spannung, wenn die richtige Handlung im Geiste auftaucht{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/414/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Diese Erklärungen aber [s/2|lassen uns alle auf eine Weise unbefriedigt {amp/und} es ist die Begrenzung unseres Sprachspiels, [dsl/2|<d/welche sie/d>/dsl| <im/die [dsl/2|<d/jede/d>/dsl| alle/dsl] solche Erklärungen/im>/dsl] unbefriedigend macht{p/es}/s| <i/befriedigen uns alle nicht recht, {amp/und} es ist die [pma/2\{sp/pma}/pma| Begrenzung unseres Sprachspiels,/pma] [dsl/2|<d/die/d>/dsl| welche/dsl] sie alle unbefriedigend macht{p/es}/i>/s] {dash}/s>

<s/Dies drückt sich [dsf/2|<d_c/in der Erklärung aus,/d_c> <im/die uns einfällt{colon}/im>/dsf| <d/<i/darin aus, daß wir sagen möchten,/i>/d>/dsf] <p/B/p> werde <us1/dann/us1> von den Kombinationen der Buch{hypl}staben in [dsl/2|<d/unsern/d>/dsl| <i/den/i>/dsl] drei Sätzen geführt, wenn er <pageshift/ <textpage/<verso><ref/162/ref><pagename/157/pagename>/textpage> <pagenum/157/pagenum>/pageshift> auch <d/<im/solche/im>/d> Befehle ausführen [em/2\<us1_c/könnte/us1_c><com/Vgl{p} Faksimile; Tilgung der Unterstreichung aufgehoben{p}/com>/em| [dsl/3|<us1/könnte/us1>/dsl| könnte/dsl| <us1/könnte/us1>/dsl]/em], [s/2|die in andern Kombinationen dieser Buchstaben bestehen{p/es}/s| <i/die andere Kombina{hypl}tionen [dsf/2|<d_c/dieser/d_c>/dsf| <d/<i/jener/i>/d>/dsf] Buchstaben sind{p/es}/i>/s] {dash}/s>

<s/Und wenn wir dies sagen, [em/2\so scheint es uns, <i/so erscheint uns/i> <d/daß/d> diese <us1/Fähigkeit/us1> zur Ausführung and<el/e/el>rer<d/e/d> Befehle <im/sei/im> ein be{hypl}stimmter <d/<i/besonderer/i>/d> Zustand<d/,/d> <d/der Person sei, die/d> <i/dessen, {dobslash/alt}des Menschen,{dobslash/alt} der/i> die Be{hypl}fehle in {lp}<d/46/d> <i/47<d/@/d>/i>{rp} ausführt{p} <i/diese <us1/Fähigkeit/us1>, auch andere Befehle auszuführen, als ein bestimmter Zustand dessen, de<our/r/our> die 3 Befehle in {lp}47{rp} ausführt{p}/i>/em| [s/2|so scheint es uns, [dsl/2|daß diese <us1/Fähigkeit/us1> zur Ausführung [dsl/2|andrer/dsl| anderer/dsl]<dn/e/dn> Befehle ein [dsf/2|bestimmter/dsf| besonderer/dsf] Zustand<dnpc/,/dnpc> der Person sei, die/dsl| diese <us1/Fähigkeit/us1> zur Ausführung anderer Befehle sei ein [dsf/2|bestimmter/dsf| besonderer/dsf] Zustand<dnpc/,/dnpc> [s/2|dessen,/s| des Menschen,/s] der/dsl] die Befehle in {lp}[dsl/2|46/dsl|47/dsl]{rp} ausführt{p/es}/s| so erscheint uns diese <us1/Fähigkeit/us1>, auch andere Befehle auszuführen, als ein bestimmter Zustand dessen, der die 3 Befehle in {lp}47{rp} ausführt{p/es}/s]/em]/s>

<s/[s/2|[dsl/3|<d/Und dabei können wir doch nichts in diesem Fall entdecken,/d>/dsl| <i/<c/W/c>enn wir nun aber den Fall <d/daraufhin/d> von der Nähe ansehen, so [dsl/2|<d/finden/d>/dsl| <ib/sehen/ib>/dsl] wir nichts/i>/dsl| <secml/{int/sm}/secml> <i/{dobslash/alt}<c/S/c>ehen wir un<our/s/our> aber <imb/daraufhin/imb> den Fall von der Nähe an, so sehen wir nichts{dobslash/alt}/i>/dsl] was wir [em/2\<d/<im/als/im>/d> so einen Zustand <d/bezeichnen/d> <i/nennen/i>/em| [dsl/2|als so einen Zustand bezeichnen/dsl| so einen Zustand nennen/dsl]/em] [s/2|würden{p/es}/s| <i/könnten{p/es}/i>/s]/s| <iupmm/ [em/2\Wenn wir uns aber daraufhin den Fall<d/,/d> gleichsam von der Nähe<d/,/d> besehen, ist kein solcher Zustand zu finden{p} {dobslash/alt}Wenn wir nun aber den Fall [o/2\{sp/pea} {dobslash/alt}/o|gleich/o]sam {sp/pma} betrachten, ist kein solcher Zustand zu sehen{p}/em| [s/2|<c/W/c>enn wir uns aber daraufhin den Fall[dsl/2|, gleichsam von der Nähe,/dsl| gleichsam von der Nähe/dsl] besehen, ist kein solcher Zustand zu finden{p/es}/s| <c/W/c>enn wir nun aber den Fall gleichsam von der Nähe [dsl/2|besehen, ist kein solcher Zustand zu finden{p/es}/dsl| betrachten, ist kein solcher Zustand zu sehen{p/es}/dsl]/s]/em]/iupmm>/s]/s> /sec> <R/415/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Sehen wir nach, welche Rolle das Wort <q/{udq/sudq}Können<el/{udq/eudq}/q>/el><el/,/el> <d/{lp}/d>oder <i/das Wort/i> <q/{udq/sudq}F[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]higkeit{udq/eudq}/q><d/{rp}/d>, in unserer Sprache spielt{p/es}/s>

<s/[em/2\Betrachte<d/<el/n/el> <im/wir/im>/d>/em| [dsf/2|<c/B/c>etrachte/dsf| <c/B/c>etrachten wir/dsf]/em] [s/2|diese/s| <i/die folgenden/i>/s] Beispiele{colon}/s> <hl> [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/48/nl>/secn> <ind>

<s/[s/2|Stellen wir uns vor, für irgend einen wich{hypl}tigen Zweck brauchten Menschen ein Ge{hypl}rät dieser Art{colon}/s| <i/<c/F/c>ür irgendeinen [pma/2\{sp/pma}/pma| wichtigen Zweck/pma] brauchen Menschen ein Gerät dieser Art{colon}/i>/s] <c/E/c>s ist ein Brett mit einem geraden oder [dsl/3|<d/<uw1/gebogenen/uw1>/d>/dsl| <d/<i/gekrümmten/i>/d>/dsl| <im/krummen/im>/dsl] Schlitz, in welchem ein Zapfen geführt wird{p/es}/s>

<s/Der <d/Mann, der/d> das Gerät gebraucht, läßt den Zapfen dem Schlitz entlanggleiten{p/es}/s>

<s/Es gibt solche B<our/re/our>tter mit geraden, [em/2\kreis<im/bogen/im>förmigen/em| [dsl/2|kreisförmigen/dsl| kreisbogenförmigen/dsl]/em], ovalen<el/,/el> <im/S{div}förmigen/im> {amp/und} andern Schlitzen{p/es}/s>

<s/Die Sprache des Stammes hat <our/A/our>usdrücke zur Beschreibung der Tätigkeit [em/2\<d/beim Gebrauch dieses/d> <i/des Arbeitens mit diesem/i> Gerät<d/s/d>/em| [dsl/2|beim Gebrauch dieses Geräts/dsl| des Arbeitens mit diesem Gerät/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Sie sprechen vom Bewegen des Zapfens in gerader Linie, im Kreis{hypl}bogen, <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Sie haben auch eine Weise, [em/2\d[o/2\as/o|ie/o] entsprechende<el/n/el> Brett<el/er/el>/em| [dsl/2|das entsprechende Brett/dsl| die entsprechenden Bretter/dsl]/em] zu beschreiben[em/2\[o/2\;/o|,/o]<i/{colon}/i> [o/2\s/o|S/o]<i/s/i>ie/em|[dsl/2|; sie/dsl|[s/2|, sie/s|{colon} <c/S/c>ie/s]/dsl]/em] sagen[o/2\;/o|,/o] <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ein Brett, in welchem der Zapfen gerade bewegt werden <us1/kann/us1>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Man könnte in diesem Fall das Wort <q/{udq/sudq}kann{udq/eudq}/q> [s/2|ein<dn/en/dn> Operationszei[on/2\g/on|c/on]hen/s| <i/einen Operator/i>/s] nenn[on/2\t/on|e/on]n, durch welchen die Beschreibung der Handlung in eine Beschreibung des Instruments verwandelt wird{p/es}/s> /sec> <R/416/R><sec/ <secn/<nl/49/nl>/secn> <ind>

<s/Denken wir uns eine Sprache, in der es keine solche Satzform gibt wie, <q/{udq/sudq}<c/D/c>as Buch <pageshift/ <textpage/<recto><ref/163/ref><pagename/158/pagename>/textpage> <pagenum/158/pagenum>/pageshift> <com/Vgl{p} Faksimile; Einrückung durch Pfeile dargestellt{p}/com> ist in der Lade{udq/eudq}/q>, oder, <q/{udq/sudq}Wasser ist im Glas{udq/eudq}/q>, sondern statt dessen [s/2|sagt man/s| <i/heißt es/i>/s]{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as Buch kann aus der Lade genommen werden{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/417/R><sec/ <secn/<nl/50/nl>/secn> <ind>

<s/<d_c/[em/2\<co/Wir denken/co>/em| [dsl/2|<c/W/c>ir denken/dsl| [trsn/2\d/trsn|<c/D/c>/trsn]enken [trsn/2\W/trsn|w/trsn]ir/dsl]/em] uns eine Sprache, in der/d_c> [em/2\<d/man,/d> statt <d/der Ausdrücke/d> <i/Sätzen von der Form/i>, <d/ein Ding sei {usq}hart{usq}, {usq}weich{usq},/d> <i/{usq}x ist hart{usq}, [trs/2\{lp}/trs|{usq}/trs]x ist weich{usq}/i> {lp}{usq}spröde{usq}, {usq}zähe{usq}{rp}, immer <d/sagt,/d> <i/Sätze gebraucht werden von der Form{colon}/i>/em| [dsl/2|man, statt der Ausdrücke, ein Ding sei <q/{usq/susq}hart{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}weich{usq/eusq}/q>, {lp}<q/{usq/susq}spröde{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}zähe{usq/eusq}/q>{rp}, immer sagt,/dsl| statt Sätzen von der Form <q/{usq/susq}<p/x/p> ist hart{usq/eusq}/q>, [trsn/2\{lp}/trsn|<q/{usq/susq}/trsn]<p/x/p> ist weich{usq/eusq}/q> {lp}<q/{usq/susq}spröde{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}zähe{usq/eusq}/q>{rp}, Sätze gebraucht werden von der Form{colon}/dsl]/em] [em/2\<d/{usq}es/d> <el/{usq}x/el> kann <d/leicht/d> gebogen werden<d/<i/ man kann es leicht biegen/i>/d>{usq}, {usq}<d/es <i/man/i>/d> <i/x/i> kann <d/nur/d> schwer geritzt werden <d/<i/es schwer ritzen/i>/d>{usq}, {usq}<d/es <i/man/i>/d> <i/x/i> kann <d/<i/es/i>/d> leicht zerschlagen{usq} werden{usq}/em| [dsl/3|<q/{usq/susq}es kann leicht gebogen werden{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}es kann nur schwer geritzt werden{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}es kann leicht zerschlagen werden{usq/eusq}/q>/dsl| <q/{usq/susq}man kann es leicht biegen{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}man kann es schwer ritzen{usq/eusq}/q>, man kann es leicht zerschlagen{usq/eusq}/dsl| <q/{usq/susq}<p/x/p> kann gebogen werden{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/x/p> kann schwer geritzt werden{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<p/x/p> kann leicht zerschlagen werden{usq/eusq}/q>/dsl]/em], <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Auch/d>/dsl| <i/<c/U/c>nd zwar auch/i>/dsl] dann, wenn <dnpc/unter den gegenwärtigen/dnpc> [em/2\<d/<i/man/i>/d> <us1/jetzt/us1>, wie wir sa{hypl}gen würden, das Ding nicht gebogen <d/<i/biegen/i>/d><el/;/el> <d/{lp}/d>oder geritzt<d/, etc{p}{rp},/d> werden kann<el/,/el> <im/etc{p}/im>{p} <i/ritzen kann{p}/i>/em| [dsf/2|<us1/jetzt/us1>, wie wir sagen würden, das Ding nicht gebogen[dsl/2| {lp}oder geritzt, <abb/etc{p/abb}/abb>{rp}, werden kann{p/es}/dsl|; oder geritzt werden kann, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/dsl]/dsf| man <us1/jetzt/us1>, wie wir sagen würden, das Ding nicht biegen; oder ritzen kann{p/es}/dsf]/em]/s>

<s/[dsl/2|<d/Man sagt <im/in dieser Sprache/im>/d>/dsl| <im/<c/S/c>o <our/s/our>agt man/im>/dsl] <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon} <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]ie Hütte ist aus Stäben gebaut, die [dsf/2|leicht gebogen werden <us1/können/us1>/dsf| <d/<i/man leicht biegen <us1/kann/us1>/i>/d>/dsf]{udq/eudq}/q>, wenn [em/2\<d/sie <i/man/i>/d> die Stäbe, in unserm Sinn, einzeln leicht gebogen werden <us1/konnten/us1>{p} <d/<i/biegen <us1/konnte{p}/us1>/i>/d>/em| [dsf/2|[dsl/2|sie/dsl| die Stäbe/dsl], in unserm Sinn, einzeln leicht gebogen werden <us1/konnten/us1>{p/es}/dsf| man die Stäbe, in unserm Sinn, einzeln leicht biegen <us1/konnte{p/es}/us1>/dsf]/em]/s> /sec> [margind/2\1/margind|6/margind] <R/418/R><sec/

<s/In d<our/ie/our>sen <d/drei/d> Beispielen, könnten wir sagen, beschreiben die Sätze von der Form <q/{udq/sudq}das {amp/und} das kann geschehen{udq/eudq}/q> <us1/Zustände/us1> von Dingen{p/es}/s>

<s/Aber die Fälle sind <im/[trs/2\unter einander/trs| untereinander/trs]/im> sehr verschieden{p/es}/s>

<s/In {lp}48{rp} hatten wir den Zustand <dnpc/<inc/f/inc>/dnpc> vor [s/2|unsern/s| <i/den/i>/s] Augen{colon} <c/W/c>ir sehen, daß das Brett einen geraden, oder andern, Schlitz hat{p/es} {dash}/s>

<s/In {lp}4<our/9/our>{rp} entspricht der beschriebene Zustand manchmal einem <d/<q/{usq/susq}Zustand der Sinneswahrnehmung{usq/eusq}/q>, einem/d> <q/{usq/susq}visu{hypl}ellen Zustand{usq/eusq}/q>, wie [em/2\man <i/wir/i> es nennen könnte, <i/könnten,/i>/em| [s/2|man es nennen könnte,/s| wir es nennen könnten,/s]/em] manchmal nicht{p/es}/s>

<s/{dash} <dnpc/Wenn wir/dnpc> <i/<c/A/c>uch/i> in {lp}50{rp}, können wir sagen, beschreibt der Satz <q/{udq/sudq}der Stab kann gebogen werden{udq/eudq}/q> einen Zustand, [s/2|weil [dsl/2|das/dsl| <i/<our/s/our>ein/i>/dsl] Ver{hypl}bum, <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q>,/s| <i/weil das Verbum <q/{usq/susq}gebogen werden können{usq/eusq}/q>/i>/s] in der Gegenwart steht <im/[trsn/2\A/trsn|a/trsn]lso daraufhin deutet, daß etwas <us1/jetzt/us1> der Fall ist, während ich spreche/im>{p/es}/s>

<s/[s/2|Ich/s| <i/<c/A/c>ber ich/i>/s] hätte die zuständliche Auffassung <im/in diesem Beispiel/im> noch <d/viel/d> klarer machen können, wenn ich angenommen hätte, [em/2\<d/daß/d> in <d/der/d> <i/dieser/i> Sprache <im/werde/im> statt {udq}das Ding ist weich{udq} immer gesagt <d/wird/d>/em| [dsl/2|daß in [dsl/2|der/dsl| dieser/dsl] Sprache statt <q/{udq/sudq}das Ding ist weich{udq/eudq}/q> immer gesagt wird/dsl| in dieser Sprache werde statt <q/{udq/sudq}das Ding ist weich{udq/eudq}/q> immer gesagt/dsl]/em]{colon} <q/{udq/sudq}das Ding hat es in sich, [s/2|es kann gebogen <pageshift/ <textpage/<verso><ref/164/ref><pagename/159/pagename>/textpage> <pagenum/159/pagenum>/pageshift> werden{udq/eudq}/s| <i/daß es gebogen werden kann{udq/eudq}/q>/i>/s], [dsl/2|<d/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/d>/dsl| <im/oder dergleichen/im>/dsl]{p/es}/s>

<s/[s/2|<our/Und/our> wir gebrauchen ja die/s| <i/<c/U/c>nd unsere <im/eigene/im> Sprache behandelt ja auch die/i>/s] Wörter <q/{udq/sudq}biegsam{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}leicht zerreißbar{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}zer{hypl}brechlich{udq/eudq}/q> wie <im/die Wörter/im> <q/{udq/sudq}weich{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}spröde{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>, {amp/und} die{hypl}se [em/2\wieder<el/um/el>/em| [dsl/2|wieder/dsl| wiederum/dsl]/em] wie <d_c/die Wörter/d_c> <q/{udq/sudq}[dsl/2|<d/rot/d>/dsl|<i/warm/i>/dsl]{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}[dsl/2|<d/grün/d>/dsl|<i/rot/i>/dsl]{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}dunkel{udq/eudq}/q><tra/{p/es}/tra>/s> <d/

<s/Aber dem Zustand der [on/2\b/on|B/on]iegsamkeit ent{hypl}spricht keine Sinneswahrnehmung, [em/2\die dauert, während jener <i/die mit dem/i> Zustand <el/an/el>dauert/em| [dsl/2|die dauert, während jener Zustand dauert/dsl| die mit dem Zustand andauert/dsl]/em]<tra/{p/es}/tra>/s> /d>

<s/Aber zum Zustand der Biegsamkeit, Ritzbar{hypl}keit <abb/etc{p/abb}/abb> verhält sich kein Zus<el/t/el>and der Sinneswahrnehmung, <im/so,/im> wie [dsl/2|<d/zum Zustand der/d>/dsl| <i/zur/i>/dsl] Röte eines Dings der visuelle Zustand des [on/2\s/on|S/on]ehens der roten Farbe{p/es}/s>

<s/Das Kriterium [s/2|der/s| <i/für die/i>/s] Biegsamkeit ist nicht sosehr eine stationäre Sinneswahrnehmung, als die <us1/Probe/us1> des Biegens, das Kriterium des Zu{hypl}standes der Ritzbarkeit, die <us1/Probe/us1> des Ritzens, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{dash} Die Idee des <q/{usq/susq}Zustands eines <dnpc/<c/W/c>ir sagen, ein Wagen f<tran/ahre/tran>/dnpc> Dinges{usq/eusq}/q> ist aber <i/dennoch/i> immer eng [em/2\<im/verbunden/im> mit der eines Zustands der Sinneswahrnehmung <d/verbunden/d>/em| [dsl/2|mit der eines Zustands der Sinneswahrnehmung verbunden/dsl| verbunden mit der eines Zustands der Sinneswahrnehmung/dsl]/em]; {amp/und} wenn wir uns fragen, worin denn das <us1/Zuständ{hypl}liche/us1> der Weichheit, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, besteht, so wird uns gleich so etwas [on/2\E/on|e/on]infallen, wie die <q/{usq/susq}Struk{hypl}tur der Materie{usq/eusq}/q>, {amp/und} wir werden geneigt sein, zu sagen[dsl/2|<d/, daß,/d>/dsl|{colon} wenn/dsl] wir nur in diese Struk{hypl}tur hineinsehen könnten, [em/2\<im/so würden/im> wir den Zustand <us1/sehen/us1> <d/würden/d>/em| [dsl/2|wir den Zustand <us1/sehen/us1> würden/dsl| so würden wir den Zustand <us1/sehen/us1>/dsl]/em], der es macht, daß man den Körper leicht biegen kann, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> <R/419/R><sec/ <ind>

<s/Wir sagen ein Wagen fahre 20 <abb/km/abb> in der Stunde, auch wenn er nur eine h<our/a/our>lbe Stun{hypl}de <im/lang/im> fährt{p/es}/s>

<s/Wir können unsern Ausdruck rechtfertigen, indem wir sagen, der Wagen [em/2\<d/fährt mit/d> <i/kann mit/i> <el/s/el>einer Geschwindigkeit <d/die ihn befähigt/d> 20 km in der Stunde zurücklegen/em| [dsl/2|fährt mit einer Geschwindigkeit die ihn befähigt 20 <abb/km/abb> in der Stunde <tra/zurückzulegen/tra>/dsl| kann mit seiner Geschwindigkeit 20 <abb/km/abb> in der Stunde zurücklegen/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Und wir nennen die Geschwindigkeit auch einen <q/{usq/susq}Bewegungszustand{usq/eusq}/q>{p/es}/s> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/165/ref><pagename/160/pagename>/textpage> <pagenum/160/pagenum>/pageshift>

<s/Ich gl<our/a/our>ube, wir würden diesen Ausdruck nicht ge{hypl}brauchen, wenn wir keine anderen Bewegungs{hypl}erfahrungen hätten, als die, daß ein Ding zu <us1/einer/us1> [on/2\z/on|Z/on]eit an <us1/einem/us1> Ort, zu einer andern an eine<our/m/our> andern Ort ist; wenn wir also alle Dinge sich bewegen sähen, wie [em/2\<d/wir/d> den Stunden{hypl}zeiger der Uhr, oder die Sonne<d/,/d><el/{p}/el> <d/sich bewegen se{hypl}hen{p}/d>/em| [dsl/2|wir den Stundenzeiger der Uhr, oder die Sonne, sich bewegen sehen{p/es}/dsl| den Stundenzeiger der Uhr, oder die Sonne{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/{lp}[dsl/2|<d/Mit dieser Bemerkung/d>/dsl| <i/<c/D/c>amit/i>/dsl] in Zusammenhang [dsl/2|<d/ist/d>/dsl| <i/steht/i>/dsl] die Idee[s/2| <uw1/vom Pfeil, der sich nicht bewegt/uw1>/s|<i/{colon} der fliegende Pfeil [s/2|steht stille/s| bewegt sich nicht/s]<npc/, weil {sp/pea}/npc>/i>/s], weil er [em/2\<im/sich/im> <d/zu/d> <i/in/i> jedem Zeitpunkt <im/nur/im> an <us1/einem/us1> <d/bestimmten/d> Ort <d/ist{p}/d> <i/befindet{p}/i>/em| [dsl/2|zu jedem Zeitpunkt nur an [dsl/2|einem bestimmten/dsl| <us1/einem/us1>/dsl] Ort ist{p/es}/dsl| sich in jedem Zeitpunkt nur an <us1/einem/us1> Ort befindet{p/es}/dsl]/em]{rp}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/420/R><sec/ <secn/<nl/51/nl>/secn> <ind>

<s/Ein [dsl/2|<d/Stamm/d>/dsl| <i/Volksstamm/i>/dsl] hat in seiner Sprache Befehle zur Ausführung gewisser [dsl/2|<d/Handlungen/d>/dsl| <i/Tätigkeiten/i>/dsl] der Männer im Kriege; [em/2\<co/etwa Befehle/co>/em| [dsl/2|etwa Befehle/dsl| Befehle etwa/dsl]/em] wie[dsl/2|<d/,/d>/dsl|<el/{colon}/el>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/W/c>erft die Speere{em/ees}{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/S/c>chießt{em/ees}{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/L/c>auft{em/ees}{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/K/c>riecht{em/ees}{udq/eudq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Sie haben auch eine Art [s/2|die Figur/s| <i/den Bau/i>/s] eines Menschen zu <our/b/our>eschreiben; [em/2\<d/{amp} zwar/d> <i/indem sie/i> sagen <d/sie/d>/em| [dsl/2|{amp/und} zwar sagen sie/dsl| indem sie sagen/dsl]/em] <q/{udq/sudq}er kann schnell laufen{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}er kann weit werfen{udq/eudq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Was mich aber rechtfertigt zu sagen, diese Sätze [s/2|beschrieben/s| <i/beschreiben/i>/s] bei ihnen die Figur eines Menschen, ist die Art, wie sie von [s/2|diesen/s| <i/den/i>/s] Sätzen Gebrauch machen{p/es}/s>

<s/Denn sie be{hypl}schreiben [s/2|das/s| <i/ein <dnpc/<inc/ge/inc>/dnpc>/i>/s] Bild eines Menschen mit kräf{hypl}tigen Ar<our/m/our>en, indem sie sagen <q/{udq/sudq}er kann weit werfen{udq/eudq}/q>; [s/2|oder/s| <i/{amp/und}/i>/s] sie [dsl/2|<d/weisen auf die Beine/d>/dsl| be{hypl}schreiben Einen der wohlgeformte Beine hat/dsl], auch wenn er sie aus irgen<our/d/our><dn/d/dn> einem Grund nicht gebrauchen kann, mit [s/2|den Worten/s| <i/dem Ausdruck/i>/s] <q/{udq/sudq}er kann hoch springen{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/421/R><sec/ <secn/<nl/52/nl>/secn> <ind>

<s/Die Männer eines Stammes werden, ehe sie in den Krieg ziehen auf ihre Tauglichkeit <im/im Kampf/im> ge{hypl}prüft{p/es}/s>

<s/Der Prüfende läßt sie gewisse fest{hypl}gesetzte Übungen machen {amp/und} zwar sind es Übungen an <im/einer Art von/im> <us1/Turngeräten/us1>{p/es}/s>

<s/Danach gibt er jedem ein Zeugnis von dieser Art{colon} <q/{udq/sudq}<p/A/p> kann <pageshift/ <textpage/<verso><ref/166/ref><pagename/161/pagename>/textpage> <pagenum/161/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]gut [on/2\b/on|B/on]ogenschießen{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<p/B/p> ist geschickt zum [trsn/2\s/trsn|S/trsn]chleu{hypl}dern{udq/eudq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb> <abb/etc{p/abb}/abb>[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{p/es}/dsl]/s>

<s/Es gibt in ihrer Sprache keine besondern Worte für die Übungen <i/denen sie/i> bei der Prü{hypl}fung <i/unterzogen werden/i>, sondern diese heißen nur [dsl/2|<d/Tests/d>/dsl| <i/Proben/i>/dsl] für die {amp/und} die T[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]tigkeit im Kriege{p/es}/s> /sec> <R/422/R><sec/<ind>

<s/Es ist nun wichtig zu sagen, daß man ge{hypl}gen dieses Beispiel[s/2| {amp/und}/s|<i/, wie gegen/i>/s] andere, die wir geben, [dsl/2|<d/den/d>/dsl| <i/einen/i>/dsl] Einwand machen kann[em/2\<d/,/d><el/{colon}/el> [o/2\w/o|W/o]ir <d/ließen/d> <i/lassen/i>/em|[dsl/2|, wir ließen/dsl|{colon} <c/W/c>ir lassen/dsl]/em] unsere Volksstämme immer deutsche Sätze reden und setzen dadurch stillschweigend <im/schon/im> den gan{hypl}zen Hintergrund der deutschen Sprache voraus<our/,/our> [dsl/2|<d/{amp/und} die/d>/dsl| [s/2|<abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb>/s| <i/also/i>/s]/dsl] die gewöhnlichen Bedeutungen der <im/deutschen/im> [s/2|Worte/s| <i/Wörter/i>/s][em/2\<el/{p}/el> <d/dieser Sprache{p}/d>/em|[dsl/2| dieser Sprache{p/es}/dsl|{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Wenn wir etwa sagen, in der {amp/und} der Sprache solle es kein Wort für das Stemmen von Han<dn/d/dn>teln geben {amp/und} es werde dort <d/bloß/d> <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/Test fürs/d>/dsl| <i/Übung zum/i>/dsl] Steinschleudern{usq/eusq}/q> genannt, so kann man fragen, wie wir denn den Ge{hypl}<el/b/el>rauch [em/2\de[o/2\s/o|r/o] Ausdr[o/2\u/o|ü/o]cke<d/s/d>/em| [dsl/2|des Ausdruckes/dsl| der Ausdrücke/dsl]/em] <q/{usq/susq}[em/2\eine<d/n Test/d> <i/Übung/i>/em| [dsl/2|einen Test/dsl| eine Übung/dsl]/em] ausführen{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}einen Stein sch[on/2\e/on|l/on]eudern{usq/eusq}/q> [dsl/2|<d/charakteri<npcn/e/npcn>siert/d>/dsl| <i/gekennzeichnet/i>/dsl] haben, daß wir berechtigt sind <our/d/our>iese [em/2\<im/deutschen/im> <d/deutschen/d> <i/Ausdrücke/i> <d/der deutschen Sprache/d>/em| [dsl/2|<dnpc/deutschen/dnpc> Ausdrücke der deutschen Sprache/dsl| deutschen Ausdrücke/dsl]/em] [dsl/2|<d/für die Wörter/d>/dsl| <i/denjenigen gleich/i>/dsl] zu setzen, die [dsl/2|<d/der/d>/dsl| jener/dsl] Stamm etwa gebraucht{p/es}/s>

<s/{dash} Darauf müssen wir antworten, daß [em/2\<d/die/d> <im/wir nur eine sehr skitzenhafte/im> Beschreibung<d/en/d>/em| <npc/<d/die/d> Beschreibung<d/en/d>/npc> wir nur eine sehr ski[trsn/2\t/trsn|z/trsn]zenhafte Beschreibung/em] der Praxis <d/<im/jeder/im>/d> unserer fingierten Sprachen gegeben haben, {amp/und} in manchen Fällen nur Andeutungen; daß sich aber diese Beschreibungen leicht weiter ausführen ließen{p/es}/s>

<s/So hätten wir in {lp}52{rp} sagen können, daß der Prüfende gewisse Befehle gebraucht, wenn er die Leute Übungen ausfüh{hypl}ren läßt{p/es}/s>

<s/Diese Befehle beginnen alle mit einem [dsl/2|<d/gewis<our/s/our>en Ausdruck/d>/dsl| <i/gewissen Wort/i>/dsl], welches ich mit dem deu{hypl}tschen <q/{udq/sudq}<c/Ü/c>be{udq/eudq}/q> übersetzen könnte, {amp/und} diesem Wort folgt dann der Ausdruck der im Krieg als Befehl zum Speerschleudern gebraucht wird{p/es}/s>

<s/Ferner, wenn <dnpc/wenn/dnpc> ein Mann dem Häuptling von <pageshift/ <textpage/<recto><ref/167/ref><pagename/162/pagename>/textpage> <pagenum/162/pagenum>/pageshift> der Schlacht berichtet, gebraucht er wieder diesen Ausdruck, nun in einer Beschreibung{p/es}/s>

<s/Was aber eine Beschreibung als solche, einen Befehl als solchen, eine Frage <abb/u{p/abb}s{p/abb}w{p/abb}/abb>, kennzeichnet ist {dash} wie gesagt {dash} die Rolle, welche diese [s/2|Ausdrücke/s| <i/Äußerungen/i>/s] in [dsl/2|<d/dem [s/2|ganzen Gebrauche/s| <i/Leben/i>/s]/d>/dsl| <im/der lebendigen Verwendung/im>/dsl] der Sprache spielen{p/es}/s>

<s/Also, ob ein [on/2\w/on|W/on]ort [s/2|des/s| <i/eines/i>/s] Stammes richtig [dsl/2|<d/in/d>/dsl| durch ein Wort/dsl] der deutschen Sprache wiedergegeben wurde, hängt von der Rolle ab, die jenes Wort im ganzen Leben des Stammes spielt; <i/<abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb>/i> von den Gelegenheiten, bei welchen es gebraucht wird, den Ausdrücken der Gemütsbewegung, von denen es im allgemeinen begleitet ist, den Eindrücken, die es erweckt, <abb/etc{p/abb}/abb>, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/<dnpc/{lp}/dnpc>Frage [on/2\d/on|D/on]ich <d/zur Übung/d> <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon} <c/I/c>n [dsl/2|<d/welchen/d>/dsl| <i/was für/i>/dsl] Fällen würdest Du sagen, ein Wort eines be{hypl}stimmten Volke<our/s/our> entspräche unserm <q/{udq/sudq}<c/L/c>eb wohl{udq/eudq}/q>; in [dsl/2|<d/welchen/d>/dsl| <i/was für/i>/dsl] Fällen, <im/es entspräche/im> [em/2\unser[o/2\m/o|er/o] <d/<im/Ausdruck/im>/d> <d/{udq}Servus{em}{udq}/d> <i/<d/einem/d>/i> <im/irgend einem unserer Schimpfworte/im>/em| [dsl/2|unserm [s/2|<q/{udq/sudq}Servus{em/ees}{udq/eudq}/q>/s| Ausdruck /s]/dsl| [dsl/2|einem/dsl| irgendeinem/dsl] unserer Schimpfworte/dsl]/em]{qm/eis}/s>

<s/<dnpc/In welchen Fällen/dnpc> <c/W/c>elche Beobachtungen würden Dich <d/etwa/d> veranlassen, ein Wort einer fremden Sprache mit unserm <q/{udq/sudq}vielleicht{udq/eudq}/q> zu übersetzen; <im/oder/im> mit einem Ausdruck des Zweifels, der [dsl/2|<d/Sicherheit/d>/dsl| <i/Gewißheit/i>/dsl], <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{qm/eis}/s>

<s/<k/D/k>u wirst finden, daß die Rechtfertigung dafür, [em/2\<d/daß man etwas/d> <d/eine Äußerung/d> <i/einen Ausdruck/i> <d/einen <i/den/i>/d> {usq}Ausdr[on/2\ü/on|u/on]ck des Zweifels{usq}, {usq}der Gewißheit{usq}, etc{p}, zu nennen/em| [dsl/2|daß man etwas [s/2|einen/s| den/s] <q/{usq/susq}Ausdruck des Zweifels{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}der Gewißheit{usq/eusq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>, <tra/nennt/tra>/dsl| [dsl/2|eine Äußerung/dsl| einen Ausdruck/dsl] <q/{usq/susq}Ausdruck des Zweifels{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}der Gewißheit{usq/eusq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>, zu nennen/dsl]/em], zu einem gro{hypl}ßen Teil, wenn auch nicht au[trsn/2\ß/trsn|s/trsn]schließlich, in Gebärden, im Gesichtsausdruck <im/des Sprechenden/im> {amp/und} dem Ton der Stim{hypl}me liegt{p/es}/s>

<s/Denke hier auch daran, daß die Er{hypl}fahrungen einer Gemütsbewegung, zum Teil <dnpc/<inc/st/inc>/dnpc> <im/wenigstens/im>, klar lokalisier<el/t/el>e Erfahrungen [dsl/2|<d/sein müssen/d>/dsl| <i/sind/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Denn, wenn ich im Ärger die Stirn runzle, so fühle ich die Spannung des Runzelns in der Stirne, {amp/und} wenn ich <d/vor [s/2|Traurigkeit/s| <i/Erregung/i>/s]/d> weine, so sind die Empfindungen in der Umgebung meiner Augen ein wichtiger Bestandteil dessen, was ich fühle, wie es die veränderte Atmung <im/ist/im>, das <pageshift/ <textpage/<verso><ref/168/ref><pagename/163/pagename>/textpage> <pagenum/163/pagenum>/pageshift> Klopfen des Herzens<dnpc/ ist/dnpc>, <abb/u{p/abb}s{p/abb}w{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Ich glaube [em/2\<d/es/d> <i/das/i> ist <d/das/d> <i/es/i>/em| [dsl/2|es ist das/dsl| das ist es/dsl]/em], was [person/2\William James/person| James, William/person] [em/2\meint<i/e/i>, wenn <i/als/i> er sagt<i/e/i>/em| [s/2|meint, wenn er sagt/s| meinte, als er sagte/s]/em], man weine nicht, weil man traurig ist, sondern man sei traurig, weil man weint{p/es}/s>

<s/Der Grund, warum [s/2|dieser Gedanke/s| <i/diese Idee/i>/s] oft nicht verstanden wird, liegt darin, daß wir [em/2\<d/uns die/d> <i/in der/i> Äußerun[on/2\{hypl}/on|g/on]<d/gen/d> <d/der/d> <i/eines/i> Gefühl[o/2\e/o|s/o] <d/als/d> <i/als/i> ein künstliches <im/Verständigungs/im>[o/2\M/o|m/o]ittel sehen <i/auffassen/i>/em| [dsl/3|uns die [dsl/2|Äußerungen der Gefühle/dsl| Äußerung eines Gefühls/dsl] als ein künstliches Mittel <tra/vorstellen/tra>/dsl| in der Äußerung eines Gefühls ein künstliches Verständigungsmittel sehen/dsl| <tra/die/tra> Äußerung eines Gefühls als ein künstliches Verständigungsmittel auffassen/dsl]/em], um [em/2\<d/den/d> <i/dem/i> Andern <d/wissen zu lassen/d> <i/zu zeigen/i>/em| [dsl/2|den Andern wissen zu lassen/dsl| dem Andern zu zeigen/dsl]/em], daß wir [s/2|das/s| <i/dieses/i>/s] Gefühl haben{p/es}/s>

<s/Nun [s/2|ist/s| <i/gibt es/i>/s] keine scharfe Grenze zwischen solchen <q/{usq/susq}<our/kü/our>nstlichen Mitteln der Verständigung{usq/eusq}/q> {amp/und} dem was man den <q/{usq/susq}natürlichen Ausdruck des Gefü<our/h/our>ls{usq/eusq}/q> nennen könnte{p/es}/s>

<s/Vergleiche in dieser Hinsicht{colon} <p/a/p>{rp} Weinen, <our/<p/b/p>/our>{rp} [s/2|seine/s| <i/die/i>/s] S<el/t/el>imme erheben, wenn man ärgerlich ist, <p/c/p>{rp} einen groben Brief schreiben, <p/d/p>{rp} die Glocke ziehen, um einen Diener zu rufen, den man [s/2|schelten/s| <i/auszanken/i>/s] will{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/423/R><sec/ <secn/<nl/53/nl>/secn> <ind>

<s/Denken wir uns einen Stamm, in dessen Spra{hypl}che ein Ausdruck ist, entsprechend unserm <q/{udq/sudq}[on/2\E/on|e/on]r hat das {amp/und} das getan{udq/eudq}/q>, {amp/und} einer, der unserm <im/Satz/im> <q/{udq/sudq}er kann das {amp/und} das tun{udq/eudq}/q> entspricht{p/es}/s>

<s/[em/2\D[o/2\er/o|ie/o]ser/em| [dsl/2|<c/D/c>er/dsl| <c/D/c>ieser/dsl]/em] z<im/w/im>eite Ausdruck wird aber nur dort ge{hypl}braucht, wo auch der erste berechtigt wäre{p/es}/s> <ilmm/

<s/Beiläufig gesprochen{colon} <c/S/c>ie sagen nur <q/{usq/susq}ich kann es tun{usq/eusq}/q>, wenn sie es schon getan haben{p/es}/s> /ilmm>

<s/[dsl/2|<d/Was kann mich nun/d> rechtfertigen/dsl| <i/<c/W/c>as aber kann mich rechtfertigen/i>/dsl], das zu sagen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Sie haben eine Form [s/2|des Ausdrucks/s| <i/der Mitteilung/i>/s], die wir <q/{usq/susq}Erzählung vergangener Ereignisse{usq/eusq}/q> nennen würden; <dnpc/<inc/w/inc>/dnpc> d<our/ie/our> Umstän{hypl}de unter denen diese Form <d/der Mitteilung/d> gebraucht wird, rechtfertigen [dsl/2|<d/diese/d>/dsl| <i/unsere/i>/dsl] Bezeichnung{p/es}/s>

<s/Es kommen [s/2|nun/s| <i/aber/i>/s] Fälle vor, in denen <dnpc/wir/dnpc> sie [dsl/2|<d/eine Frage stellen, die wir/d> <dnpc/durch unser {udq/sudq}/dnpc> <d/wiedergeben würden durch{colon} <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann <our/<p/A/p>/our> das tun{qm/eis}{udq/eudq}/d>/dsl| <i/die Frage stellen{colon} {udq/sudq}<c/K/c>ann <abb/N{p/abb}/abb> das {amp/und} das tun{qm/eis}{udq/eudq}/q>/i>/dsl]/s>

<s/Es wählt <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> ein Führer Leute aus, die zu einer bestimmten Unternehmung geei{hypl}gnet sind; es soll <im/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/im> eine Höhe erklettert, ein Fluß durchschwommen werden{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Als/d>/dsl| <im/<c/U/c>nser/im>/dsl] Kriterium dafür, <pageshift/ <textpage/<recto><ref/169/ref><pagename/164/pagename>/textpage> <pagenum/164/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]daß der Führer <q/{usq/susq}solche Leute auswählt{usq/eusq}/q>, ist [s/2|nichts/s| <i/nicht/i>/s], was er [dsl/2|<d/spricht/d>/dsl| <i/sagt/i>/dsl], sondern sein {amp/und} der Andern Be{hypl}nehmen {amp/und} die übrigen Umstände{p/es}/s>

<s/Der Führer stellt nun in [s/2|diesem Fall/s| <i/diesen Fällen/i>/s] [em/2\<d/eine/d> Frage<el/n/el>/em| [dsl/2|eine Frage/dsl| Fragen/dsl]/em] die, ihren praktischen <dnpc/<inc/f/inc>/dnpc> Folgen nach zu urteilen, [s/2|wir wiedergeben müß{hypl}ten/s| <i/wiedergegeben werden müßten/i>/s] durch{colon} {dash} <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann [dsl/2|<d/<p/A/p>/d>/dsl| <p/A/p>/dsl] durch den Fluß schwimmen{qm/eis}{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann <p/B/p> auf diesen Felsen klettern{qm/eis}{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Sie wer{hypl}den aber bejahend nur von denen beantwortet, die tats<el/ä/el>chlich schon durch diesen Fluß geschwom{hypl}men sind, <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Die Fragen des Führers sind nicht in der Form gestellt, in der <i/etwa/i> anläßlich einer Er{hypl}zählung gefragt wird <q/{udq/sudq}<c/H/c>at <p/A/p> den Fluß durch{hypl}schwommen{qm/eis}{udq/eudq}/q> {amp/und} sie werden nicht in der Form beant{hypl}wortet, wie diese Frage{p/es}/s>

<s/Ist aber Einer nicht schon durch diesen Fluß geschwommen, <dnpc/hat/dnpc> aber etwa durch einen andern breiteren, so beant{hypl}wortet er die Frage des Führers nicht durch den bejahenden Satz, der der Fragestellung entspricht, sondern <us1/erzählt/us1> von seiner <d/andern/d> Leistung{p/es}/s> /sec> <R/424/R><sec/<ind>

<s/[em/2\<d/Soll man nun in so einem Fall sagen,/d> <i/Haben/i> die Sätze {udq}er hat das {amp} das getan{udq}<d/,/d> {amp} {udq}er kann das {amp} das tun{udq} <d/haben/d>/em| [dsl/2|<c/S/c>oll man nun in so einem Fall sagen, die Sätze <q/{udq/sudq}er hat das {amp/und} das getan{udq/eudq}/q>[dsl/2|,/dsl| {amp/und}/dsl] <q/{udq/sudq}er kann das {amp/und} das tun{udq/eudq}/q> haben/dsl| <c/H/c>aben die Sätze <q/{udq/sudq}er hat das {amp/und} das getan{udq/eudq}/q> {amp/und} <q/{udq/sudq}er kann das {amp/und} das tun{udq/eudq}/q>/dsl]/em] in dieser Sprache <im/nun/im> [em/2\den<d/selben/d><i/gleichen/i>/em| [dsl/2|denselben/dsl| [trs/2\dengleichen/trs| den gleichen/trs]/dsl]/em] Sinn, oder verschiedenen Sinn{qm/eis}/s>

<s/Wenn Du darüber nachdenkst, wirst Du einmal die eine, einmal die andre Antwort geben wollen{p/es}/s>

<s/Und das zeigt nur, daß diese Frage hier keinen [em/2\klar<d/en/d> <im/bestimmten/im>/em| [dsl/2|klaren/dsl| klar bestimmten/dsl]/em] Sinn hat{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Ist/d> <i/Soll/i> <our/d/our>ie Tatsache ausschlaggebend <im/sein/im>/em| [dsl/2|<c/I/c>st die Tatsache ausschlaggebend/dsl| <c/S/c>oll die Tatsache ausschlaggebend sein/dsl]/em], daß die Leute nur dann sagen <q/{udq/sudq}er kann {sp/ses}{udq/eudq}/q>, wenn er es getan hat, dann haben die Sätze den gleichen Sinn; wenn die Umstände, unter denen ein Aus{hypl}druck gebraucht wird, da[on/2\ß/on|s/on] [em/2\bestimm[o/2\t/o|en/o]/em| <npc/bestimmt/npc> bestimmen/em], was Du den <q/{usq/susq}Sinn{usq/eusq}/q> nennst, dann haben sie verschiedenen Sinn{p/es}/s> /sec> <R/425/R><sec/<ind>

<s/Der Gebrauch, der in diesem Beispiel vom Wort <q/{usq/susq}kann{usq/eusq}/q> {dash} [s/2|vom/s| <i/von dem/i>/s] Ausdruck der Möglichkeit {dash} gemacht wird, kann ein Licht auf die Idee werfen, [em/2\<d/daß,/d> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/170/ref><pagename/165/pagename>/textpage> <pagenum/165/pagenum>/pageshift> was geschehen kann, <im/müsse/im> schon einmal <d/muß/d> geschehen sein/em| [dsl/2|daß, was geschehen kann, schon einmal muß geschehen sein/dsl| was geschehen kann, müsse schon einmal geschehen sein/dsl]/em] {lp}[person/2\Niet<el/z/el>sche/person| Nietzsche, Friedrich/person]{rp}{p/es}/s>

<s/Es [em/2\<d/ist/d> <i/wird/i> auch interessant <im/sein/im>/em| [dsl/2|ist auch interessant/dsl| wird auch interessant sein/dsl]/em] im Lichte unserer Beispiele den Satz zu betrachten{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as [s/2|geschehen ist,/s| <i/geschieht,/i>/s] <us1/kann/us1> geschehen{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/426/R><sec/<indl/8/indl>

<s/Ehe wir [em/2\<d/mit/d> unsere<d/r/d> Betrachtung<el/en/el> <d/des Gebrauchs des/d> <i/über den/i> {usq}Ausdrucks der Moglichkeit{usq} fort{hypl}<d/fahren/d><i/setzen,/i>/em| [dsl/2|mit unserer Betrachtung des Gebrauchs des <q/{usq/susq}Ausdrucks der M[trsn/2\o/trsn|ö/trsn]glichkeit{usq/eusq}/q> fortfahren/dsl| unsere Betrachtungen über den <q/{usq/susq}Ausdruck<npcn/s/npcn> der M[trsn/2\o/trsn|ö/trsn]glichkeit{usq/eusq}/q> fortsetzen,/dsl]/em] wollen wir [em/2\<d_c/über/d_c> <d/<im/<d/in/d> auf/im>/d> <us1/das/us1> Gebiet unsrer Sprache <d/etwas klarer werden/d> <d/blicken/d> <i/mehr Klarheit gewinnen/i>/em| [dsl/3|über <us1/das/us1> Gebiet unsrer Sprache etwas klarer werden/dsl| [dsl/2|in/dsl| auf/dsl] <us1/das/us1> Gebiet unsrer Sprache blicken/dsl| über <us1/das/us1> Gebiet unsrer Sprache mehr Klarheit gewinnen/dsl]/em], in wel{hypl}chem von [s/2|Zukünftigem [dsf/2|{amp/und}/dsf| <d/<i/oder/i>/d>/dsf] Vergangenem/s| <i/Zukunft oder Vergangenheit/i>/s] die Rede ist; also [dsl/2|<d/in/d>/dsl| <i/über/i>/dsl] den Gebrauch von Ausdrücken, wie <d/diesen{colon}/d> <q/{udq/sudq}gestern{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}vor einem Jahr{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}in 5 Minuten{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}ehe ich dies tat{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/427/R><sec/ <secn/<nl/54/nl>/secn> <ind>

<s/Stellen wir uns vor, wie ein Kind [s/2|in der Sprachform der/s| <i/zum Gebrauch der/i>/s] <q/{usq/susq}Erzählung vergangener Erei{hypl}gnisse{usq/eusq}/q> abgerichtet werden könnte{p/es}/s>

<s/Es hat gelernt verschiedene Dinge mit Worten zu verlangen {lp}also gleichsam, Befeh{hypl}le zu geben wie in {lp}1{rp}{rp}{p/es}/s>

<s/Ein Teil der Abrich{hypl}tung war die Übung Dinge zu benennen{p/es}/s>

<s/E<our/s/our> hat so gelernt, ein Dutzend seiner Spielsachen zu benennen {lp}{amp/und} zu verlangen{rp}{p/es}/s>

<s/Es hat nun etwa gerade mit dreien von ihnen gespielt {lp}einem Ball, einem Würfel {amp/und} einer Rodel{rp}; nun nimmt man sie ihm [dsf/2|<el/fort/el>/dsf| <d/weg/d>/dsf] {amp/und} der Erwachsene sagt etwas wie{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>r hat einen Ball, einen Würfel {amp/und} eine Rodel gehabt{udq/eudq}/q>{p/es}/s> [fetch-opt/2\vw115:23/fetch-opt|<endarrback>/fetch-opt] <ilmm/

<s/Das Kind lernt ihm den Satz nachsprechen {amp/und} dabei auch die Bewegung des Herzählens an den Fingern zu machen{p/es}/s> /ilmm>

<s/Bei einer ähnlichen Gelegenheit [em/2\<d/bleibt/d> <i/bricht/i> der Erwachsene <d/in der/d> die Aufzählung ab/em| [dsl/2|bleibt der Erwachsene in der Aufzählung <tra/stecken/tra>/dsl| bricht der Erwachsene die Aufzählung ab/dsl]/em] {amp/und} [s/2|bringt/s| <i/bewegt/i>/s] das Kind dazu sie fortzusetzen{p/es}/s> [relocate-opt/2\vw115:23/relocate-opt|<arrback/

<s/[dsl/2|<d/Bei der Aufzählung <im/der Gegenstände/im>/d>/dsl| <i/<c/D/c>abei/i>/dsl] macht er etwa eine charakteristische Bewegung[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] er zählt [dsf/2|<d_c/die Dinge/d_c>/dsf| <d/<i/sie/i>/d>/dsf]<im/, wie wir sagen würden,/im> an den Fingern <d/einer Hand/d> her{p/es}/s> /arrback>/relocate-opt]

<s/Bei einer weitern Gelegenheit fängt er den Satz nur an {amp/und} macht die Handbewegung mit der die Aufzählung immer beginnt <pageshift/ <textpage/<recto><ref/171/ref><pagename/166/pagename>/textpage> <pagenum/166/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind] {amp/und} läßt das Kind [s/2|die/s| <i/alle/i>/s] Dinge selbst nennen{p/es}/s>

<s/Die Handbewegung des Herzählens <d/an den Fingern/d> soll hier eine Brücke bilden beim Übergang [s/2|zum sel<our/b/our>stä<our/n/our>digen Aufzählen <uw1/des/uw1> Kindes{p/es}/s| <i/zu des Kindes selbständigem Aufzählen{p/es} {dash}/i>/s]/s>

<s/Die Finger sollen [dsf/2|<d_c/das Kind/d_c>/dsf| <d/<i/es/i>/d>/dsf] <d/bei der Aufzählung/d> [s/2|weiterleiten/s| <i/weiterführen/i>/s]{p/es}/s>

<s/[em/2\<i/Und/i> [o/2\D/o|d/o]er/em| [dsl/2|<c/D/c>er/dsl| <c/U/c>nd der/dsl]/em] Lehrende wird [em/2\<d/wenn er die Auf{hypl}zählung abbricht/d> <d/ihm/d> <im/dies versuchen/im> durch <d/seine <i/die/i>/d> Gebärde[o/2\,/o|n/o] <d/<el/{amp}/el>/d> <el/{amp}/el> den <im/Gesichts/im>[o/2\A/o|a/o]usdruck der Erwartung, <d/in Gesicht {amp} Stimme/d> <i/<d/{amp}/d> ein Heben der Stimme,/i> <im/etc{p}/im> <d/weiterzuhelfen versuchen{p}/d> etc{p}{p}/em| [dsl/2|wenn er die Aufzählung abbricht ihm durch [s/2|seine/s| die/s] [dsl/2|Gebärde,/dsl| Gebärden {amp/und}/dsl] den Ausdruck der Erwartung in Gesicht {amp/und} Stimme <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb> weiterzuhelfen versuchen{p/es}/dsl| dies versuchen durch Gebärden {amp/und} den Gesichtsausdruck der Erwartung[dsl/2| {amp/und}/dsl|,/dsl] ein Heben der Stimme, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Ob es zu der Einübung des Spiels kommt hängt davon ab, ob das Kind auf diese Anregungen eingeht{p/es}/s>

<s/Es liegt hier <d/nun/d> ein Mißverständ{hypl}nis sehr nahe{colon} die Mittel {lp}Gebärden, <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb>{rp} [s/2|die/s| <i/welche/i>/s] der Lehrer gebraucht, um das Kind zum Fort{hypl}setzen der Aufzählung zu bewegen, <dnpc/<inc/aufzu/inc>/dnpc> <i/anzusehen,/i> als [s/2|indirekte Mittel, sich dem Kind verständ{hypl}lich zu machen/s| <i/Andeutungen, mit denen er sich dem Kinde verständlich [em/2\<el/zu/el> machen <d/soll/d> sucht/em| [dsl/2|machen soll/dsl| zu machen sucht/dsl]/em]/i>/s]{p/es}/s>

<s/[em/2\<im/So/im> [o/2\A/o|a/o]ls/em| [dsl/2|<c/A/c>ls/dsl| <c/S/c>o als/dsl]/em] hätte das Kind be<our/r/our>eits eine Sprache, in welcher es denkt, zu sich selbst spricht, {amp/und} der Lehrer solle es nun <dnpc/dazu/dnpc> durch allerlei <uw1/unvollkommene/uw1> Andeutun{hypl}gen <dnpc/daz<tran/u/tran>/dnpc> {lp}seine Gebärden <abb/etc{p/abb}/abb>{rp} dazu bringen, daß es <us1/errät/us1>, was er meint{p/es}/s>

<s/So also, als fragte das Kind sich in seiner eigenen Sprache{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ill er<im/ nun/im>, daß ich fortsetze, oder wieder{hypl}hole, was er gesagt hat, oder etwas anderes{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Es wird also so dargestellt, als lernte das Kind nie <us1/die Sprache/us1>, <im/also/im> als lernte es <im/nie <us1/denken/us1>, sondern/im> nur, von einer Sprache, <dnpc/von einer Sprache/dnpc> die es schon kann, in eine andre übersetzen{p/es}/s>

<s/[extref/2\{lp}[person/2\Augustinus/person| Augustinus, Aurelius/person]{colon} <latin/et ecce paulatim sentiebam, ubi essem, et volun{hypl}tates meas volebam ostendere eis, per quos impleren{hypl}tur, et non poteram, quia illae intus erant, {sp/sms} Itaque iactabam et membra et voces, signa simi{hypl}lia voluntatibus meis, {sp/ses}/latin>{rp}/extref| Augustinus, Aurelius; Confessiones 1, 6/extref]/s>

<s/Die Wurzeln dieser Auffassung <dnpc/reichen/dnpc> gehen tief {amp/und} <im/[dsl/3|<d/reichen/d>/dsl| <d/verzweigen sich/d>/dsl| reichen/dsl]/im> weit{p/es}/s>

<s/Denn wie <pageshift/ <textpage/<verso><ref/172/ref><pagename/167/pagename>/textpage> <pagenum/167/pagenum>/pageshift> kann das Kind denken lernen, wie ich es beschrei{hypl}be{qm/eis}/s>

<s/Ich sage ja selbst, es wird <q/{usq/susq}<us1/abgerichtet/us1>{usq/eusq}/q>{em/ees}/s>

<s/Kann man zum Denken <us1/abgerichtet/us1> werden{qm/eis}/s>

<s/Das Denken ist doch der Gegensatz zum bloß mechanischen Handeln, {amp/und} abgerichtet wird man <d/doch/d> gerade zum mechanischen Handeln{em/ees}/s> /sec> <R/428/R><sec/<ind>

<s/<q/{udq/sudq}Machst Du das Kind nicht zum Papagei, der zum Reden abgerichtet wird{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Aber <us1/kannst/us1> Du denn einen Papagei <im/{lp}oder <i/etwa/i> einen Affen{rp}/im> dazu abrichten, daß er eine Tabelle<dnpc/,/dnpc> gebraucht, Dinge [dsl/2|<d/zählt/d>/dsl| <i/benennt/i>/dsl], aufzählt, <abb/etc{p/abb}/abb>{qm/eis}/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Aber ist das Denken nicht ein <us1/geistiger/us1> Vorgang{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Von der Gei{hypl}stigkeit des Denkens, später{p/es} {dash}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/429/R><sec/ <secn/<nl/55/nl>/secn> <ind>

<s/Ein andres <our/B/our>eispiel einer primitiven Art der E<el/r/el>zählung vergangener Ereignis{hypl}se{colon} <c/W/c>ir leben in [s/2|einer Landschaft/s| <i/einem Talkessel/i>/s] mit einprägsamen Bergformen am Ho{hypl}rizont{p/es}/s>

<s/Es ist leicht sich zu erinnern an welchem Ort die Sonne in einer be{hypl}stimmten Jahreszeit aufgeht, wo sie im Mittag steht {amp/und} wo sie [dsl/2|<d/untergeht/d>/dsl| <i/wieder/i> hinter den Bergen verschwindet/dsl]{p/es}/s>

<s/Wir haben nun einige charakteristische Bilder [dsl/2|<d/der Sonne/d>/dsl| <im/unsrer Landschaft mit der Sonne/im>/dsl] in verschiedenen Stellungen{p/es}/s>

<s/[em/2\Die<el/se/el> <d/Reihe die{hypl}ser/d>/em| [dsl/2|<c/D/c>ie Reihe dieser/dsl| <c/D/c>iese/dsl]/em] Bilder [dsl/2|<d/will/d>/dsl| <i/werde/i>/dsl] ich die <q/{usq/susq}[em/2\Sonnen[o/2\reihe/o|bilder/o] /em|[dsl/2|Sonnenreihe /dsl|Sonnenbilder/dsl]/em]{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Wir haben auch charakteristische Bilder [dsl/2|<d/von/d>/dsl| <im/verschiedener/im>/dsl] Tätigkeiten des Kindes[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] seines Aufste{hypl}hens, [dsl/2|<d/verschiedener/d>/dsl| <i/seiner/i>/dsl] Spiele, das Kind[dsl/2|<d/, wie es/d> am Mittagstisch <d/sitzt/d>/dsl| <i/beim Mittagmahl/i>/dsl], [dsl/2|<d/und anderes mehr/d>/dsl| <i/<abb/u{p/abb}a{p/abb}m{p/abb}/abb>/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Diese [dsl/2|<d/will/d>/dsl| <i/werde/i>/dsl] ich die <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/Lebensbilder/d> /dsl|<i/Bilder aus [s/2|dem/s| <ib/seinem/ib>/s] Leben/i>/dsl]{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Ich stelle mir vor, daß das Kind [dsl/2|<d/oft die Sonne bei vielen seiner Tätigkeiten/d>/dsl| bei seinen verschiedenen Beschäftigun<dn/g<com/Streichung aufgrund des Zeilenendes{p}/com>/dn>{hypl}gen oft die Sonne/dsl] sehen kann; {amp/und} wir lenken seine Aufmerksamkeit dabei oft auf <pageshift/ <textpage/<recto><ref/173/ref><pagename/168/pagename>/textpage> <pagenum/168/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind] die Stellungen der Sonne, {dash} sie [s/2|sei bei/s| <i/stehe über/i>/s] diesem Berg, diesem Baum, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Dann lassen wir das Kind ein Bild seiner <d/<im/gegenwärtigen/im>/d> [em/2\Tätigkeit<el/en/el>/em| [dsl/2|Tätigkeit/dsl| Tätigkeiten/dsl]/em] [dsf/2|<im/[dsl/2|<d/sehen/d>/dsl| anschauen/dsl] {amp/und} dazu Bilder/im>/dsf| <d/{amp/und} eines/d>/dsf] der Sonne in [em/2\de[o/2\r/o|n/o] <d/richtigen/d> <i/entsprechenden/i> Stellung<el/en/el>/em| [dsl/2|der richtigen Stellung/dsl| den entsprechenden Stellungen/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Wir können <dnpc/so in groben Um<tran/rissen/tran>/dnpc> durch diese Bilder gleichsam erzählen, was das Kind den Tag über <im/von [on/2\m/on|[trsn/2\M/trsn|m/trsn]/on]orgens bis [on/2\a/on|[trsn/2\A/trsn|a/trsn]/on]bends/im> gemacht hat, indem wir eine Reihe der <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/Lebensbilder/d>/dsl| <i/Bilder aus seinem Leben/i>/dsl]{usq/eusq}/q> legen {amp/und} <d/etwa/d> darüber, in [em/2\<im/der/im> richtige[o/2\r/o|n/o]/em| [dsl/2|richtiger/dsl| der richtigen/dsl]/em] Zuordnung, die <im/Reihe der/im> Sonnen{hypl}bilder<dnpc/{usq/eusq}/dnpc>{p/es}/s>

<s/Wir werden dann das Kind eine sol{hypl}che Bildergeschichte<el/,/el> <im/die wir angefangen haben,/im> ergänzen lassen{p/es}/s>

<s/Oder wir werden <d/<i/beim [on/2\l/on|L/on]egen der Bilder/i>/d> [em/2\absichtlich<d/e/d>/em| [dsl/2|absichtliche/dsl| absichtlich/dsl]/em] grobe [dsl/2|<d/Irrtümer machen/d>/dsl| <i/Unrichtigkeiten legen/i>/dsl] {amp/und} das Kind sie ausbessern lassen, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/D<el/i/el>eses Sprachspiel kann man sich am [dsl/2|<d/leichtesten/d>/dsl| <i/besten/i>/dsl] [dsl/2|<d/mit/d>/dsl| von/dsl] Worten begleitet vorstellen{p/es}/s> /sec> <R/430/R><sec/<ind>

<s/<q/{udq/sudq}Aber die Zeichen der Aufmunterung des Bei{hypl}falls, der Mißbilligung, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>, muß ja das Kind doch verstehen ehe es abgerichtet werden kann, <us1/diese/us1> Sprache kann das Kind <us1/doch/us1> nicht lernen{p/es}{udq/eudq}/q>{dash}/s> /sec> <R/431/R><sec/<npc/<ind> <el/<ml/<edinst/{leftarr}/edinst>/ml>/el>/npc>

<s/<us1/Teils/us1> lernt es sie, teils <q/{usq/susq}versteht{usq/eusq}/q> es sie <us1/vor/us1> jedem Unterricht{p/es}/s>

<s/Überlege aber was wir hier <q/{usq/susq}verstehen{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Worin besteht das Ver{hypl}stehen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Mit dieser Frage werden wir uns spä{hypl}ter beschäftigen müssen{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/432/R><sec/ <secn/<nl/56/nl>/secn> <ind>

<s/Eine Variante von {lp}55{rp}{colon} <c/I/c>m Kinderzimmer ist eine große Uhr{p/es}/s>

<s/<dnpc/Der Einfachheit/dnpc> <c/S/c>tellen wir sie uns zur Einfachheit nur mit einem Stundenzeiger vor{p/es}/s>

<s/<dnpc/Die Geschehni[trsn/2\ß/trsn|ss/trsn]e des/dnpc> <c/W/c>as den Tag über geschieht, wird wie oben <q/{usq/susq}erzählt{usq/eusq}/q>, aber es gibt hier keine Reihe der Sonnenbilder; statt ihrer [dsl/2|<d/verwen<tran/den/tran>/d>/dsl| gebrauchen/dsl] wir die Ziffern [s/2|des Zifferblatts/s| <i/der Uhr/i>/s]{p/es}/s>

<s/Wir schreiben eine Ziffer zu einem [dsl/2|<d/<q/{usq/susq}Lebensbild{usq/eusq}/q>{p/es}/d>/dsl| <i/<q/{usq/susq}Bild aus dem Leben{usq/eusq}/q>/i><el/{p/es}/el>/dsl]/s> /sec> <R/433/R><sec/ <secn/<nl/57/nl>/secn> <ind>

<s/[em/2\<d/Zeitbegriffe treten auch in das einfachere Spiel ein<el/,/el> <im/bloß/im>/d> <d/eine Reihe von/d> <i/Aber auch in diesem einfachern Spiel arbeiten wir mit Zeitbegriffen{colon}/i> <d/<i/Es werden/i>/d> Lebensbildern <im/werden/im> in eine Reihe <d/zu legen/d> <i/gelegt/i>/em| [dsl/2|Zeitbegriffe treten auch in das einfachere Spiel ein, bloß [dsl/2|eine Reihe von Lebensbildern/dsl| Lebensbilder<npcn/n/npcn> in eine Reihe/dsl] zu legen/dsl| <c/A/c>ber auch in diesem einfachen Spiel arbeiten wir mit Zeitbegriffen{colon} [dsl/2|<c/E/c>s werden Lebensbilder/dsl| Lebensbilder werden/dsl] in eine Reihe gelegt/dsl]/em], der <im/zeitlichen/im> Ordnung der Tätigkeiten <pageshift/ <textpage/<verso><ref/174/ref><pagename/169/pagename>/textpage> <pagenum/169/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]entsprechend{p/es}/s>

<s/Wir könnten [em/2\<im/in/im> dieses Sprachspiel <d/mit Hilfe der/d> <i/die/i>/em| [dsl/2|dieses Sprachspiel mit Hilfe der/dsl| in dieses Sprachspiel die/dsl]/em] Wörter <q/{usq/susq}vor{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}nach{usq/eusq}/q> einführen{p/es}/s>

<s/In diesem Sinne kann man sagen daß in [dsf/2|<im/dieses Spiel/im>/dsf| <d/ihm/d>/dsf] die Begriffe <q/{usq/susq}vor{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}nach{usq/eusq}/q> eintreten, aber nicht der Begriff der Zeitmessung{p/es}/s>

<s/{lp}Ich verstehe also hier unter <q/{udq/sudq}Begriff{udq/eudq}/q> nichts [on/2\g/on|G/on]eistiges{p/es}{rp}/s>

<s/Es wäre offenbar nicht schwer von den Spielen {lp}55{rp}, {lp}56{rp}, {lp}57{rp} auf die Erzählung von Ereignissen in Worten überzugehen{p/es}/s> /sec> <R/434/R><sec/<ind>

<s/Vielleicht wird jemand bei der Betrachtung solcher Formen der Erzählung denken, daß in ihnen der eigentliche Zeitbegriff noch <imw/gar/imw> keine Rolle [em/2\spielt<i/e/i>/em| [dsl/2|spielt/dsl| spiele/dsl]/em], sondern nur irgend ein roher Ersatz [s/2|für ihn{p/es}/s| <i/desselben{p/es}/i>/s] {dash}/s>

<s/Nun, wenn jemand behauptet, es gä{hypl}be einen Begriff von <q/{usq/susq}fünf Uhr{usq/eusq}/q>, der [dsf/2|die/dsf| <d/<i/eine/i>/d>/dsf] Uhr nic<el/h/el>t voraussetze, [dsl/2|<d/die Uhr/d>/dsl| <i/diese/i>/dsl] sei nur das Instru{hypl}ment, mit dem mehr oder weniger genau fest{hypl}gestellt [dsl/2|<d/werde/d>/dsl| <i/wird/i>/dsl], wann es fünf Uhr [s/2|<d_c/sei/d_c>/s| <i/ist/i>/s]; oder <im/wenn er behauptet/im><el/,/el> es gäbe [dsl/2|<d/den/d>/dsl| <i/einen/i>/dsl] Begriff der <q/{usq/susq}Stunde{usq/eusq}/q> der kein [s/2|Instru{hypl}ment/s| <i/Werkzeug/i>/s] der Zeitmessung voraussetze, werde ich dem nicht widersprechen, [s/2|sondern [em/2\<im/ihn/im> nur <d/von ihm verlangen/d> fragen/em| [dsl/2|nur von ihm verlangen/dsl| ihn nur fragen/dsl]/em], in welcher Weise er die [s/2|Ausdrücke/s| <i/Worte/i>/s] <q/{usq/susq}Stunde{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}fünf Uhr{usq/eusq}/q> gebraucht/s| <i/{dobslash/alt}sondern nur von ihm verlangen, daß er seinen Gebrauch der Ausdrücke [pma/2\{sp/pma}/pma| <q/{usq/susq}Stunde{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}fünf Uhr{usq/eusq}/q>/pma] beschreibt{dobslash/alt}/i>/s]{p/es}/s>

<s/[s/2|Und involviert dieser Gebrauch keine Uhr, so werde ich <i/weiter/i> fragen,/s| <i/<c/U/c>nd ist es nicht der, der eine Uhr involviert, so ist es ein and<our/r/our>er; {amp/und} dann werde ich fragen {sp/pea}/i>/s] warum er die Ausdrücke <q/{usq/susq}fünf Uhr{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}eine Stunde{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}eine lange Zeit{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}eine kurze Zeit{usq/eusq}/q> einmal in [dsl/2|<d/Verbindun<tran/g/tran>/d>/dsl| Zusammenhang/dsl] mit der Uhr, <i/{amp/und}/i> einmal unabhängig von ihr gebraucht{colon} <c/D/c>ies wird so sein, wegen gewisser Analogien, die zwi{hypl}schen den beiden Arten des Gebrauches bestehen{p/es}/s>

<s/Aber wir haben nun eben [on/2\Z/on|z/on]wei solche Arten, {amp/und} [em/2\<im/es ist kein Grund/im> <d/keine/d> <el/eine/el> von ihnen <d/wird man/d> <el/{usq}/el>die <d/{usq}/d>reinere{usq}, oder <el/{usq}/el>die <d/{usq}/d>eigentl<el/ic/el>he{usq} <el/zu/el> nennen<el/{p}/el> <d/können{p}/d> <d/<i/sollte man {sp/pma} nennen{p}/i>/d>/em| [dsl/2|keine von ihnen [s/2|wird man [dsl/2|die <q/{usq/susq}reinere{usq/eusq}/q>, oder die <q/{usq/susq}eigentliche{usq/eusq}/q>/dsl| <q/{usq/susq}die reinere{usq/eusq}/q>, oder <q/{usq/susq}die eigentliche{usq/eusq}/q>/dsl] nennen können{p/es}/s| sollte man <q/{usq/susq}die reinere{usq/eusq}/q>, oder <q/{usq/susq}die eigentliche{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s]/dsl| es ist kein Grund eine von ihnen <q/{usq/susq}die reinere{usq/eusq}/q>, oder <q/{usq/susq}die eigentliche{usq/eusq}/q> zu nennen{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> [margind/2\4/margind|4/margind] <R/435/R><sec/ <secn/<nl/58/nl>/secn>

<s/Dies könnte durch folgendes Beispiel klarer werden{colon} <c/W/c>enn wir [s/2|von jemand<el/em/el> verlangen/s| <i/jemandem befehlen/i>/s]{colon} <q/{udq/sudq}<c/S/c>ag eine <pageshift/ <textpage/<recto><ref/175/ref><pagename/170/pagename>/textpage> <pagenum/170/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|6/margind]Zahl, irgendeine, die [on/2\d/on|D/on]ir gerade einfällt{udq/eudq}/q>, so kann er dies im allgemeinen [em/2\<el/so/el>gleich/em| [dsl/2|gleich/dsl| sogleich/dsl]/em] tun{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Ange{hypl}nommen nun,/d>/dsl| <i/<c/I/c>ch nehme nun an,/i>/dsl] es hätte sich gezeigt, daß die Zahlen, die so [s/2|geantwortet werden,/s| <i/zur Antwort kommen,/i>/s] vom Morgen bis zum Abend <imw/jedes Tages/imw> zunehmen; [em/2\der Mensch beginnt <d/<i/die Menschen beginnen/i>/d> <d_c/an/d_c> jede[o_c/2\m/o_c|n/o_c] Morgen mit <im/irgend/im> einer kleinen Zahl {amp} erreicht<d/<i/en/i>/d> die <d/größte/d> <i/höchste <im/Zahl/im> <d/{dobslash/alt}ein Maximum{dobslash/alt}/d>/i>, ehe er <d/<i/sie/i>/d> des nachts ein{hypl}schläft <d/<i/einschlafen/i>/d>/em| [dsf/2|der Mensch beginnt [dsf/2|an jedem/dsf| jeden/dsf] Morgen mit irgend einer kleinen Zahl {amp/und} erreicht die [dsl/2|größte/dsl| [dsf/2|höchste Zahl/dsf| ein Maximum/dsf]/dsl], ehe er des nachts einschläft/dsf| die Menschen beginnen an jedem Morgen mit irgend einer kleinen Zahl {amp/und} erreichen die höchste Zahl, ehe sie des nachts einschlafen/dsf]/em]{p/es}/s>

<s/{dash} Denke[s/2|, was uns dazu bewegen könnte,/s|<i/{colon} was könnte uns dazu bewegen,/i>/s] [s/2|diese [dsl/3|<d/<uw1/Erscheinung/uw1>/d>/dsl| <d/<i/Reaktionen/i>/d>/dsl| <i/Zahlen/i>/dsl] ein <q/{usq/susq}Mittel der Zeitmessung{usq/eusq}/q> zu nennen; oder sogar, zu sagen, [dsl/3|<d/sie/d>/dsl| <d/<im/jene Zahlen/im>/d>/dsl| <d/<i/sie/i>/d>/dsl] [dsl/2|<d/seien die eigentlichen Meilensteine <im/im Verlauf/im> der Zeit/d>/dsl| <i/ihr Verlauf sei <us1/die Zeit/us1>;/i>/dsl] {amp/und} Uhren, Sonne, <abb/etc{p/abb}/abb>, [dsl/2|<d/seien nur indirekte Anzeiger/d>/dsl| <i/zeigten nur indirekt <ncr/di<our/e verfloss/our>ene/ncr> Zeit an/i>/dsl]{p/es}/s| <iupmm/{sp/psa} diese Erscheinung ein <q/{usq/susq}Mittel der Zeitrechnung{usq/eusq}/q> zu nennen; oder<d/,/d> sogar zu sagen, das Wachsen dieser Zahlen <us1/sei die Zeit/us1>{p/es} <c/U/c>nd Uhren, Sonne, <abb/etc{p/abb}/abb> zeigten nur indirekt den Verfluß der Zeit an{p/es}/iupmm>/s]/s>

<s/{lp}Prüfe[dsl/2| <d/die Be{hypl}hauptung,/d> das menschliche/dsl|<i/, was an dem Satz ist, unser/i>/dsl] Herz sei die eigent{hypl}liche Uhr[em/2\<d/, die/d> hinter allen andern Uhren<el/{p}/el> <d/stehe{p}/d>/em| [dsl/2|, die hinter allen andern Uhren stehe{p/es}/dsl| hinter allen andern Uhren{p/es}/dsl]/em]{rp}/s> /sec> <R/436/R><sec/<ind>

<s/Betrachten wir weitere Sprachspiele in die Zeitbestimmungen eintreten{colon}/s> <hl> [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/5[on/2\8/on|9/on]/nl>/secn> <ind>

<s/Eine Variation des Sprachspiels {lp}1{rp}{colon} <c/W/c>ird ein Befehl gegeben <el/{lp}/el><d/wie/d> <q/{usq/susq}Platte{em/ees}{usq/eusq}/q>, <d/<im/oder/im>/d> <q/{usq/susq}Würfel{usq/eusq}/q>, <el/<abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb>{rp},/el> so führt <p/B/p> ihn nicht <us1/sogleich/us1> aus, sondern wartet, bi<our/s/our> der Zeiger einer Uhr an einem Punkt <im/des Zifferblatts/im> [dsf/2|angelangt ist/dsf| <d/<i/steht/i>/d>/dsf], den wir beim [dsl/2|<d/Ausru{hypl}fen/d>/dsl| <i/Aussprechen/i>/dsl] des Befehls mit dem Finger bezeichnen{p/es}/s>

<s/Man könnte sich denken, daß das Kind zu{hypl}erst abgerichtet wird, die Befehle <us1/unver{hypl}züglich/us1> auszuführen[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] [o/2\w/o|W/o]enn/em|[dsl/2|; wenn/dsl|{p/es} <c/W/c>enn/dsl]/em] es das kann, gibt man <d_c/wieder/d_c> einen solchen Befehl[dsl/2|<d/, {amp/und}/d>/dsl| <el/{amp/und}/el>/dsl] zeigt dabei auf einen [s/2|Ort/s| <i/Punkt/i>/s] des Zifferblat{hypl}tes, [em/2\<d/{amp}/d> hält <im/aber/im>/em| [dsl/2|{amp/und} hält/dsl| hält aber/dsl]/em] das Kind zurück, daß es den Befehl nicht <im/gleich/im> ausführen kann[dsf/2|<el/;/el> <im/man/im>/dsf| <d/{amp/und}/d>/dsf] läßt es erst frei, wenn der Zeiger [em/2\<d/dort/d> <i/an <el/je/el>[o/2\d/o|n/o]em Punkt/i> angelangt <i/gelangt/i> ist/em| [s/2|[dsl/2|dort/dsl| an [dsl/2|dem/dsl| jenem/dsl] Punkt/dsl] angelangt ist/s| an jene[trsn/2\m/trsn|n/trsn] Punkt gelangt ist/s]/em]{p/es}/s>

<s/{dash} Wir könnten in dieses Spiel [em/2\<d/ein Wort <i/einen Ausdruck/i> einfüh{hypl}ren <i/einführen/i> von der Funktion <i/wie das Wort/i>/d> <im/ein Wort wie <d/das/d> <npc/@/npc> unser/im> {usq}<us1/jetzt/us1>{usq} einführen/em| [dsl/3|ein Wort einführen von der Funktion <q/{usq/susq}<us1/jetzt/us1>{usq/eusq}/q>/dsl| einen Ausdruck [s/2|einführen wie das Wort <q/{usq/susq}<us1/jetzt/us1>{usq/eusq}/q>/s| wie das Wort <q/{usq/susq}<us1/jetzt/us1>{usq/eusq}/q> einführen/s]/dsl| ein Wort wie [dsl/2|das/dsl| unser/dsl] <q/{usq/susq}<us1/jetzt/us1>{usq/eusq}/q> einführen/dsl]/em]{colon} [dsl/2|<d/<c/E/c>s gibt in unserm Spiel/d>/dsl| <i/<c/W/c>ir geben/i>/dsl] zwei Arten von Befehlen; [em/2\<d/solche, die/d>, <i/die einen sind/i> <arrforward_c/wie in {lp}1{rp}/arrforward_c>, unverzüglich<dnpc/<endarrforward>/dnpc> <d/ausge{hypl}führt werden sollen/d><npc/,/npc> <d/{amp} solche/d>, die <im/andern/im> in einem <pageshift/ <textpage/<verso><ref/176/ref><pagename/171/pagename>/textpage> <pagenum/171/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]bezeichneten Zeitpunkt auszuführen<el/{p}/el> <d/sind{p}/d>/em| [dsl/2|solche, die[dsf/2|, wie in {lp}1{rp}, unverzüglich/dsf| unverzüglich, wie in {lp}1{rp}/dsf] ausgeführt werden sollen {amp/und} solche, die in einem [margind/2\1/margind|4/margind]bezeichneten Zeitpunkt auszuführen sind{p/es}/dsl| die einen sind, wie in {lp}1{rp}, unverzüglich, die andern in einem [margind/2\1/margind|4/margind] bezeichneten Zeitpunkt auszuführen{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Um den Unterschied der beiden Arten deut{hypl}licher zu machen, [s/2|setzen/s| <i/fügen/i>/s] wir den Befehlen der ersten Art ein Wort bei {amp/und} rufen, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, <q/{usq/susq}Platte jetzt{em/ees}{usq/eusq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/437/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Man könnte <d/jetzt/d> leicht Sprachspiele beschreiben mit Ausdrücken wie{colon} <q/{udq/sudq}in fünf Minuten{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}vor einer halben Stunde{udq/eudq}/q>, <abb/u{p/abb}a{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/438/R><sec/ <secn/<nl/60/nl>/secn>

<s/Sehen wir noch den Fall [em/2\<el/an/el> einer <us1/Beschreibung/us1> der Zukunft<d/ an/d>/em| [dsl/2|einer <us1/Beschreibung/us1> der Zukunft an/dsl| an einer <us1/Beschreibung/us1> der Zukunft/dsl]/em], eine Vorhersage{colon} <im/<c/I/c>ch nehme an/im><el/,/el> [trsn/2\W/trsn|w/trsn]ir lassen ein Kind die we[on/2\l/on|ch/on]selnden Lichter an einer Straßenkreuzung beobachten {amp/und} spannen seine Erwartung <im/darauf/im>, was wohl das nächste Licht sein werde{p/es}/s>

<s/Wir haben eine rote, eine gelbe {amp/und} eine grüne Scheibe {amp/und} drücken die Erwar{hypl}tung [dsl/2|<d/eines Lichts/d>/dsl| <i/einer bestimmten Farbe/i>/dsl] durch das Zeigen auf eine der Scheiben aus{p/es}/s>

<s/{lp}Wir geben der Freude über die richtig [s/2|geratene/s| <i/erratene/i>/s] Farbe, der Enttäuschung über die unrichtig geratene Ausdruck{p/es}{rp}/s>

<s/Endlich wird das System erkannt, nach welchem die Lichter we<our/c/our>hseln {amp/und} das Raten geht in ein Vorhersagen über{p/es}/s>

<s/[em/2\Weiter<d/e/d>{cl/lig}[o/2\E/o|e/o]ntwicklungen/em| [dsl/2|<c/W/c>eitere Entwicklungen/dsl| Weiterentwicklungen/dsl]/em] dieses Spiels lassen sich leicht vorstellen{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|4/margind] <R/439/R><sec/

<s/Es [dsl/2|<d/könnte/d>/dsl| <i/kann/i>/dsl] uns nun auffallen, daß wir in die{hypl}sen Sprachspielen nicht [em/2\<d_c/die/d_c> <d/<i/den/i>/d> Begriffe der Gegenwart, Vergangenheit {amp} Zukunft<d/,/d> in ihre[o/2\r/o|m/o] problematischen, beinahe geheimnisvollen, <d/Gestalt/d> <i/Aspekt/i> antreffen{p} <i/begegnen{p}/i>/em| [dsf/2|<d_c/die/d_c> Begriffe der Gegenwart, Vergangenheit {amp/und} Zukunft<dnpc/,/dnpc> in [dsl/2|ihrer problematischen, beinahe geheimnisvollen, Gestalt/dsl| ihrem problematischen, beinahe geheimnisvollen, Aspekt/dsl] antreffen{p/es}/dsf| den Begriffe<tran/n/tran> der Gegenwart, Vergangenheit {amp/und} Zukunft in ihrem problematischen, beinahe geheimnisvollen, Aspekt begegnen{p/es}/dsf]/em]/s>

<s/Was für ein Aspekt dies ist {amp/und} wie [em/2\man <i/wir/i> zu ihm gelangt <i/gelangen/i>/em| [s/2|man zu ihm gelangt/s| wir zu ihm gelangen/s]/em], kann man [s/2|am deutlichsten/s| <i/deutlich/i>/s] erkennen, wenn man [em/2\die<el/se/el>/em| [dsl/2|die/dsl| diese/dsl]/em] Fra{hypl}ge betrachtet{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ohin [dsl/2|<d/kommt/d>/dsl| <i/geht/i>/dsl] die Gegenwart, wenn sie Vergangenheit wird, {amp/und} wo ist die Vergangenheit{qm/eis}{udq/eudq}/q> {dash}/s>

<s/Unter welchen Umständen kann uns diese Frage bewegen{qm/eis}/s>

<s/Denn unter gewissen Umstän{hypl}den kann sie es nicht<d/,/d> {amp/und} wir w<our/ü/our>rden sie als Un{hypl}sinn beiseite schieben{p/es}/s>

<s/Es ist klar, daß [dsl/2|<d/diese Frage/d>/dsl| <i/sie dann/i>/dsl] am leichtesten in unserm Geiste auftauchen <pageshift/ <textpage/<recto><ref/177/ref><pagename/172/pagename>/textpage> <pagenum/172/pagenum>/pageshift> wird, wenn uns beim Nachdenken über die Zeit das Bild <im/des Kommens {amp/und} Gehens/im><el/,/el> des [on/2\v/on|V/on]orüberfließens, gefangen hält; wenn wir in erster Linie immer an Ge{hypl}schehnisse denken<el/,/el> <dnpc/in denen ein/dnpc> in denen es ein solches Vorbeiziehen wirklich gibt{p/es}/s>

<s/Wie etwa, wenn wir an einem Fluß stehen auf dem Holz geflößt wird{colon} die Stämme ziehen an uns vorüber; die, welche vorüber sind, sind alle rechts von [s/2|<d_c/mir/d_c>/s| <i/uns/i>/s], die noch kommen, <d/sind/d> links{p/es}/s>

<s/Wir gebrauchen [em/2\dies<el/en/el> <im/Vorgang/im>/em| [dsl/2|dies/dsl| diesen Vorgang/dsl]/em] nun als Gleichnis für <us1/alles/us1> Geschehen[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] [o/2\j/o|J/o]a/em|[dsl/2|; ja/dsl|{p/es} <c/J/c>a/dsl]/em] das Gleichnis ist in [em/2\<im/die Ausdrücke/im> unserer Sprache <d/verkörpert/d> gelegt/em| [dsl/2|unserer Sprache verkörpert/dsl| die Ausdrücke unserer Sprache gelegt/dsl]/em], denn wir sagen, eine Krankheit <q/{usq/susq}[em/2\zieh[o/2\e/o|t/o]/em| [dsl/2|ziehe/dsl| zieht/dsl]/em] vorüber{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}es kommt ein Krieg{usq/eusq}/q>, [dsl/2|<d/<abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/d>/dsl| <i/<abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/i>/dsl]/s>

<s/[on/2\w/on|<c/W/c>/on]ir sprechen <dnpc/sprechen/dnpc> vom Lauf der Ereignisse, <el/{dash}/el> aber auch vom Laufe der Zeit, {dash} des Flusses, auf [dsl/2|<d/dem/d>/dsl| <i/welchem/i>/dsl] die Stämme <im/an uns/im> [em/2\vor{hypl}bei<d/schwimmen{p}/d><i/ziehen{p}/i>/em| [dsl/2|vorbeischwimmen{p/es}/dsl| vorbeiziehen{p/es}/dsl]/em] {lp}<im/<q/{udq/sudq}die Zeit ist da{udq/eudq}/q>/im><el/,/el> <q/{udq/sudq}die Zeit ist längst vorbei{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}es kommt die Zeit{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb><el/,/el> <abb/etc{p/abb}/abb>{rp}/s>

<s/Und so kann mit dem Wort <q/{udq/sudq}Zeit{udq/eudq}/q> das Bild eines ätherischen Flusses un{hypl}trennbar verbunden sein, mit den Worten <q/{usq/susq}Vergangenheit{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}Zukunft{usq/eusq}/q> das Bild von Gebieten,<d/<npc/,/npc> Ländern,/d> aus deren einem die Ereig{hypl}nisse in das andre ziehen[em/2\<el/{p}/el> <d/[o/2\u/o|U/o]{p}s{p}f{p}/d>/em|[dsl/2| <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/dsl|{p/es} <abb/<c/U/c>{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/dsl]/em] {lp}<q/{udq/sudq}das Land<el/{udq/eudq}/el>/q> der Zukunft<dnpc/{udq/eudq}/dnpc><el/,/el><dnpc/{rp}/dnpc> der Vergangenheit{p/es}{rp}/s>

<s/Und doch können wir natürlich keinen solchen Strom finden {amp/und} keine sol{hypl}chen Örter{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Die Grammatik/d> [o/2\u/o|U/o]nserer/em| [dsl/2|<c/D/c>ie Grammatik unserer/dsl| <c/U/c>nsere<npcn/r/npcn>/dsl]/em] Sprache läßt <d/eben/d> Fragen zu<el/,/el> <imb/zu denen es keine Antwort gibt{p/es}/imb> [dsl/2|<d/{amp/und}/d>/dsl| <i/<c/U/c>nd/i>/dsl] <i/sie/i> verleitet uns <dnpc/zu ihnen durch [s/2|ihre/s| <i/die/i>/s] Bild{hypl}haftigkeit des Aus{hypl}drucks/dnpc> diese Fragen zu stellen<dnpc/{p/es}/dnpc> durch die <us1/Bild{hypl}haftigkeit/us1> des Ausdrucks{p/es}/s>

<s/Eine Analogie [em/2\<d/nimmt/d> <i/hat/i> unser Denken gefangen <d/{amp} zieht es/d> <i/genommen {amp} schleppt es unwiderstehlich/i>/em| [dsl/2|nimmt unser Denken gefangen {amp/und} zieht es/dsl| hat unser Denken gefangen genommen {amp/und} schleppt es unwiderstehlich/dsl]/em] mit sich fort{p/es}/s> /sec> <R/440/R><sec/<ind>

<s/Dies geschieht auch<el/,/el> <dnpc/dann/dnpc> wenn uns die Bedeutung von <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> zu etwas Geheimnisvollem wird{p/es}/s>

<s/In unserm Beispiel {lp}59{rp} ist es klar, daß die Funktion des Wortes <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> [s/2|in keiner Weise vergleichbar ist der/s| <i/g[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]nzlich verschieden ist von der/i>/s] [dsl/2|<d/eines Ausdrucks/d>/dsl| <i/der Worte/i>/dsl] <pageshift/ <textpage/<verso><ref/178/ref><pagename/173/pagename>/textpage> <pagenum/173/pagenum>/pageshift> <q/{usq/susq}5 Uhr{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}mittag{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}die Zeit des Sonnenuntergangs{usq/eusq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb><dnpc/,/dnpc>{p/es}/s>

<s/Diese Ausdrücke werde ich <q/{usq/susq}Zeitangaben{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Aber unsere Sprache gebraucht das Wort <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> <d/{amp/und} Zeitangaben/d> in [dsl/2|<d/ähnlichen/d>/dsl| <i/den gleichen/i>/dsl] Satzzusammenhängen wie die Zeitangaben{p/es}/s>

<s/Wir sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>ie Sonne geht jetzt unter{udq/eudq}/q> {amp/und} <q/{udq/sudq}<c/D/c>ie Sonne geht um 6 Uhr unter{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Und, was <npc/was/npc> die Verwechslung noch mehr [trs/2\nahe legt/trs| nahelegt/trs], <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt ist es 6 Uhr{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/441/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Wir sind versucht zu sagen, daß so{hypl}wohl <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> als auch <q/{usq/susq}6 Uhr{usq/eusq}/q> einen Punkt der Zeit [dsl/2|<d/angeben/d>/dsl| bezeichnen/dsl]{p/es}/s>

<s/Und so kann <el/die/el> Frage entstehen{colon} <npc/<q/{udq/sudq}/npc><c/W/c>as ist das Jetzt{qm/eis}<dnpc/{udq/eudq}/q>/dnpc> <c/D/c>enn es ist ein Augenblick der Zeit {amp/und} doch kann man es nicht definieren als den Augen[trsn/2\g/trsn|b/trsn]lick in welchem ich rede <im/{lp}das Wort <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> ausspreche{rp}/im>, oder den Augenblick in wel{hypl}chem die Uhr schlägt, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Unsere Antwort ist, daß die Funktion des Wortes <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> eine andere ist, als die [s/2|der/s| <i/jener/i>/s] Zeitangaben{p/es}/s>

<s/Sie ist ihr auch nicht <us1/ähnlich/us1>; aber es besteht natürlich ein Zusammenhang{p/es}/s>

<s/{lp}Wie die Funktion eines Ham{hypl}mers der eines Nagels nicht ähnlich ist, aber ein Zusammenhang besteht{p/es}{rp}/s> <d/

<s/{lp}[s/2|Aber/s| <i/<c/N/c>ur/i>/s] nicht der, der Ähnlichkeit{p/es}{rp}/s> /d>

<s/Dies ist leicht zu sehen, wenn [s/2|man ansieht/s| <i/Du ansiehst/i>/s], welche Rolle das Wort im Ge{hypl}brauche der Sprache spielt, ich meine, in der ganzen Praxis [s/2|des Sprachspiels/s| <i/der Sprache/i>/s]; {amp/und} nicht bloß, in was für <us1/Sätzen/us1> es gebraucht wird{p/es}/s>

<s/Vergleiche [em/2\<d/das/d> <i/mit dem/i> Wort {usq}jetzt{usq} <d/mit/d> de[o/2\m/o|n/o] <d/Zeitzeichen/d> <i/Befehl/i>/em| [dsl/2|das Wort <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> mit dem Zeitzeichen/dsl| mit dem Wort <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> den Befehl/dsl]/em] <q/{usq/susq}los{em/ees}{usq/eusq}/q>, etwa [em/2\bei<el/m/el> <d/einem/d>/em| [dsl/2|bei einem/dsl| beim/dsl]/em] Rennen{p/es}/s>

<s/Auch dieser <q/{usq/susq}<us1/bezeichnet/us1> einen Augenblick{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/{lp}<q/{usq/susq}Jetzt{usq/eusq}/q> [dsl/2|<d/könnte/d>/dsl| <i/kann/i>/dsl] man ein <q/{usq/susq}Zeitzeichen{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Das Klatschen beim Befehlen einer Turnübung{p/es}{rp}/s> <im/

<s/Das Wort <q/{usq/susq}heute{usq/eusq}/q> ist kein Datum{p/es}/s> /im> /sec> <R/442/R><sec/<ind>

<s/Es ist gesagt worden <q/{usq/susq}jetzt{usq/eusq}/q> sei der <us1/Name/us1> eines Zeitmomentes; wie <q/{usq/susq}hier{usq/eusq}/q> der Name eines Orts, <q/{usq/susq}dieses{usq/eusq}/q> der Name eines Gegenstandes {amp/und} <q/{usq/susq}ich{usq/eusq}/q> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/179/ref><pagename/174/pagename>/textpage> <pagenum/174/pagenum>/pageshift> der Name einer Person{p/es}/s>

<s/{lp}Man kann dies dann natür{hypl}lich auch von den Ausdrücken <q/{usq/susq}<c/V/c>or einem Jahr{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}da drü{hypl}ben{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}Eure Majestät{usq/eusq}/q>, <abb/<our/e/our>tc{p/abb}/abb> sagen{p/es}{rp}/s>

<s/{lp}<abb/Vergl{p/abb}/abb> {lp}5{rp}{rp}/s>

<s/Die Gründe zu diesem Gedanken sind weitverzweigt{p/es}/s>

<s/{dash} <dnpc/Ich könnte mir/dnpc> <c/E/c>s ist beinahe so, wie wenn jemand, etwa, auf einen Teil des Gehirns zeigend sagen würde{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist der eigentliche <us1/Mensch/us1>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Die Antwort da{hypl}rauf wäre{colon} <dnpc/{udq/sudq}/dnpc><c/N/c>ein, das ist nicht de<our/r/our> Mensch{p/es}/s>

<s/<abb/D{p/abb}h{p/abb}/abb>, das ist nicht, was man <q/{usq/susq}den Menschen{usq/eusq}/q> nennt{p/es}/s>

<s/Aber ich verstehe wohl, daß man unter Umständen versucht ist, so etwas zu sagen{p/es}/s>

<s/Wir wünschen <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, daß das Wort <q/{usq/susq}Mensch{usq/eusq}/q> etwas [on/2\e/on|E/on]infaches, [on/2\p/on|P/on]rimitives bedeuten solle, nichts [on/2\z/on|Z/on]usammen{hypl}gesetztes{p/es}/s>

<s/Etwas wofür sich klare Gesetze ange{hypl}ben lassen, nicht etwas, wobei es <im/unscharfe Grenzen,/im> ein [em/2\M<i/m/i>ehr oder W<i/w/i>e<our/n/our>iger/em| [s/2|<c/M/c>ehr oder <c/W/c>eniger/s| mehr oder weniger/s]/em], gibt{p/es} {dash}/s>

<s/Wenn man den Eigennamen eines Menschen, oder [dsl/2|<d/etwa den Namen/d>/dsl| <i/einen/i> <im/wie/im>/dsl] <q/{udq/sudq}<name/Nothung/name>{udq/eudq}/q> nicht <d/<q/{usq/susq}/d>Namen<d/{usq/eusq}/q>/d> im <q/{usq/susq}strengen<d/,/d> logischen{usq/eusq}/q> Sinn des Wortes nennen will, so ist es, we<el/i/el>l ein <us1/Name/us1> etwas <us1/[on/2\e/on|E/on]infaches/us1> bezeichnen soll{p/es}/s>

<s/{dash} Das Schwert <name/Nothung/name> aber <dnpc/<inc/g/inc>/dnpc> besteht aus Teilen in einer bestimmten Zu{hypl}sammensetzung{p/es}/s>

<s/Sind sie anders zusammenge{hypl}setzt, so existiert <name/Nothung/name> nicht{p/es}/s>

<s/Nun hat aber <im/offenbar/im> der Satz <q/{udq/sudq}<name/Not<el/h/el>ung/name> [em/2\<d/ist/d> <i/hat/i> ein<el/e/el> scharfe<d/s/d> <d/Schwert/d> <i/Schneide/i>/em| [dsl/2|ist ein scharfes Schwert/dsl| hat eine scharfe Schneide/dsl]/em]{udq/eudq}/q> <us1/Sinn/us1>, ob <name/[on/2\n/on|N/on]othung/name> noch ganz ist, oder schon zerschlagen{p/es}/s>

<s/Ist aber <q/{udq/sudq}<name/Nothung/name>{udq/eudq}/q> der Name eines Gegenstandes, so gibt es diesen Gegenstand nicht mehr, wenn [dsl/2|<d/das Schwert/d>/dsl| <i/<name/Nothung/name>/i>/dsl] zerschlagen ist; {amp/und} da dem Namen dann kein Gegenstand ent{hypl}spräche, so hätte er keine Bedeutung{p/es}/s>

<s/Dann aber [dsl/2|<d/wäre/d>/dsl| <i/stünde/i>/dsl] in dem Satz <q/{udq/sudq}<name/Nothung/name> hat eine [on/2\S/on|s/on]charfe Schneide{udq/eudq}/q> ein Wort [dsl/2|<d/ohne Bedeutung/d>/dsl| <i/das keine Bedeutung hat/i>/dsl] {amp/und} daher <im/wäre/im> der Satz Unsinn{p/es}/s>

<s/Nun hat er aber Sinn, also [dsl/2|<d/kann <q/{usq/susq}<name/Nothung/name>{usq/eusq}/q> nicht der Name eines Gegenstands sein/d>/dsl| muß den Wörtern, aus <pageshift/ <textpage/<verso><ref/180/ref><pagename/175/pagename>/textpage> <pagenum/175/pagenum>/pageshift> denen er <d/in analysierter Form/d> zusammengesetzt ist immer schon etwas entsprechen/dsl]{p/es}/s>

<s/Also muß das Wort <q/{usq/susq}<name/Nothung/name>{usq/eusq}/q> bei der [on/2\a/on|A/on]nalyse des Sinnes ver{hypl}schwinden {amp/und} statt seiner Worte [dsl/2|<d/gesetzt werden/d>/dsl| <i/eintreten/i>/dsl], die Einfaches benennen{p/es}/s>

<s/Diese Worte werden wir billiger{hypl}weise die eigentlichen Namen nennen{p/es} {dash}/s>

<s/Dieses R[trsn/2\ai/trsn|ä/trsn]son{hypl}nement hängt an verschiedenen Irrtümern{colon} <p/a/p>{rp} <our/d/our>ie Idee einem Wort müsse ein Gegenstand <q/{usq/susq}entsprechen{usq/eusq}/q>, damit es <our/B/our>edeutung habe<dnpc/{p/es}/dnpc><d/<our/{lp}/our>/d>[dsl/2|<d/<c/D/c>ie/d>/dsl|<el/,/el> <i/die/i>/dsl] Verwechslung <d/von/d> der Bedeutung mit dem Träger eines Namens<d/{rp}/d><tran/{p/es}/tran> <p/b/p>{rp} ein<dn/@/dn> falscher Begriff von der philosophischen, oder lo{hypl}gischen Analyse eines Satzes[dsf/2|<el/,/el>/dsf|<d/{p/es}/d>/dsf] <d/{lp}/d>[dsl/2|<d/[on/2\m/on|<c/M/c>/on]an denkt sie sich/d>/dsl| <i/als sei sie <dnpc/ähnlich/dnpc>/i>/dsl] ähnlich der <our/c/our>hemischen, oder [dsl/2|<d/mechanischen{rp}/d>/dsl| <i/physikalischen{p/es}/i>/dsl] <p/c/p>{rp} [on/2\E/on|e/on]ine falsche Auffassung der <q/{usq/susq}logischen Exa[trsn/2\c/trsn|k/trsn]theit{usq/eusq}/q>, Un{hypl}kenntnis des Begriffs der <q/{usq/susq}Familie{usq/eusq}/q>{p/es} {dash}/s> /sec> <R/443/R><sec/<ind>

<s/Aber nichts unähnlicher, als der Gebrauch des [s/2|Wor{hypl}tes <q/{udq/sudq}dieses{udq/eudq}/q>/s| <i/hinweisenden Fürwortes/i>/s] {amp/und} eines Eigennamens<dnpc/{em/ees}/dnpc> <dnpc/{lp}/dnpc> <i/{dash}/i> [on/2\W/on|w/on]enn man näm{hypl}lich die Praxis des Sprachspiels ansieht {amp/und} nicht bloß die Stellung der Wörter in <im/unsern/im> Sätzen[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf| <d/{dash}/d>/dsf] <c/D/c>enn wir sagen allerdings{colon} <q/{udq/sudq}<us1/[em/2\d[o/2\as/o|er/o] /em|[dsl/2|das /dsl|der/dsl]/em]/us1> ist [dsl/2|<d/klein,/d>/dsl| <i/groß/i>/dsl]{udq/eudq}/q>[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] {amp/und} auch{colon} <q/{udq/sudq}<name/Hans/name> ist groß{udq/eudq}/q>; aber v[on/2\i/on|e/on]rgiß nicht, daß der erste Satz sinn{hypl}los ist, ohne die zeigende Gebärde<dn/@/dn> {amp/und} [dsl/2|<d/das Ding worauf/d>/dsl| <i/den Gegenstand auf den/i>/dsl] wir zeigen{p/es}/s>

<s/{dash} Was <im/etwa/im> mit einem Namen verglichen werden könnte ist nicht das Wort <q/{usq/susq}<us1/[em/2\d[o/2\as/o|er/o] /em|[dsl/2|das /dsl|der/dsl]/em]/us1>{usq/eusq}/q>, sondern dieses Wort zusammen mit der zeigenden Gebärde {amp/und} dem [dsl/2|<d/Ding{p/es}/d>/dsl| <i/Gegenstand{p/es}/i>/dsl]/s> /sec> <R/444/R><sec/<ind>

<s/Man könnte sagen[em/2\[o/2\{colon}/o|,/o] [o/2\E/o|e/o]s/em|[dsl/2|{colon} <c/E/c>s/dsl|, es/dsl]/em] ist charakteristisch für einen Namen, daß wir ihn im Satz <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]ies ist <p/A/p>{udq/eudq}/q> gebrauchen können[em/2\[o/2\[o/2\{p}/o|{colon}/o]/o|;/o] <d/A<i/a/i>ber/d> es ist <im/aber/im>/em|[dsl/3|{p/es} <c/A/c>ber es ist/dsl|{colon} aber es ist/dsl|; es ist aber/dsl]/em] [dsl/2|<d/sinnlos/d>/dsl| <i/Unsinn/i>/dsl] zu sagen <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]ies ist dies{udq/eudq}/q>, oder <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]ies ist jetzt{udq/eudq}/q>{p/es} {dash}/s> /sec> <R/445/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Problematisch [em/2\<im/er/im>scheint/em| [dsl/2|scheint/dsl| erscheint/dsl]/em] uns auch manchmal der Satz der ein [em/2\<im/zukünftiges/im> Ereignis <d/der Zukunft/d>/em| [dsl/2|Ereignis der Zukunft/dsl| zukünftiges Ereignis/dsl]/em] beschreibt, {amp/und} zwar mehr, als [s/2|die/s| <i/eine/i>/s] Beschreibung eines vergangenen Er{hypl}eignisses{p/es}/s>

<s/Denn wenn man zukünftige mit vergangenen Ereignissen vergleicht, möchte man beinahe sagen, daß[em/2\ <im/diese/im>, wenn <im/sie/im> auch <d/diese/d>/em|[dsl/2|, wenn auch diese/dsl| diese, wenn sie auch/dsl]/em] nicht <im/mehr/im> im <pageshift/ <textpage/<recto><ref/181/ref><pagename/176/pagename>/textpage> <pagenum/176/pagenum>/pageshift><mark-ref/vw108:1/mark-ref> <d/vollen/d> Licht des Tages existieren so doch in einer Art Unterwelt, in die sie <d/aus der Wirklichkeit/d> hinabgestie{hypl}gen sind, während die [on/2\Z/on|z/on]ukünftigen Ereignisse [em/2\<d/nicht einmal/d> <i/auch/i> <d/jene/d> diese Schattenexistenz <im/nicht/im>/em| [dsl/2|nicht einmal [dsl/2|jene/dsl| diese/dsl] Schattenexistenz/dsl| auch diese Schattenexistenz nicht/dsl]/em] haben{p/es}/s>

<s/Wir könnten uns freilich ein Reich der ungeborenen, zukünftigen, Ereignisse denken, aus [dsl/2|<d/dem/d>/dsl| <i/welchem/i>/dsl] [dsf/2|sie/dsf| <d/<i/diese/i>/d>/dsf] in die Wirklichkeit treten, {amp/und} von da ins Reich der Vergangenheit[o/2\; {amp/und}/o|{p/es} <c/U/c>nd/o] wenn wir [em/2\<d/in/d> <i/an/i> diese[o/2\m/o|s/o]/em| [dsl/2|in diesem/dsl| an dieses/dsl]/em] Bild denken, so könnte es uns wundern, daß die Zukunft uns weniger wirklich vorkommt, als die Vergangenheit{p/es}/s>

<s/Aber vergessen wir nicht, daß [dsl/2|<d/unsere/d>/dsl| <i/die/i>/dsl] Grammatik [s/2|der zeitlichen Ausdrücke/s| <i/unserer Zeitbegriffe/i>/s] nicht sym<tran/m/tran>etrisch ist in [trsn/2\B/trsn|b/trsn]ezug auf die Gegenwart{p/es}/s>

<s/[em/2\<arrforward/[o/2\D/o|d/o]er Begriff des {usq}Gedächtnisses{usq}/arrforward> <arrforward/tritt/arrforward> <im/Denn/im> [o/2\[o/2\i/o|I/o]/o|i/o]n der Grammatik der {usq}Zukunft{usq} <endarrforward> <endarrforward>/em| [dsl/2|<c/D/c>er Begriff des <q/{usq/susq}Gedächtnisses{usq/eusq}/q> tritt in der Grammatik der <q/{usq/susq}Zukunft{usq/eusq}/q>/dsl| [dsl/2|<c/I/c>n/dsl| <c/D/c>enn in/dsl] der Grammatik der <q/{usq/susq}Zukunft{usq/eusq}/q> tritt der Begriff des <q/{usq/susq}Gedächtnisses{usq/eusq}/q>/dsl]/em] nicht auf, auch nicht <q/{usq/susq}mit umgekehrten Vorzeichen{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Vielleicht wird man sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as hat das mit Grammatik zu tun[em/2\[o/2\,/o|{qm}/o] [o/2\w/o|W/o]ir/em|[dsl/2|, wir/dsl|{qm/eis} <c/W/c>ir/dsl]/em] <us1/erinnern/us1> uns eben nicht an die Zukunft{em/ees}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Nun das kommt darauf an, wie man das Wort erinnern gebraucht{p/es}/s>

<s/In uns[on/2\e/on|r/on]er <us1/gewöhn{hypl}lichen/us1> Sprache hat es keinen <us1/Sinn/us1> zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch erinnere mich deutlich an das, was mor{hypl}gen geschehen wird{udq/eudq}/q>, {dash} auch dann nicht, wenn ich ein Prophet bin{p/es}/s>

<s/{lp}Hier ist es nützlich, an die Worte zu denken, <q/{udq/sudq}daß [s/2|der/s| <i/ein/i>/s] Mensch, der an die Vergangenheit denkt, den Blick zur Erde richtet; der Mensch aber, der an die Zukunft denkt, ihn nach oben richtet{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Denn wenn Du Dich erinnernd, {amp/und} voraussagend, denkst, wirst Du sehen, daß daran etwas Wahres ist{p/es}{rp}/s>

<s/[trs/2\In wiefern/trs| inwiefern/trs] die <us1/Erfahru<our/n/our>gstatsachen/us1> jene Zeitbe{hypl}griffe bestimmen[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] <im/diese sind/im> gleichsam die Maßeinheiten, nach welchen wir jene [trsn/2\M/trsn|m/trsn]essen {dash} davon später{p/es}/s>

<s/Man könnte unsre Zeitbegriffe durch den Satz charak{hypl}te<our/ri/our>sieren{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>ie Vergangenheit ist doch wenigstens schon dagew<tran/es/tran>en, die Zukunft aber noch gar <pageshift/ <textpage/<verso><ref/182/ref><pagename/177/pagename>/textpage> <pagenum/177/pagenum>/pageshift> nicht{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Und so kommt es, daß gesagt wor{hypl}den ist, Sätze [s/2|über zukünftige Ereignisse seien eigentlich keine wirklichen Sätze {lp}denn es entspräche ihnen sozusagen <us1/gar/us1> nichts{rp}{p/es}/s| <i/die [trsn/2\z/trsn|Z/trsn]ukünftiges beschreiben, sind eigentlich gar keine Sätze {lp}denn es entspricht ihnen sozusagen <us1/gar/us1> nichts{rp}{p/es} <d/{dash}/d>/i>/s]/s>

<s/Dies ist natürlich in Ordnung, wenn es bloß eine Bestimmung darüber sein soll, wie [s/2|der Schriftsteller/s| <i/[dsl/2|<d/Philosoph/d>/dsl| Einer/dsl]/i>/s] das Wort <q/{usq/susq}Satz{usq/eusq}/q> ge{hypl}brauchen will[o/2\,/o|{p/es}/o] <iupmm/<d/und/d> [on/2\w/on|<c/W/c>/on]er dies sagt, steht offenbar unter dem <im/starken/im> Eindruck der As<npcn/s/npcn>ym<tran/m/tran>etrie <q/{usq/susq}Zukunft{usq/eusq}/q> {dash} <q/{usq/susq}Vergangenheit{usq/eusq}/q>{p/es}/iupmm> [on/2\w/on|<c/W/c>/on]enn auch diese [dsl/2|<d/Be<tran/s/tran>tim{hypl}mung wohl/d>/dsl| <im/Einschränkung des Gebrauchs des Wortes <q/{usq/susq}Satz{usq/eusq}/q> letzten Endes/im>/dsl] auf einem Mißverständnis des Funktionierens unserer Sätze im all{hypl}gemeinen beruht{p/es}/s>

<s/Gewiß könnte es unter Umständen natürlich sein, den Gebrauch des Wortes <q/{usq/susq}Satz{usq/eusq}/q> so einzuschränken{p/es}/s>

<s/Der Philosoph ist aber in <d/<im/der/im>/d> Gefahr, zu glauben, er habe <im/nun/im> einer Art wissenschaftlicher Erkennt{hypl}nis über die <d/<q/{usq/susq}/d>Natur der Zukunft<d/{usq/eusq}/q>/d> [em/2\[on/2\a/on|A/on]<i/a/i>usdruck/em| [s/2|[on/2\a/on|A/on]usdruck/s| [trsn/2\a/trsn|A/trsn]usdruck/s]/em] gegeben{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/446/R><sec/ <secn/<nl/61/nl>/secn> <ind>

<s/Stelle Dir <d/folgendes Spiel/d> vor{colon} <c/J/c>emand wür{hypl}felt; {amp/und} [em/2\<d/vor jedem/d> <i/ehe er einen/i> Wurf macht,/em| [dsl/2|vor jedem Wurf/dsl| ehe er einen Wurf macht,/dsl]/em] zeichnet er vor sich <our/e/our>ine der Flächen des Würfels [dsf/2|auf/dsf| <d/<i/hin/i>/d>/dsf]{p/es}/s>

<s/Zeigt ihm nach dem Wurf der Würfel die Seite, die er gezeichnet hat, so gibt er der Befriedigung Ausdruck, andernfalls der Unbefriedigung{p/es}/s>

<s/{dash} Oder <our/e/our>s seien zwei Spieler{colon} <c/S/c>ie w<our/ü/our>rfeln abwechselnd; [s/2|wenn/s| <i/ehe/i>/s] der eine würfelt, zeichnet der andere eine Fläche des Würfels [dsl/2|<d/auf/d>/dsl| <i/hin/i>/dsl]; ist es die, die kommt, so [em/2\<d/zahlt/d> <i/gibt/i> der Würfelnde dem Andern <im/ein Geldstück/im>/em| [dsl/2|zahlt der Würfelnde dem Andern/dsl| gibt der Würfelnde dem Andern ein Geldstück/dsl]/em], andern{hypl}falls zahlt dieser dem Würfelnden{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|1/margind] <R/447/R><sec/

<s/Das Zeichnen der Würfelfläche wird man in die{hypl}sem Fall ein <q/{usq/susq}[on/2\r/on|R/on]aten{usq/eusq}/q> nennen, oder <im/unter Umständen/im> auch [em/2\ein<d/e/d> {usq}Vermut[o/2\un/o|en/o]<el/{usq}/el><d/g/d>{usq}/em| [dsl/2|eine <q/{usq/susq}Vermutung{usq/eusq}/q>/dsl| ein <q/{usq/susq}Vermuten{usq/eusq}/q>/dsl]/em]{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/448/R><sec/ <secn/<nl/62/nl>/secn> <ind>

<s/Bei einem gewissen Volksstamm werden Wettk[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]mpfe abgehalten im Laufen, Speerwerfen, <abb/etc{p/abb}/abb>[o/2\;/o|{p/es}/o]<dnpc/{amp/und} die Zuschauer/dnpc>/s>

<s/Vor jedem Wettkampf <pageshift/ <textpage/<recto><ref/183/ref><pagename/178/pagename>/textpage> <pagenum/178/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]werden die Bilder aller [s/2|Teilnehmer/s| <i/Wettkämpfer/i>/s] in einer Reihe aufgestellt {amp/und} jeder Zuschauer legt <d/ein P[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]ckchen/d> Geld unter eines dieser Bilder{p/es}/s>

<s/Gewinnt im Wett{hypl}kampf der, unter dessen Bild [dsl/2|<d/er/d>/dsl| <i/der Zuschauer/i>/dsl] sein Geld gelegt hat, so erhält der Zuschauer sein Geld zurück {amp/und} noch mehr dazu; [dsl/2|<d/verliert j<tran/edoch/tran>/d>/dsl| andern{hypl}falls verliert/dsl] der Zuschauer sein Geld{p/es}/s> <hl>

<s/So einen Gebrauch würden wir zweifellos <q/{usq/susq}Wetten{usq/eusq}/q> nennen; auch dann, wenn [em/2\<d_c/die/d_c> <d/<im/es in der/im>/d> Sprache jenes Stam{hypl}mes <d/keine Ausdrücke/d> <i/keinen Ausdruck/i> <im/enthält/im> für {usq}Grade der Wahrschein{hypl}lichkeit{usq}, {usq}chancen{usq} etc{p}<el/{p}/el> <d/gibt{p}/d>/em| [dsf/2|die Sprache jenes Stammes [dsl/2|keine Ausdrücke/dsl| keinen Ausdruck/dsl] enthält für <q/{usq/susq}Grade der Wahrscheinlichkeit{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}[trsn/2\c/trsn|C/trsn]hancen{usq/eusq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/dsf| es in der Sprache jenes Stammes [dsl/2|keine Ausdrücke/dsl| keinen Ausdruck/dsl] für <q/{usq/susq}Grade der Wahrscheinlichkeit{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}Chancen{usq/eusq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es} gibt{p/es}/dsf]/em]/s> /sec> <R/449/R><sec/<ind>

<s/Ich nehme an, daß das Benehmen der Zu{hypl}schauer [em/2\<d/ehe {amp} nachdem die Ergebnisse/d> <i/vor {amp} nach dem Ausgang/i> des Wettkampfs <d/bekannt sind/d>/em| [dsl/2|ehe {amp/und} nachdem die Ergebnisse des Wettkampfs bekannt sind/dsl| vor {amp/und} nach dem Ausgang des Wettkampfs/dsl]/em] <i/Spannung,/i> Teilna<el/h/el>me, Be{hypl}friedigung {amp/und} Unbefriedigung ausdrückt{p/es}/s>

<s/Ferner, wenn ich die Wetten der Zuschauer prüfe, so finde ich, daß ich verstehe, <q/{usq/susq}warum{usq/eusq}/q> sie <dnpc/ges<tran/etzt/tran>/dnpc> besonders auf diesen oder jenen Teil{hypl}nehmer gesetzt haben{p/es}/s>

<s/So wird mei[trsn/2\ß/trsn|s/trsn]t auf den stärker gebauten von zwei Ringkämpfern ge{hypl}setzt; {amp/und} wenn auf den Andern, so finde ich daß jener kurz vorher krank war, oder dieser [em/2\i[o/2\n/o|h/o]<el/n/el> <d/einem ähnlichen Fall/d> <i/schon <d/einmal/d> früher einmal/i> [o/2\g/o|b/o]esiegt/em| [dsl/2|in einem ähnlichen Fall gesiegt/dsl| ihn schon [dsl/2|einmal früher/dsl| früher einmal/dsl] besiegt/dsl]/em] hat; <abb/u{p/abb}dergl{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> <R/450/R><sec/<ind>

<s/Dabei aber hat ihre Sprache keinen Ausdruck der <us1/Begründung/us1>{p/es}/s>

<s/<abb/D{p/abb}h{p/abb}/abb> nichts in ihr entspricht [dsl/2|<d/unserm/d>/dsl| <i/einem/i>/dsl] Satz <im/wie/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch setze auf diesen [dsl/2|<d/Mann/d>/dsl| <i/Ringer/i>/dsl], weil er in guter Form ist, während jener <im/andere/im> kürzlich krank war{udq/eudq}/q>, <abb/u{p/abb}s{p/abb}w{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{dash} Ich könnte sagen[em/2\[o/2\,/o|{colon}/o] [o/2\m/o|M/o]eine/em|[dsl/2|, meine/dsl|{colon} <c/M/c>eine/dsl]/em] Beobachtung [em/2\<d/lehrt/d> <i/hat/i> mich gewisse <us1/Ursachen/us1> gelehrt/em| [dsl/2|lehrt mich gewisse <us1/Ursachen/us1>/dsl| hat mich gewisse Ursachen gelehrt/dsl]/em], die auf die Wetten Einfluß nehmen[o/2\;/o|,/o] aber die Wettenden haben<im/, oder verwenden,/im> keine Gründe beim Setzen auf einen Wettkämpfer{p/es}/s> /sec> <R/451/R><sec/<indl/8/indl>

<s/Denken wir uns nun einen Fall, in welchem die Sprache die Form der Begründung enthält{p/es}/s>

<s/Das Sprachspiel nun <q/{usq/susq}Gründe für seine Hand{hypp}<pageshift/ <textpage/<verso><ref/184/ref><pagename/179/pagename>/textpage> <pagenum/179/pagenum>/pageshift>lungen geben{usq/eusq}/q> <dnpc/@/dnpc> [s/2|setzt nicht das Finden von Ursachen dieser Handlungen voraus/s| <i/beinhaltet nicht das Auffinden von Ursachen {sp/pea}/i>/s] {lp}durch wiederholte [on/2\b/on|B/on]eobachtung der Umstände, unter [s/2|denen/s| <i/welchen/i>/s] es zu diesen Handlungen kommt{rp}{p/es}/s> /sec> <R/452/R><sec/<indl/2/indl>

<s/Stellen wir uns <us1/diesen/us1> Vorgang vor{colon} <dnpc/<i/<c/W/c>enn/i> [on/2\E/on|e/on]in Mann im<com/Streichung aufgrund der neuen Sektionseinteilung{p}/com>/dnpc>/s> <hl> <secn/<nl/63/nl>/secn> [margind/2\3/margind|3/margind]

<s/Wenn ein Zuschauer [em/2\<d/in/d> <d/den/d> <i/bei einem/i> Wettk[o/2\ä/o|a/o]mpf<d/en/d>/em| [dsl/2|in den Wettkämpfen/dsl| bei einem Wettkampf/dsl]/em] seine Wette verloren hat, wird er von den Andern geneckt {amp/und} ausgelacht{p/es}/s>

<s/Als Antwort weist er<dnpc/[s/2|,/s| <el/{dash}/el>/s] wie wir sagen würden[o/2\;/o|{colon}/o] zur Rechtfer{hypl}tigung seiner Wette {dash} auf die Mus<tran/kelpartien/tran>/dnpc> mit übertreibender Gebärde <dnpc/auf die Muskel{hypl}partien des Kämpfers auf Höhe/dnpc> <dnpc/den Bi[trsn/2\s/trsn|z/trsn]eps, die Höhe/dnpc> <dnpc/die/dnpc> <im/auf Muskeln/im><el/,/el> Brust, <d/die/d> Höhe <im/<abb/etc{p/abb}/abb>/im> des Kämpfers, auf den er gewettet hatte, {dash} wie wir sagen würden{colon} [dsl/2|<d/zu[on/2\m/on|r/on] Rechtfertigung seiner Wette{p/es}/d>/dsl| <i/um seine Wette zu rechtfertigen{p/es}/i>/dsl]/s>

<s/[em/2\<d/Man/d> <im/In ahnlicher Weise/im> könnte <im/man/im> sich eine Discussion <d/über die/d> <i/der/i> chancen zweier Kämpfer <d/so/d> vor{hypl}stellen/em| [dsl/2|<c/M/c>an könnte sich eine Dis[trsn/2\c/trsn|k/trsn]ussion [dsl/2|über die/dsl| der/dsl] [trsn/2\c/trsn|C/trsn]hancen zweier Kämpfer so vorstellen/dsl| <c/I/c>n [trsn/2\a/trsn|ä/trsn]hnlicher Weise könnte man sich eine Diskussion der [trsn/2\c/trsn|C/trsn]hancen zweier Kämpfer vorstellen/dsl]/em]{colon} <c/Z/c>wei [dsl/2|<d/Leute/d>/dsl| <i/Zuschauer/i>/dsl] [dsl/2|<d/zeigen/d>/dsl| weisen/dsl] abwechselnd auf das, was ihnen den Sieg ihres Kandidaten zu versprechen scheint{p/es}/s>

<s/<k/<p/A/p>/k> zeigt auf die Höhe der Gestalt des [em/2\<d/S/d>[o/2\e/o|E/o]inen/em| [dsl/2|<c/S/c>einen/dsl| Einen/dsl]/em]; <p/B/p> zuckt <im/darauf/im> die Achseln {amp/und} [em/2\[o/2\w/o|z/o]ei[o/2\s/o|g/o]t/em| [dsl/2|weist/dsl| zeigt/dsl]/em] auf den Bizeps des Andern; [dsl/2|<d/<abb/etc{p/abb}/abb>/d>/dsl| <i/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/[s/2| [dsl/2|<d/Der Fall/d>/dsl| <i/<c/D/c>ie Diskussion/i>/dsl] [em/2\k[o/2\a/o|ö/o]nn<el/te/el>/em| [dsl/2|kann/dsl| könnte/dsl]/em] leicht so beschrieben werden, daß [em/2\<d/man/d> <i/wir/i> sagen <d/würde/d> <i/müßten,/i>/em| [dsl/2|man sagen würde/dsl| wir sagen müßten,/dsl]/em] <p/A/p> {amp/und} <p/B/p> <dnpc/<inc/@g/inc>/dnpc> gäben Grün{hypl}de an für ihre Wahl{p/es}/s| {dobslash/alt}<c/W/c>ir könnten den Fall leicht dahin ausführen, daß man geneigt wäre zu sagen [pma/2\{sp/pma}/pma| <p/A/p> {amp/und} <p/B/p> gäben Gründe an für ihre Wahl{p/es}/pma]{dobslash/alt}/s]/s> /sec> [margind/2\1/margind|1/margind] <R/453/R><sec/

<s/<q/{udq/sudq}Setzt aber das Angeben solcher Gründe nicht voraus, daß die Leute Zusammenhänge be{hypl}obachtet haben zwischen dem Ausgang eines Kampfes {amp/und} der körperlichen Beschaffenheit der Kämpfenden{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Aber ob <im/nun/im> diese Annahme <dnpc/nun/dnpc> [s/2|verständig/s| <i/berechtigt/i>/s] erscheint oder nicht, so habe ich sie jedenfalls in der Beschreibung [s/2|unseres/s| <i/des/i>/s] Falles nicht gemacht{p/es}/s>

<s/{lp}Noch habe ich die Annahme ge{hypp}<pageshift/ <textpage/<recto><ref/185/ref><pagename/180/pagename>/textpage> <pagenum/180/pagenum>/pageshift>macht, daß die Wettenden Gründe für ihre Gründe angeben{p/es}{rp}/s>

<s/Wir würden in einem Fall, wie dem eben beschriebenen nicht überrascht sein, in der Spra{hypl}che der Leute Ausdrücke zu finden für Grade der Überzeugung, Vermutung, Sicherheit{p/es}/s>

<s/<abb/Z{p/abb}B{p/abb}/abb> <us1/ein/us1> Wort, da[trsn/2\ß/trsn|s/trsn] in verschiedenem Ton ausge{hypl}sprochen wird; oder eine Reihe von Wörtern{p/es}/s>

<s/{lp}Ich denke aber nicht an <im/den Gebrauch/im> einer Skala [s/2|der/s| <i/von/i>/s] Wahr{hypl}scheinlichkeiten{p/es}{rp} {dash}/s>

<s/Es ist auch leicht sich vor{hypl}zustellen, daß sie das Wetten mit Ausdrücken begleiten die wir übersetzen würden in der Form{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch glaube daß [dsl/2|<d/<p/A/p>/d>/dsl| <abb/N/abb>/dsl] den <p/M/p> im Speerwerfen schlagen <us1/kann/us1>{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{dash} Ich übersetze das Wort, das sie gebrauchen mit <q/{usq/susq}kann{usq/eusq}/q> {amp/und} nicht mit <q/{usq/susq}wird{usq/eusq}/q>, [em/2\denn <i/weil/i> sie haben ein Hilfszeitwor<our/t/our> der Zukunft <i/haben/i>/em| [s/2|denn sie haben ein Hilfszeitwort der Zukunft/s| weil sie ein Hilfszeitwort der Zukunft haben/s]/em], das [em/2\<d/sie/d> <d/z{p}B{p}/d> <im/in Sätzen/im> gebrauch[o/2\e/o|t/o]<d/n/d> <im/wird/im>/em| [dsl/2|sie <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> gebrauchen/dsl| in Sätzen gebraucht wird/dsl]/em], analog unserm <q/{udq/sudq}<c/E/c>r <us1/wir<our/d/our>/us1> heute <d/von der Reise/d> zurückkommen{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/E/c>r <us1/wird/us1> ihn schlagen<dnpc/{udq/eudq}/dnpc>, wenn er kommt{udq/eudq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/454/R><sec/ <secn/<nl/64/nl>/secn> <ind>

<s/Ein Stamm, <el/in/el> dessen <im/Sprache/im> die Erinnerung an ein Ereignis [em/2\<arrforward/mittels<dn/@/dn> einer Handbewegung/arrforward> be{hypl}schrieben <i/dargestellt/i> wird<endarrforward>/em| [dsl/2|mittels einer Handbewegung [s/2|beschrieben/s| dargestellt/s] wird/dsl| [s/2|beschrieben/s| dargestellt/s] wird mittels einer Handbewegung/dsl]/em], die nach hinten wei[on/2\ßt/on|st/on]; die Erwartung eines Ereignisses mit einer Hand{hypl}bewegung, die nach vorn weist {lp}[on/2\w/on|<c/W/c>/on]ie wir sie etwa machen, wenn wir sagen <q/{udq/sudq}<c/D/c>as liegt <el/schon/el> lang hinter mir{udq/eudq}/q>, oder, <q/{udq/sudq}<c/D/c>as liegt noch vor [s/2|mir/s| <i/uns/i>/s]{udq/eudq}/q>[on/2\{p/es}/on|{rp}/on]{p/es}/s>

<s/Sie begleiten jede<dn/@/dn> der beiden Be{hypl}wegungen mit einem Hilfszeitwort {lp}der Ver{hypl}gangenheit, {amp/und} Zukunft{rp}{p/es}/s>

<s/Beschreiben sie [em/2\ein<d/e Erinnerung/d> vergangenes Ereignis/em| [dsl/2|eine Erinnerung/dsl| ein vergangenes Ereignis/dsl]/em], so stellen sie es [s/2|[trsn/2\S/trsn|s/trsn]prachlich/s| <i/in Worten/i>/s] {amp/und} mimisch dar {amp/und} wieder<tran/{hypl}/tran>holen in ihrer Darstellung das Zeichen der Vergangenheit[dsl/2|<d/,/d>/dsl|<el/;/el>/dsl] <d_c/<abb/etc{p/abb}/abb>/d_c>{p/es}/s>

<s/Bei gewissen Gelegenheiten aber, wenn sie, wie wir sagen würden, die Eignung eines Dinges, <im/eines/im> Menschen oder Tieres erwägen etwas [trsn/2\b/trsn|B/trsn]estimmtes zu tun, drücken <pageshift/ <textpage/<verso><ref/186/ref><pagename/181/pagename>/textpage> <pagenum/181/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|1/margind] sie ihre Erwartung, daß es dies tun werde durch ein anderes Hilfszeitwort aus{p/es}/s>

<s/Wenn sie also, wie uns die Situation lehrt, erwägen, ob ein bestimmtes Wurfgeschoß im{hypl}stande sein wird das {amp/und} das Tier zu erle{hypl}gen, so sehen sie etwa eines der Gescho[trsn/2\ß/trsn|ss/trsn]e prüfend an, <dnpc/{amp/und} sagen dabei/dnpc> <dnpc/machen die/dnpc> <i/{amp/und} sagen, mit der/i> Handbewegung[dsl/3|<d/, die in die Zukunft weist/d>/dsl| <d/<i/der Erwartung/i>/d>/dsl| <i/der Voraussicht,/i>/dsl] <q/{udq/sudq}[on/2\e/on|<c/E/c>/on]s <us1/kann/us1> ihn erschlagen{udq/eudq}/q> {lp}so will ich{app}s übersetzen{rp}{p/es}/s>

<s/Sie sagen aber <d/bei ander[on/2\n/on|e/on]n Gele{hypl}genheiten/d> <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>enn jetzt ein Mann in die{hypl}ser Schlucht geht, so wird ihn dieser Fels{hypl}block erschlagen{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/455/R><sec/ <secn/<nl/65/nl>/secn> <ind>

<s/[em/2\<d/In einer Sprache wird/d> <i/Menschen gebrauchen/i> ein besonderes Hilfs{hypl}zeitwort <d/gebraucht/d>, wenn <d/man/d> <i/sie/i> den Erfolg einer körperlichen Anstrengung voraussagen<el/{p}/el> <d/will <i/wollen/i>{p}/d>/em| [dsl/2|<c/I/c>n einer Sprache wird ein besonderes Hilfszeitwort gebraucht, wenn man den Erfolg einer körperlichen Anstrengung voraussagen will{p/es}/dsl| Menschen gebrauchen ein besonderes Hilfszeitwort, wenn sie den Erfolg einer körperlichen Anstrengung voraussagen[dsl/2|wollen<tra/{p/es}/tra>/dsl|{p/es}/dsl]/dsl]/em]/s>

<s/Ich will [dsf/2|<im/dieses Hilfszeitwort/im>/dsf| <d/es/d>/dsf] durch <d/das Wort/d> <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q> wiedergeben; <q/{udq/sudq}[on/2\I/on|i/on]ch kann{udq/eudq}/q> heißt <im/[dsl/2|<d/hier/d>/dsl| dann/dsl]/im> aber immer{colon} <q/{udq/sudq}es wird mir gelingen{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}er kann{udq/eudq}/q>[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] <q/{udq/sudq}es wird ihm gelingen{udq/eudq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Ihr Gebrauch jenes [dsl/2|<d/Hilfszeitworts/d>/dsl| <i/Worts/i>/dsl] entspricht also nicht <us1/ganz/us1> dem unsern des Wortes <q/{udq/sudq}können{udq/eudq}/q>; denn [em/2\<im/wenn/im> wir <d/fragen etwa/d> jemanden, etwa bei Tisch, fragen {udq}Wie hoch kannst Du springen<el/{qm}/el>{udq}, so muß die <i/seine/i> Antwort nicht bedeuten, <i/uns jemand, etwa bei Tisch, sagt {udq}ich kann 80 cm hoch springen{udq}, so muß das nicht heißen,/i>/em| [s/2|[dsl/2|wir fragen <dnpc/etwa/dnpc> jemanden, etwa bei Tisch/dsl| wenn wir jemanden, etwa bei Tisch, fragen/dsl] <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie hoch kannst Du springen{qm/eis}{udq/eudq}/q>, so muß [s/2|die/s| seine/s] Antwort nicht bedeuten,/s| wenn uns jemand, etwa bei Tisch, sagt <q/{udq/sudq}ich kann 80 <abb/cm/abb> hoch springen{udq/eudq}/q>, so muß das nicht heißen,/s]/em] daß er glaubt, er werde jetzt einen Sprung von dieser Höhe ausführen, sondern er kann uns <im/[dsl/2|<d/einfach/d>/dsl| bloß/dsl]/im> angeben, wie hoch er schon gesprungen ist{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|4/margind] <R/456/R><sec/

<s/In den letzten drei Fällen ist das Wort <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q> das Merkmal einer Voraussage{p/es}/s>

<s/Das heißt natürlich nicht, daß ich einen Satz in diesen Fällen eine <q/{usq/susq}Voraussage{usq/eusq}/q> nenne, weil das Wort <q/{usq/susq}kann{usq/eusq}/q> in ihm steht; sondern<d/, wenn/d> eine <q/{usq/susq}Voraussage{usq/eusq}/q><d/,/d> nenne ich ihn der Situation wegen, in der er gebraucht wird; und ich gebe ein <pageshift/ <textpage/<recto><ref/187/ref><pagename/182/pagename>/textpage> <pagenum/182/pagenum>/pageshift> Wort jener Sprache durch <q/{usq/susq}[s/2|kann/s| <i/können/i>/s]{usq/eusq}/q> wieder, weil wir <dnpc/es/dnpc> unter diesen Umständen das Wort <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q> gebrauchen würden {amp/und} weil ich ein Wort ihrer Sprache in <us1/ein/us1> analoges Wort der unsern über{hypl}setzen will{p/es}/s> /sec> <R/457/R><sec/<ind>

<s/Nun ist <dnpc/es/dnpc> offenbar der Gebrauch von <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q> in {lp}63{rp}, {lp}64{rp}, {lp}65{rp} nahe verwan<el/d/el>t dem in <im/den Fällen/im> {lp}50{rp} [dsl/2|<d/{dash}/d>/dsl| <i/bis/i>/dsl] {lp}53{rp}; <dnpc/der Unterschied aber war, daß/dnpc> in [dsl/2|<d/{lp}50{rp} <abb/etc{p/abb}/abb>/d>/dsl| <im/diesen/dsl] aber war/im> der Aus{hypl}druck <q/{usq/susq}[s/2|etwas/s| <i/das {amp/und} das/i>/s] kann geschehen{usq/eusq}/q> keine Voraussage{p/es}/s>

<s/Nun kann man einwenden, wir seien doch nur darum gewillt <d/<i/gewesen/i>/d> in jenen früheren [s/2|Beispielen/s| <i/Fällen/i>/s] das Wort <q/{usq/susq}können{usq/eusq}/q> zu verwenden, weil es dort angeht, eine Annahme über das zukünftige Verhalten zu machen<d/{p/es}/d> {lp}[on/2\W/on|w/on]er einmal diesen Fluß durchschwommen hat, von dem kann man annehmen, e<our/s/our> werde ihm jetzt wieder gelingen<dnpc/{p/es}/dnpc>{rp}{p/es}/s>

<s/{dash} Nun ist es freilich so, daß ich [em/2\<im/die Beispiele/im> <d/in/d> {lp}50{rp} etc absichtlich so<d/lche Beispiele/d>/em| [dsl/2|in {lp}50{rp} <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb> absichtlich solche Beispiele/dsl| die Beispiele {lp}50{rp} <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb> absichtlich so/dsl]/em] gewählt habe, daß eine Annahme über das zukünftige Verhalten nahe liegt; aber ich habe sie auch absichtlich so gewählt, daß keine solche Annahme <us1/gemacht/us1> wird{p/es}/s>

<s/Wir können ja sagen, Menschen würden eine solche Ausdrucks{hypl}weise nie gebrauchen, wenn sie nicht die Erfah<npcn/r/npcn>{hypl}rung gemacht hätten, daß man<im/, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>,/im> von diesen {amp/und} diesen Proben<dnpc/, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>,/dnpc> auf ein solches Benehmen <i/des Menschen/i> in der Zukunft schließen könne{p/es}/s>

<s/Diese Hypothese mag richtig sein, aber die Beispiele {lp}50{rp} <abb/etc{p/abb}/abb> [s/2|setzen sie nicht voraus{p/es}/s| <i/machen von ihr keine Verwendung{p/es}/i>/s]/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/458/R><sec/ <secn/<nl/66/nl>/secn> <ind>

<s/Stellen wir uns nun [em/2\diese[o/2\n/o|s/o] <d/Vorgang/d> <i/Spiel/i>/em| [dsl/2|diesen Vorgang/dsl| dieses Spiel/dsl]/em] vor{colon} <p/A/p> schreibt [em/2\<d/eine/d> Reihe<el/n/el>/em| [dsl/2|eine Reihe/dsl| Reihen/dsl]/em] von Zahlen an, <p/B/p> sieht ihm zu {amp/und} versucht [em/2\<arrforward/<d/das/d> <i/ein/i> Gesetz/arrforward> in der <d/ange{hypl}schriebenen/d> Zahlenfolge<endarrforward>/em| [dsl/2|[dsl/2|das/dsl| ein/dsl] Gesetz in der angeschriebenen Zahlenfolge/dsl| in der Zahlenfolge [dsl/2|das/dsl| ein/dsl] Gesetz/dsl]/em] zu finden{p/es}/s>

<s/Ist es ihm gelungen, so sagt er{colon} <q/{udq/sudq}jetzt kann ich fortsetzen{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Dieses Beispiel ist besonders lehr{hypl}[margind/2\1/margind|1/margind]reich, weil es scheint, daß hier [s/2|die/s| <i/diese/i>/s] Fähigkeit <pageshift/ <textpage/<verso><ref/188/ref><pagename/183/pagename>/textpage> <pagenum/183/pagenum>/pageshift> fortzusetzen etwas ist, was [dsl/3|<d/momentan/d>/dsl| <d/<i/plötzlich/i>/d>/dsl| <im/in einem bestimmten Augenblick/im>/dsl] [dsf/3|eintritt/dsf| <i/kommt/i>/dsf| <d/<i/da ist/i>/d>/dsf]; so daß wir uns fragen können{colon} was ist es, was hier eintritt{qm/eis}/s> <iupmm/

<s/Dies sollte man doch nun finden können{em/ees}/s> /iupmm>

<s/{dash} [dsl/2|<d/Es sei/d>/dsl| <im/<c/A/c>ngenommen/im>/dsl] also <p/A/p> habe die Zahlen [em/2\<endarrback>1, 5, 11, 19, 29 <arrback/an<i/hin/i>geschrieben/arrback>/em| [dsl/2|1, 5, 11, 19, 29 [s/2|angeschrieben/s| hingeschrieben/s]/dsl| [s/2|angeschrieben/s| hingeschrieben/s] 1, 5, 11, 19, 29/dsl]/em]; [dsl/2|<d/an diesem Punkt/d>/dsl| da/dsl] sagt <p/B/p>{colon} <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt kann ich fortsetzen{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Was geschah da, als er plötzlich weiter wußte{qm/eis} {dash}/s>

<s/<us1/Vielerlei/us1> konnte geschehen sein{p/es}/s>

<s/Nehmen wir an{colon} [em/2\<d/B hat sich/d> [o/2\w/o|W/o]ährend A langsam eine Zahl nach der anderen hinschreibt, <d/damit/d> <i/ist B/i>/em| [dsl/2|<p/B/p> hat sich während <p/A/p> langsam eine Zahl nach der anderen hinschreibt, damit/dsl| <c/W/c>ährend <p/A/p> langsam eine Zahl nach der anderen hinschreibt, ist <p/B/p>/dsl]/em] beschäftigt verschie{hypl}dene algebraische Formeln [em/2\mit <i/an/i> den <d/schon/d> ange{hypl}schriebenen Zahlen zu vergleichen <i/probieren {dobslash/alt}versuchen{dobslash/alt}/i>/em| [s/2|mit den schon angeschriebenen Zahlen zu vergleichen/s| an den schon angeschriebenen Zahlen zu [s/2|probieren/s| versuchen/s]/s]/em]{p/es}/s>

<s/Als <p/A/p> <q/{usq/susq}19{usq/eusq}/q> ange{hypl}schrieben hatte versuchte <p/B/p> die Formel [literal/2\<maths/arithmetic, algebra, sequence/maths>/literal|a<sub/n/sub> {equ} n{pow2} {plus} n {minus} 1/literal]; die <q/{usq/susq}29{usq/eusq}/q> bestätigte seine [dsl/2|<d/Vermutung/d>/dsl| <i/Annahme/i>/dsl]{p/es}/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/459/R><sec/ <secn/<nl/67/nl>/secn> <ind>

<s/Oder aber{colon} <p/B/p> [s/2|dachte/s| <i/denkt/i>/s] [s/2|an keine Formel/s| <i/nicht an Formeln/i>/s]{p/es}/s>

<s/Er sieht mit einem gewissen Gefühl der Span{hypl}nung zu, wie die Reihe der Zahlen wächst, die <p/A/p> anschreibt; dabei schwimmen <im/[dsl/2|<d/ihm/d>/dsl| <el/ihm/el> allerlei/dsl]/im> unklare Ge{hypl}danken [dsf/2|<d_c/in seinem [dsl/2|<d/Geist/d>/dsl| <i/Kopf/i>/dsl]/d_c>/dsf| <d/<i/vor [dsl/2|<d/der/d>/dsl| seiner/dsl] Seele/i>/d>/dsf]{p/es}/s>

<s/Dann sagt er zu sich selbst{colon} <q/{udq/sudq}[on/2\e/on|<c/E/c>/on]r quadriert immer {amp/und} zählt 1 dazu{udq/eudq}/q>; [dsl/2|<d/dann/d>/dsl| <i/nun/i>/dsl] rechnet er die nächste Zahl aus {amp/und} findet, daß <p/A/p> die gleiche <im/Zahl/im> anschreibt{p/es}/s> /sec> <R/460/R><sec/ <secn/<nl/68/nl>/secn> <ind>

<s/Oder{colon} <c/D/c>ie Reihe die <p/A/p> anschreibt ist 2, 4, 6, 8{p/es}/s>

<s/<k/<p/B/p>/k> sieht sie an {amp/und} sagt{colon} <q/{udq/sudq}<c/N/c>atürlich kann ich weiter<d/{em/ees}/d>{udq/eudq}/q>[dsl/2| <d/{dash}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] {amp/und} setzt die Reihe der gera{hypl}den Zahlen fort{p/es}/s>

<s/{dash} Oder er sagt gar nichts {amp/und} schreibt die Reihe <d/bloß/d> weiter{p/es}/s>

<s/Vielleicht hatte er, als er <d/die Reihe/d> <q/{usq/susq}2<el/,/el> 4, 6, 8{usq/eusq}/q> sah, eine Empfindung, oder Empfindungen, [em/2\<d/wie sie oft die Worte begleiten/d> <i/die man durch die Worte/i> {udq}Das ist leicht{em}{udq} beschreiben kann/em| [dsl/2|wie sie oft die Worte begleiten <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist leicht{em/ees}{udq/eudq}/q>/dsl| die man durch die Worte <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist leicht{em/ees}{udq/eudq}/q> beschreiben kann/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Eine solche Empfindung ist <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> ein schnelles <im/leichtes/im> Einziehen des Atems, [s/2|<im/ähnlich/im> wie/s| <i/{dobslash/alt}ähnlich <us1/der/us1>{dobslash/alt}/i>/s] bei einem [s/2|leichten/s| <i/gelinden/i>/s] Schreck{p/es}/s> /sec> [margind/2\1/margind|4/margind] <R/461/R><sec/

<s/Soll ich nun [s/2|sagen/s| <i/erklären/i>/s], der Satz <q/{udq/sudq}<p/B/p> kann die Reihe fortsetzen{udq/eudq}/q> [s/2|heiße/s| <i/sage/i>/s], daß einer der eben beschriebenen Vorgänge stattfindet{qm/eis}/s>

<s/Ist es nicht klar, daß <pageshift/ <textpage/<recto><ref/189/ref><pagename/184/pagename>/textpage> <pagenum/184/pagenum>/pageshift> dieser Satz nicht der gleiche ist, wie der, <p/B/p> [em/2\<d/denke an/d> <i/falle/i> die Formel <im/ein,/im>/em| [dsl/2|denke an die Formel/dsl| falle die Formel ein,/dsl]/em] [literal/2\<maths/arithmetic, algebra, sequence/maths>/literal|a<sub/n/sub> {equ} n{pow2} {plus} n {plus} 1/literal]{qm/eis}/s>

<s/Dabei kann es keinen Unterschied machen, ob dieses Einfallen, darin besteht, daß die Formel vor <p/B{app}s/p> geistigem Auge erscheint, oder ob er die Erfahrung hat, sie vor sich hinzuschreiben, sie auszusprechen, oder aus einer Reihe <d/vor ihm/d> aufgeschriebener Formeln <dnpc/aus<tran/zuwählen/tran>/dnpc> mit dem Blick auszuwählen{p/es} {dash}/s>

<s/[trs/2\<i/<edinst/{lb}Neue Zeile{rb}/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] <q/{udq/sudq}<c/H/c>ätte ein Papagei die Formel ausgesprochen, so würden wir nicht sagen, er könne fortsetzen; also [dsl/2|<d/muß, dies mehr heißen, als, er spreche die Formel aus; {amp/und} mehr als/d>/dsl| <i/bedeutet <q/{usq/susq}fortsetzen können{usq/eusq}/q> mehr als die Formel/i>/dsl] aussprechen; {amp/und} <im/etwas/im> mehr als alle [dsl/2|<d/die/d>/dsl| <i/andern/i>/dsl] Vorgänge, die wir<dn/@/dn> [s/2|<d_c/sonst noch/d_c>/s| <i/oben/i>/s] beschrieben haben{p/es}/s>

<s/<dnpc/{udq/sudq}/dnpc>Also war das Aussprechen der Formel nur ein Symptom dafür, daß <p/B/p> verstanden hatte, aber nicht das [s/2|Verständnis/s| <i/Verstehen/i>/s] selbst{p/es}{udq/eudq}/q><dnpc/{udq/eudq}/dnpc>/s>

<s/{dash} Das <d/<im/aber/im>/d> ist <d/nun/d> eine irreführende Aus{hypl}drucksweise, denn [em/2\<d_c/es/d_c> <d/<i/sie/i>/d> scheint <im/<d/nun/d> so <d/zu sagen, es/d>/im> <d/hier/d> <d_c/als/d_c> gäbe <d_c/es/d_c> einen Vorgang<d/,/d> <i/oder/i> Zustand, <d/<im/den wir/im>/d> <d/<im/der/im>/d> <d_c/die/d_c> {udq}Fähigkeit fortzusetzen{udq}<d/,/d>{p} <d/nennen <i/heißt/i>/d>/em| [dsf/2|<d_c/es/d_c> scheint nun hier <d_c/als/d_c> gäbe <d_c/es/d_c> einen Vorgang[dsl/2|,/dsl| oder/dsl] Zustand, <d_c/die/d_c> <q/{udq/sudq}Fähigkeit fortzusetzen{udq/eudq}/q><npc/{p/es}/npc>/dsf| sie scheint so zu sagen, es gäbe einen Vorgang[dsl/2|,/dsl| oder/dsl] Zustand, [s/2|den wir <q/{udq/sudq}Fähigkeit fortzusetzen{udq/eudq}/q> nennen/s| der <q/{udq/sudq}Fähigkeit fortzusetzen{udq/eudq}/q> heißt/s]/dsf]/em], der unsern Augen irgendwie verborgen [dsl/2|<d/sei/d>/dsl| ist/dsl]<our/;/our> <d/sich aber durch Symptome [dsl/2|<d/zeigt/d>/dsl| <i/kundgibt/i>/dsl]/d> [em/2\<arrforward/wie eine Entzündung der Nasenschleimhäute du<our/rch/our><npcn/{app}/npcn>s Nie<our/s/our>en{p}/arrforward> dagegen nehmen wir leicht eine Reihe von <d/<im/accidentellen/im>/d> Nebenerscheinungen wahr, die Symptome der eigentlichen Fähigkeit<endarrforward>{p}/em| [dsl/2|{lp}wie eine Entzündung der Nasenschleimhäute durch<npcn/{app}/npcn>s Niesen{rp}{p/es} dagegen nehmen wir leicht eine Reihe von Nebenerscheinungen wahr, die Symptome der eigentlichen Fähigkeit{p/es}/dsl| dagegen nehmen wir leicht eine Reihe von [dsf/2|Nebenerscheinungen/dsf| a[trsn/2\cc/trsn|kz/trsn]identellen Nebenerscheinungen/dsf] wahr, die Symptome der eigentlichen Fähigkeit {lp}wie eine Entzündung der Nasenschleimhäute durch<npcn/{app}/npcn>s Niesen{rp}{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Wenn [dsl/2|<d/wir sagen/d>/dsl| <i/man sagt/i>/dsl]<our/{colon}/our> <d/{udq/sudq}/d>[on/2\E/on|e/on]s <our/mu/our>ß doch, wenn <p/B/p> fortsetzen kann, noch etwas hinter dem <im/bloßen/im> <our/A/our>ufschreiben der Formel liegen, da wir dieses allein [dsl/2|<d/nie/d>/dsl| <i/nicht/i>/dsl] die [em/2\<el/{usq}/el>Fähigkeit <im/fortzusetzen{usq}/im> <d/nennen würden fortzusetzen/d> <i/nenn<ncr/ten/ncr>/i>/em| [dsl/2|Fähigkeit nennen würden fortzusetzen/dsl| <q/{usq/susq}Fähigkeit fortzusetzen{usq/eusq}/q> nennten/dsl]/em]<d/{udq/eudq}/d>, {dash} so ist hier <im/ja/im> das Wort [em/2\<el/{usq}da/el><d/{usq}/d>hinter[o/2\{usq}/o| l/o]<im/iegen/im> <d/natürlich metaphorisch/d> <i/bildlich/i>/em| [dsl/2|<q/{usq/susq}hinter{usq/eusq}/q> natürlich metaphorisch/dsl| <q/{usq/susq}dahinter liegen{usq/eusq}/q> bildlich/dsl]/em] gebraucht; {amp/und} [dsl/2|<d/in diesem Sinne kann man sagen/d>/dsl| <i/wir können antworten/i>/dsl]{colon} <q/{usq/susq}[on/2\h/on|<c/H/c>/on]inter{usq/eusq}/q> dem Aufschreiben der Formel [em/2\lie<i/ä/i>gen/em| [s/2|liegen/s| lägen/s]/em] die <us1/Umstände/us1>, unter denen es geschieht{p/es}/s>

<s/Es ist wahr[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] <q/{udq/sudq}<p/B/p> schreibt die Formel nieder{udq/eudq}/q> sagt, im allgemeinen, nicht das Gleiche wie <q/{udq/sudq}<p/B/p> kann fortsetzen{udq/eudq}/q>; [em/2\<co/aber daraus folgt/co>/em| [dsl/2|aber daraus folgt/dsl| daraus folgt aber/dsl]/em] nicht, daß dieser Satz <dnpc/sich/dnpc> <our/im/our> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/190/ref><pagename/185/pagename>/textpage> <pagenum/185/pagenum>/pageshift> besondern Fall von einem <us1/andern Vorgang/us1> re{hypl}det[dsf/2|<el/,/el> <im/als jener/im>/dsf| {lp}als rede der eine vom Niesen der andere vom Husten{rp}/dsf]{p/es}/s>

<s/Unser Irrtum [dsf/2|<d_c/ist/d_c>/dsf| <d/<i/wäre/i>/d>/dsf] <d/etwa/d> ähnlich [dsl/2|<d/die{hypl}sem/d>/dsl| <i/<us1/dem/us1>/i>/dsl]{colon} <c/W/c>ir sagen jemandem[em/2\<d/,/d> <el/{udq}/el>[o/2\d/o|D/o]as/em| [dsl/2|, das/dsl| <q/{udq/sudq}<c/D/c>as/dsl]/em] Wort <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> be{hypl}deutet nicht <us1/diesen besonderen Sessel/us1>{udq/eudq}/q>; darauf [dsf/2|sucht er <d/nun/d> nach dem Ding, [dsl/3|<d/das das Wort <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> bezeichnet{p/es}/d>/dsl| <d/<i/{dobslash/alt}das <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> heißt{p/es}{dobslash/alt}/i>/d>/dsl| <i/das eigentlich <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> heißt/i>/dsl]/dsf| <d/<i/sieht er sich nun nach dem Ding um, das <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> heißt{p/es}/i>/d>/dsf]/s>

<s/{lp}Eine noch bessere Illustra{hypl}tion wäre [dsl/2|<d/der Fall/d>/dsl| <i/es/i>/dsl], wenn [dsl/3|<d/jemand/d>/dsl| <d/<i/der Betreffende/i>/d>/dsl| <i/er/i>/dsl] [dsl/2|<d/nun den Sessel auseinander nähme, um in ihm/d>/dsl| <im/versuchte <us1/im/us1> Sessel/im>/dsl] das zu finden was [em/2\<d/wir/d> {usq}Sessel{usq} <d/nennen/d> <i/heißt/i> <ib/genannt wird/ib>/em| [dsl/2|wir <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> nennen/dsl| <q/{usq/susq}Sessel{usq/eusq}/q> [s/2|heißt/s| genannt wird/s]/dsl]/em]{p/es}{rp}/s> /sec> <R/462/R><sec/<ind>

<s/Es ist klar[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] wenn wir, [s/2|<uw1/mit Bezug auf/uw1> <el/das/el> Aussprechen oder Anschreiben einer Formel, <abb/etc{p/abb}/abb>, sagen,/s| <i/in einem Fall wie {lp}66{rp}, sagen,/i>/s] <p/B/p> [dsl/2|<d/habe/d>/dsl| habe/dsl] das Gesetz erfaßt, er könne fortsetzen, so sagen wir [s/2|dies/s| <i/es/i>/s] eines Zusammen{hypl}hangs wegen<dn/s/dn>, der <im/erfahrungsmäßig/im> zwischen dem Anschreiben einer solchen Formel {amp/und} dem Fortsetzen einer Reihe <d/<im/tatsächlich/im>/d> besteht{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Und der erfahrungsmäßige Zusammen{hypl}hang, der hier besteht, [s/2|ist ja [s/2|offenbar/s| <i/klar/i>/s]/d>/s| <i/{dobslash/alt}bedarf keiner Erklärung{dobslash/alt}/i>/s]{p/es}/dsl| <i/<d/{dobslash/alt}/d><c/U/c>nd dieser Zusammenhang <dnpc/ist/dnpc> bedarf ja keiner Erklärung{p/es}<d/{dobslash/alt}/d>/i>/dsl]/s>

<s/[dsl/2|[em/2\<d/Aber/d> <el/{dash}/el> <d/[o/2\d/o|D/o]ieser/d>/em| [s/2|<d/<c/A/c>ber dieser/d>/s| {dash} <d/<c/D/c>ieser/d>/s]/em] <d/Zusammenhang verleitet uns/d> [dsl/4|<d/nun/d>/dsl| <im/<d/also/d>/dsl| <d/vielleicht/d>/dsl| nun/im>/dsl] <d/dazu/d>, zu <d/denken/d>/dsl| <im/{dash} [em/2\<d/Und/d> [o/2\n/o|N/o]un/em| [dsl/2|<c/U/c>nd nun/dsl| <c/N/c>un/dsl]/em] denken wir vielleicht/im>/dsl], der Satz <q/{udq/sudq}<p/B/p> kann fortsetzen{udq/eudq}/q> sage{colon} <q/{udq/sudq}<p/B/p> tut etwas, was erfahrungsmäßig zum Fort{hypl}setzen der Reihe führt{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Aber meint das <p/B/p>, wenn er sagt, <q/{udq/sudq}ich kann [on/2\F/on|f/on]ortsetzen{udq/eudq}/q>{qm/eis}/s>

<s/Schwebt ihm je{hypl}ner <our/Sat/our>z dabei im Geiste vor[em/2\<d/;/d><el/{qm}/el> [o/2\o/o|O/o]der/em|[dsl/2|{colon} oder/dsl|{qm/eis} <c/O/c>der/dsl]/em] ist er bereit, ihn [s/2|als/s| <i/zur/i>/s] <us1/Erklärung/us1> [em/2\<i/dessen/i> <arrforward/zu sagen <d/<i/geben/i>/d>/arrforward> dessen, was er meint <endarrforward>{qm} <i/wenn wir ihn fragen, was er meint{qm}/i>/em| [dsl/3|zu [dsf/2|sagen/dsf| geben/dsf] dessen, was er meint{qm/eis}/dsl| dessen, was er meint zu sagen{qm/eis}/dsl| dessen zu sagen wenn wir ihn fragen, was er meint{qm/eis}/dsl]/em]/s>

<s/Wie man <d/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/d> sagt{colon} <q/{udq/sudq}<c/J/c>a, ich kann hingehen, {dash} <abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb>, ich habe Zeit{p/es}{udq/eudq}/q>{rp}/s>

<s/[trs/2\<i/<edinst/{lb}Neue Zeile{rb}/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] [dsl/3|<d/<c/W/c>ir werden sagen{colon}/d>/dsl| <d/<i/<c/E/c>s ist doch so{colon}/i>/d>/dsl| <im/[s/2|<c/E/c>s ist aber so{colon}/s| {dobslash/alt}<c/E/c>s ist so<tran/{colon}/tran>{dobslash/alt}/s]/im>/dsl] <c/D/c>er Satz, <q/{udq/sudq}<p/B/p> kann die Reihe fortsetzen{udq/eudq}/q>, ist richtig gebraucht, wenn <p/B/p> die Formel einfällt {dash} <im/nämlich/im> <us1/unter gewissen Umständen/us1>{p/es}/s>

<s/<abb/Z{p/abb}B{p/abb}/abb>, wenn er Algebra gelernt hat, oder solche Formeln schon benützt hat, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{dash} Das heißt aber nicht, [em/2\<d/daß/d> jener Satz <im/sei/im> eine <d/Abkürzung/d> <i/[on/2\A/on|a/on]bgekürzte Form {dobslash/alt}<d/verkürzte Form/d>{dobslash/alt}/i> <d/ist/d> der Beschreibung aller jener Umstände <d/<i/ist/i>/d>/em| [dsl/2|daß jener Satz eine [dsl/2|Abkürzung/dsl| [dsf/2|abgekürzte Form/dsf| verkürzte Form/dsf]/dsl] <dnpc/ist/dnpc> der Beschreibung aller jener Umstände ist/dsl| jener Satz sei eine abgekürzte Form der Beschreibung aller jener Umstände/dsl]/em], die den Hintergrund [s/2|[em/2\uns<el/e/el>res/em| [dsl/2|unsres/dsl| unseres/dsl]/em]/s| <i/des/i>/s] Sprachspieles bilden{p/es}/s>

<s/<d/{lp}/d>Denke nur daran, wie Du den Gebrauch so eines <pageshift/ <textpage/<recto><ref/191/ref><pagename/186/pagename>/textpage> <pagenum/186/pagenum>/pageshift> <mark-ref/vw115:31/mark-ref>Ausdrucks <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt kann ich fortsetzen{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt weiß ich weiter{udq/eudq}/q> lernst[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] [o/2\d/o|D/o]enke/em|[dsl/2|; denke/dsl|{p/es} <c/D/c>enke/dsl]/em] an das Sprachspiel, [s/2|da[on/2\ß/on|s/on] Du etwa spielen würdest{p/es}/s| <i/in [s/2|dem/s| welchem/s] Du ihn etwa lernen würdest{p/es}/i>/s]<d/{rp}/d>/s>

<s/[trs/2\<im/<edinst/{lb}Neue Zeile{rb}/edinst>/im>/trs| <ind>/trs] <us1/<c/U/c>nter gewissen Umständen/us1> werden wir <d/auch <im/geradezu/im>/d> statt <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt kann ich fortsetzen{udq/eudq}/q> sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt ist mir die Formel eingefallen{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Wir sagen auch/d>/dsl| <i/<c/O/c>der/i>/dsl]{colon} <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt kann ich fortsetzen, {dash} ich meine, ich weiß die Formel<el/{p/es}/el>{udq/eudq}/q><npc/,/npc> <d/{amp/und} <abb/dergl{p/abb}/abb>/d><npc/{p/es}/npc>/s>

<s/{dash} <d/<dnpc/Wenn wir den Arzt fragen/dnpc> <i/<c/S/c>tatt der Frage/i><el/{colon}/el> <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann der Patient gehen{qm/eis}{udq/eudq}/q> werden wir in [s/2|man{hypl}chen/s| <i/gewissen/i>/s] Fällen bereit sein, die zu setzen{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>st sein Bein geheilt{qm/eis}{udq/eudq}/q>/d><npc/;/npc> <im/<c/D/c>ie Frage/im> <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann er schon sprechen{qm/eis}{udq/eudq}/q> [dsl/2|<d/heißt in/d>/dsl| <im/bedeutet unter/im>/dsl] gewissen Umständen<dnpc/{colon}/dnpc> <npc/{udq/sudq}/npc>[dsl/2|<d/<im/so viel wie/im>/d>/dsl| <im/dasselbe wie/im>/dsl]<el/{colon}/el> <q/<tra/{udq/sudq}/tra><c/I/c>st sein [dsf/2|<im/Katarrh/im>/dsf| <d/Kehl{hypl}kopfleiden/d>/dsf] geheilt{qm/eis}{udq/eudq}/q> {dash} unter a<our/n/our>dern Umständen <im/dasselbe wie/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/H/c>at er schon sprechen gelernt{qm/eis}{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Die/d> <i/Auf die/i> Frage {udq}Kann er schon gehen{qm}{udq} <d/wird <i/kann/i>/d> <im/antwortet/im> der <d/Doktor/d> <i/Arzt/i> <d/<im/einfach/im>/d> <d/mit/d> {udq}Sein Fuß ist geheilt{udq} <d/beantworten{p}/d>/em| [dsl/2|<c/D/c>ie Frage <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann er schon gehen{qm/eis}{udq/eudq}/q> [s/2|wird/s| kann/s] der Doktor mit <q/{udq/sudq}<c/S/c>ein Fuß ist geheilt{udq/eudq}/q> beantworten{p/es}/dsl| <c/A/c>uf die Frage <q/{udq/sudq}<c/K/c>ann er schon gehen{qm/eis}{udq/eudq}/q> antwortet der Arzt einfach <q/{udq/sudq}<c/S/c>ein Fuß ist geheilt{udq/eudq}/q>/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Wir sagen auch{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>r kann gehen, was [dsl/2|<d/sein Bein/d>/dsl| <im/[dsl/2|<d/die Heilung/d>/dsl| den Zustand/dsl] seines Beins/im>/dsl] anbelangt{udq/eudq}/q>, wenn wir nämlich <us1/diese/us1> Bedingung seines Ge{hypl}hens andern Bedingungen entgegensetzen<dnpc/{p/es}/dnpc> {lp}seiner Müdigkeit etwa{rp}{p/es}/s>

<s/Hier müssen wir uns <dnpc/nun/dnpc> hüten, zu [s/2|glauben/s| <i/denken/i>/s], es gäbe, <im/nun entsprechend/im> je nach der Natur des Falles, eine [dsl/2|<d/Liste/d>/dsl| <i/<us1/Gesamtheit/us1>/i>/dsl] aller Bedingungen {dash} <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> dafür, daß der Patient [em/2\geh<el/e/el><d/t/d> <d/<i/gehen kann/i>/d>/em| [dsl/3|geht/dsl| gehen kann/dsl| gehe/dsl]/em] {dash} so daß <our/e/our>r, so{hypl}zusagen, nicht anders als gehen [dsl/2|<d/<us1/kann/us1>/d>/dsl| <i/<us1/könnte/us1>/i>/dsl], wenn sie alle erfüllt sind{p/es}/s> /sec> <R/463/R><sec/<ind>

<s/Man kann <im/auch/im> sagen{colon} <c/W/c>ir verwenden den [s/2|Ausdruck/s| <i/Satz/i>/s] <q/{udq/sudq}<p/B/p> kann die Reihe fortsetzen{udq/eudq}/q>, um <us1/verschiedenerlei/us1> Unterscheidungen zu ma{hypl}chen{p/es}/s>

<s/Er unterscheidet einmal <d/<im/{lp}<p/a/p>{rp}/im>/d> zwischen dem Fall [em/2\d<i/D/i>essen/em| [s/2|dessen/s| <c/D/c>essen/s]/em], der die Formel kennt {amp/und} dessen der sie nicht kennt; [trs/2\<i/<edinst/{lb}<c/N/c>eue Zeile{rb}/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] oder <d/{lp}<p/b/p>{rp}/d> zwischen dem Fall dessen, der [dsl/2|<d/die Formel kennt {amp/und}/d>/dsl| die arithmetischen Rechnungsarten beherrscht {amp/und}/dsl] dem Fall dessen, der sie nicht beherrscht; oder [trs/2\<i/<edinst/{lb}<c/N/c>eue Zeile{rb}/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] <d/{lp}<p/c/p>{rp}/d> <d/<im/{lp}wie vielleicht in {lp}68{rp}{rp}/im>/d> zwischen dem Fall eines Menschen im normalen Zustand, {amp/und} dem <our/F/our>all <pageshift/ <textpage/<verso><ref/192/ref><pagename/187/pagename>/textpage> <pagenum/187/pagenum>/pageshift> dieses Menschen im Zustand [dsl/2|[em/2\<d/nach einem <i/des/i> Nerven{hypl}schock<el/s/el>/d>/em| [s/2|nach einem Nervenschock/s| des Nervenschocks/s]/em]/dsl| <im/außerordentlicher Zerstreutheit {lp}die Reihe sei etwa 2, 4, 6, 8 <abb/etc{p/abb}/abb>{rp}/im>/dsl]; oder [trs/2\<i/<edinst/{lb}<c/N/c>eue Zeile{rb}/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] <d/{lp}<p/d/p>{rp}/d> zwischen dem Fall Eines, der derlei Übungen schon oft gemacht hat {amp/und} dem <d/Fall/d> eines Anfängers[em/2\;<d/{colon}/d><el/{p}/el> <endarrback> <i/<edinst/<c/N/c>eue Zeile/edinst>/i> <d/Und/d> [o/2\d/o|D/o]ies sind nur einige <d/Beispiele/d> <i/Glieder/i> <d/aus/d> einer <i/der/i> großen Fami{hypl}lie<el/{p}/el> <d/von Fällen<el/{p}/el>/d> <arrback/oder <d/{lp}e{rp}/d> zwischen dem Fall dessen der tatsächlich die <im/angefangene/im> Reihe <d/fortsetzt/d> <i/weiterschreibt/i> {amp} de<our/ss/our>en, der rat{hypl}los vor ihr steht{p}/arrback>/em|[dsl/2|[dsl/2|{colon}/dsl|{p/es}/dsl] <c/U/c>nd dies sind nur einige [dsl/2|Beispiele/dsl| Glieder/dsl] aus [s/2|einer/s| der/s] großen Familie von Fällen{p/es}/dsl|; [trs/2\<i/<edinst/<c/N/c>eue Zeile/edinst>/i>/trs| <ind>/trs] oder zwischen dem Fall dessen der tatsächlich die angefangene Reihe [dsl/2|fortsetzt/dsl| weiterschreibt/dsl] {amp/und} dessen, der ratlos vor ihr steht{p/es} <ind> <c/D/c>ies sind nur einige Glieder [s/2|einer/s| der/s] großen Familie{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Aber diesen Fällen ist doch gewiß etwas gemeinsam{em/ees}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Gewiß, {dash} die Situation ist ja in allen eine ähnliche{p/es}/s>

<s/{dash} Oder meinst Du, <us1/das/us1> sei das Gemeinsame, daß <p/B/p>[em/2\<el/,/el> <im/wenn er nicht fortsetzen kann/im><el/,/el> in allen Fällen <d/des Könnens/d> die Reihe <d/tatsächlich/d><el/,/el> <i/<us1/nicht/us1>/i>/em|[dsl/2| in allen Fällen des Könnens die Reihe tatsächlich/dsl|, wenn er nicht fortsetzen kann, in allen Fällen die Reihe <us1/nicht/us1>/dsl]/em] <us1/fortsetzt/us1>{qm/eis}/s>

<s/Aber das Fortsetzen ist ja <im/wieder/im> nicht die <us1/Fähigkeit/us1>{em/ees} {dash}/s>

<s/<q/{udq/sudq}Aber kann man nicht sagen, in allen diesen Fällen setze er die Reihe nicht fort, <us1/bemühe sich aber/us1>, sie fortzusetzen{qm/eis}{udq/eudq}/q> {dash}/s>

<s/Vielleicht; aber sieh nun, wie verschieden<our/e/our>r{hypl}lei es in allen diesen Fällen heißt, <q/{usq/susq}sich zu bemühen{usq/eusq}/q>{em/ees}/s> /sec> <R/464/R><sec/<ind>

<s/Die Frage, ob [dsl/2|<d/im besonderen Fall/d>/dsl| <i/in einem Fall wie {lp}66{rp}, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>,/i>/dsl] der Satz <q/{udq/sudq}er kann fortsetzen{udq/eudq}/q> den [s/2|gleichen/s| <i/selben/i>/s] Sinn habe, wie <q/{udq/sudq}er <our/k/our>ennt die Formel{udq/eudq}/q> kann man mit <q/{usq/susq}ja{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}nein{usq/eusq}/q> beantworten{p/es}/s>

<s/Man kann sagen{colon} sie haben nicht de<our/n/our> gleichen Sinn<npc/,/npc>[s/2| denn sie werden nicht all{hypl}gemein als [s/2|gleichbedeutend/s| <i/synonym<npcn/e/npcn>/i>/s] gebraucht[dsl/2|<d/{lp}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] wie [dsl/3|<d/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/d>/dsl| <d/etwa/d>/dsl| <i/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/i>/dsl] die Ausdrücke <q/{usq/susq}er ist alt{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}er ist betagt{usq/eusq}/q>{p/es}/s|<i/{dobslash/alt}, denn man kann den einen nicht unter allen Umständen für den andern setzen{p/es}{dobslash/alt}/i>/s]/s>

<s/Oder man kann sagen{colon} <us1/<c/U/c>nter diesen Umständen/us1> hat der zweite denselben Sinn wie der erste{p/es} {lp}<c/S/c>iehe {lp}53{rp}{rp}/s>

<s/Es ist auch gleichgül{hypl}tig welches von beiden wir sagen, [em/2\denn den wahren Stand der Dinge kann man <i/doch/i> nur sehen <i/erfahren/i> <i/{dobslash/alt}denn, wie es nun damit steht, kann man doch nur erkennen,{dobslash/alt}/i> <our/w/our>enn <d/<our/m/our>an/d> man den speziellen Fall <our/u/our>ntersucht{p} <d/<i/{dobslash/alt}denn, wie es nun damit steht<com/Vgl{p} Faksimile; Position des Textes{p}/com>/i>/d> <i/die Besonderhe<el/i/el>ten des gegebenen Falls {dobslash/alt}des vor<our/li/our>e{hypl}ge<el/n/el>den Falls{dobslash/alt} <d/betrachtet/d> <i/ansieht/i>/i>{p}/em| [s/2|denn den wahren Stand der Dinge kann man doch nur [s/2|sehen/s| erfahren/s] wenn [dsl/2|man/dsl| man/dsl] den speziellen Fall untersucht{p/es}/s| <dnpc/{dobslash/alt}denn, wie es nun damit steht/dnpc> denn, wie es nun damit steht, kann man doch nur erkennen, wenn man die Besonderheiten [s/2|des gegebenen Falls/s| des vorliegenden Falls/s] [dsl/2|betrachtet/dsl| ansieht/dsl]{p/es}/s]/em]/s> /sec> <bl/1/bl> <check/end of vw115{div}d/check><bl/2/bl>

Next part


Return to menue of available Transcriptions
The Wittgenstein Archives, Allégt. 27, N-5007 Bergen, Norge
+47 55 58 94 74
+47 55 58 94 70
wab@hit.uib.no

WAB home page

Last updated 01.11.2000 alois.pichler@hit.uib.no