£ < > < / / > [ / | \ / | / ] { " / }

[margind/2\1/margind|4/margind] <R/481/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Wir sind aber versucht <dnpc/als ein/dnpc> zu sa{hypl}gen, das [em/2\einzig<d_c/e/d_c>/em| [dsl/2|einzig<d_c/e/d_c>/dsl| einzige/dsl]/em] wirkliche Kriterium [s/2|des Lesens sei der <im/uns/im>/s| <i/dafür daß Einer liest sei der ihm {sp/pea}/i>/s] bewußte Akt <im/des Lesens/im>, ein bestim<our/m/our>ter Bewußt{hypl}seinsv<our/o/our>rgang; denn <d/wir sagen{colon}/d> <q/{udq/sudq}ein Mensch [s/2|muß doch selber <us1/wissen/us1>,/s| <i/weiß doch,/i>/s] ob er <im/wirklich/im> liest, oder <im/bloß/im> vor{hypl}gibt zu lesen{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Angenommen <p/A/p> will den <p/B/p> glau{hypl}ben machen, er könne <d/die/d> cyrillische Schrift lesen[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] [o/2\e/o|E/o]r /em|[dsl/2|; er/dsl|{p/es} <c/E/c>r/dsl]/em] lernt einen russischen Satz auswendig {amp/und} sagt ihn dann<d/ her/d>, während er auf den gedruckten Satz [s/2|schaut/s| <i_H1/sieht/i_H1>/s] <im/als läse er/im>{p/es}/s>

<s/Wir werden hier gewiß sagen, <p/A/p> wisse, daß er nicht liest, {amp/und} er em{hypl}pfinde, während er zu lesen vorgibt, daß er <d/<im/eben/im>/d> dies [em/2\tu[o/2\t/o|e/o]/em| [dsl/2|tut/dsl| tue/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Denn es gibt natürlich eine [dsl/2|<d/Reihe/d>/dsl| <i/Menge/i>/dsl] für das Lesen [dsl/2|<d/eines/d>/dsl| eines/dsl] gedruckten <im/oder geschriebenen/im> Satzes charakteristische<d/r/d> Erfahrungen; es ist nicht schwer, sich [dsl/2|<d/einige/d>/dsl| <i/eine Reihe/i>/dsl] von ihnen ins Gedächtnis <el/zu/el> rufen {lp}denke an Empfindungen des Stockens, genauer Hinsehens, Verlesens, der größeren {amp/und} geringeren Geläufigkeit der Wörter, <abb/etc{p/abb}/abb>{rp}{p/es}/s>

<s/Und ebenso gibt es eine Menge [em/2\<endarrback>für <dnpc/<endarrback>/dnpc>das Her{hypl}sagen von etwas auswendig Gelerntem <arrback/cha{hypl}rakteristischer Erfahrungen/arrback>/em| [dsl/2|für das Hersagen von etwas auswendig Gelerntem charakteristischer Erfahrungen/dsl| charakteristischer Erfahrungen für das Hersagen von etwas auswendig Gelerntem/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/{dash} Und <p/A/p> wird<el/,/el> <im/in unserm Fall/im> <d/eben/d> [dsl/2|<d/[s/2|diese letzteren/s| <i/solche/i>/s] haben {amp/und} nicht jene/d>/dsl| <im/keine von denen haben/im>/dsl] die für das <us1/Lesen/us1> charakteristisch sind, {amp/und} er wird etwa eine Reihe [em/2\<d/für das Schwindeln charakteristi{hypp}<pageshift/ <textpage/<recto><ref/205/ref><pagename/200/pagename>/textpage> <pagenum/200/pagenum>/pageshift>scher Erfah/d> <i/von/i> Empfindungen {amp} Gedanken haben, die für das Schwindeln charakteristisch sind/em| [dsl/2|für das Schwindeln charakteristischer Erfah<tran/rungen/tran>/dsl| von Empfindungen {amp/und} Gedanken haben, die für das Schwindeln charakteristisch sind/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/{dash} Denke Dir aber diesen Fall{colon}/s> <hl> [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/72/nl>/secn> <ind>

<s/<dnpc/Jemand der fließend lesen kann, soll ein Stück/dnpc> <c/W/c>ir geben jemandem, de<our/r/our> fließend lesen kann, [em/2\<d/Sätze/d> <i/etwas/i> zu lesen, [o/2\die/o| was/o]/em| [dsl/2|Sätze zu lesen, die/dsl| etwas zu lesen, was/dsl]/em] er nie vor{hypl}her [s/2|gesehen/s| <i/gelesen/i>/s] hat{p/es}/s>

<s/Er liest es <im/[dsf/2|uns vor/dsf| <d/laut/d>/dsf]/im>; aber mit [s/2|den [on/2\e/on|E/on]mpfindungen <dnpc/als/dnpc> des Aufsagens von etwas was er auswendig weiß/s| <i/der Empfindung, [em/2\<d_c/als/d_c> <co_c/sage er/co_c>/em| [dsf/2|als sage er/dsf| er sage/dsf]/em] etwas auf, was er auswendig [s/2|weiß/s| {dobslash/alt}wisse{dobslash/alt}/s]/i>/s]{p/es}/s> <iupmm/

<s/{lp}[on/2\v/on|<c/V/c>/on]ielleicht [dsf/2|durch/dsf| <d/<i/unter dem/i>/d>/dsf] Einfluß <im/irgend/im> eines Giftes, das er genossen hat<tra/{p/es}/tra>{rp}/s> /iupmm>

<s/Würden wir in einem solchen Fall sagen, er läse das Stück nicht wirklich{qm/eis}/s>

<s/[s/2|Würden wir also hier/s| <i/<abb/<c/D/c>{p/abb}h{p/abb}/abb> würden wir hier {sp/pea}/i>/s] seine [em/2\Empfindung<d/en/d>/em| [dsl/2|Empfindungen/dsl| Empfindung/dsl]/em] als Krite{hypl}rium dafür gelten lassen, ob er liest oder nicht{qm/eis}/s> <hl> <secn/<nl/73/nl>/secn>

<s/Oder diesen Fall{colon} <im/<c/W/c>enn man/im> [on/2\E/on|e/on]inem Menschen, der unter dem Einfluß eines bestimmten Giftes steht, <im/eine Reihe/im> geschriebener Zeichen [s/2|vorlegt/s| <i/zeigt/i>/s], die keinem <im/existierenden/im> Al{hypl}phabet [s/2|angehören,/s| <i/anzugehören brauchen,/i>/s] so spricht er, je nach der [em/2\<im/An/im>[o/2\Z/o|z/o]ahl/em| [dsl/2|Zahl/dsl| Anzahl/dsl]/em] der Zeichen, [em/2\<d/ein/d> W[o/2\o/o|ö/o]rt<el/er/el>/em| [dsl/2|ein Wort/dsl| Wörter/dsl]/em] aus, als wären jene [s/2|Schriftzeichen/s| <i/Zeichen/i>/s] die Buchstaben [em/2\<d/de[o/2\s/o|r/o]/d> <i/dieser/i> W[o/2\o/o|ö/o]rte[o/2\s/o|r/o]/em| [dsl/2|des Wortes/dsl| [dsl/2|der/dsl| dieser/dsl] Wörter/dsl]/em] {amp/und} [s/2|<our/al/our>s habe er sie gelesen{p/es}/s| <i/als läse er sie{p/es}/i>/s]/s>

<s/Dies geschieht mit allen äußeren [s/2|Zeichen/s| <i/Merkmalen/i>/s] {amp/und} <im/mit den/im> <d_c/persönlichen/d_c> Em{hypl}pfindungen des Lesens{p/es}/s>

<s/{lp}Solche Erfahrungen haben wir übrigens in Träumen{p/es}/s>

<s/Nach dem Aufwachen sagen wir <d_c/dann/d_c> <im/etwa/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s kam mir vor, ich läse diese Zeichen, {dash} obwohl es ja gar keine Zeichen sind{p/es}{udq/eudq}/q>{rp}/s>

<s/In so einem Fall [margind/2\1/margind|4/margind] würden [trsn/2\M/trsn|m/trsn]anche geneigt sein zu sagen, der [s/2|Mann/s| <i/Mensch/i>/s] lese, Andre, er lese nicht{p/es}/s>

<s/{dash} Angenommen er habe [dsl/2|<d/so/d>/dsl| <i/nun/i>/dsl] eine Gruppe von fünf Zeichen als <im/das Wort/im> [dsl/2|<q/{udq/sudq}<cap/Nagel/cap>{udq/eudq}/q>/dsl| <q/{udq/sudq}Nagel{udq/eudq}/q>/dsl] [dsl/2|<d/gelesen/d>/dsl| gedeutet/dsl]{p/es}/s>

<s/Nun zeigen wir ihm andere Kombinationen derselben Zeichen {amp/und} er deutet <dnpc/sie jedesmal/dnpc> [dsl/2|<d/bei/d>/dsl| <i/in/i>/dsl] [dsl/2|<d/diesen/d>/dsl| <im/allen weiteren/im>/dsl] Versu{hypl}chen jedes der Zeichen so,<i/<npc/,/npc> legt ihm den gleichen Laut bei,/i> wie das erste [on/2\m/on|M/on]al{p/es}/s>

<s/In diesem [em/2\Fall<el/e/el>/em| [dsl/2|Fall/dsl| Falle/dsl]/em] [em/2\<d/würden wir geneigt sein, zu/d> <i/wären wir vielleicht geneigt/i> <im/möchten wir wohl/im> sagen/em| [dsl/2|würden wir vielleicht geneigt sein, zu sagen/dsl| [s/2|wären wir vielleicht geneigt, zu sagen/s| möchten wir wohl sagen/s]/dsl]/em], er benütze ein imaginäres Alphabet {amp/und} <pageshift/ <textpage/<verso><ref/206/ref><pagename/201/pagename>/textpage> <pagenum/201/pagenum>/pageshift> er <us1/[em/2\l[o/2\ä/o|e/o]se/em| [dsl/2|läse/dsl| lese/dsl]/em]/us1> die Zeichen{p/es}/s> /sec> <R/482/R><sec/<ind>

<s/[s/2|Bedenke auch,/s| <i/<c/N/c>un bedenke auch,/i>/s] daß es eine kontinuier{hypl}liche Reihe vermittelnder Fälle gibt zwischen dem Fall, in welchem jemand <im/das schon/im> auswendig weiß, was [dsl/2|<d/gedruckt vor ihm liegt/d>/dsl| <i/er lesen soll/i>/dsl], {amp/und} [s/2|dem,/s| <i/dem Fall,/i>/s] in wel{hypl}chem er jedes Wort Buchstabe<d/n/d> für Buchst<our/a/our>[on/2\{hypl}/on|b/on]<el/en/el><dn/ben<com/Streichung aufgrund des Zeilenendes{p}/com>/dn> liest, ohne jede Hilfe des Erratens aus dem Zusammenhang, <im/des/im> Auswendig{div}Wissens, [dsl/2|<d/und <abb/dergl{p/abb}/abb>/d>/dsl| <i/<abb/etc{p/abb}/abb>/i>/dsl]/s> <secn/<nl/<el/74/el>/nl>/secn>

<s/Mache diesen Versuch{colon} <c/S/c>age die [dsl/2|<d/Kardi{hypl}nalzahlen/d>/dsl| <i/Zahlenreihe/i>/dsl] von 1 bis 12<d/ auswendig/d>{p/es}/s>

<s/{dash} Nun schau auf das Ziffe<our/r/our>blatt Deiner Uhr {amp/und} <us1/lies/us1> diese Reihe<d/ von Zahlen/d>{p/es}/s>

<s/{dash} Frage Dich, was Du in die{hypl}sem Falle lesen genannt hast{p/es}/s>

<s/Das heißt, was hast Du getan, um es [s/2|zu einem/s| <i/zum/i>/s] <us1/Lesen/us1> zu machen{qm/eis}/s> /sec> <R/483/R><sec/<indl/5/indl>

<s/Versuchen wir diese Erklärung{colon} <c/J/c>emand liest, wenn er die Reproduktion [s/2|von der Vorlage/s| <i/vom Text/i>/s] <us1/ableitet/us1>{p/es}/s>

<s/{lp}Ich nenne <q/{usq/susq}Vorlage{usq/eusq}/q> das, was er liest; ob er es laut liest, abschreibt, <d/oder/d> ob es [dsl/2|<d/ein/d>/dsl| <i/das/i>/dsl] Diktat ist, nach welchem er schreibt, [dsl/2|<d/<abb/etc{p/abb}/abb><npc/{rp}/npc>/d>/dsl| <i/oder/i>/dsl] die Partitur, die er spielt, <abb/etc{p/abb}/abb> <im/<abb/etc{p/abb}/abb>{rp}/im>/s>

<s/Wenn wir [dsl/2|<d/etwa/d>/dsl| <i/nun/i>/dsl] jemand das cyrillische Alpha{hypl}bet gelehrt hätten {amp/und} wie jeder Buchstabe auszu{hypl}sprechen sei[o/2\{colon}/o|;/o] wenn wir ihm dann ein Lesestück <d/in dieser Schrift/d> vorlegen {amp/und} er buchstabiert es, indem er jeden Buchstaben so ausspricht, wie wir es [em/2\ih[o/2\m/o|n/o]/em| [dsl/2|ihm/dsl| ihn/dsl]/em] gelehrt haben; dann werden wir gewiß sagen <im/können/im>, er leite den Klang jedes Wortes [em/2\<im/<d/<el/von dem/el> <d/vom/d> gedruckten Text <tra/ab{p}/tra>/d> aus dem Schriftbild <dnpc/ab{p}/dnpc> des Wortes ab{p}/im> <d/mit Hilfe des geschriebenen {amp} gesprochenen Alphabets ab;/d> U[o/2\{amp}/o|nd/o]/em| [dsf/2|[dsl/2|[dsf/2|von dem/dsf| vom/dsf] gedruckten Text <tra/ab{p/es}/tra> <c/U/c>nd/dsl| aus dem Schriftbild <dnpc/ab{p/es}/dnpc> des Wortes ab{p/es} <c/U/c>nd/dsl]/dsf| mit Hilfe des geschriebenen {amp/und} gesprochenen Alphabets ab; {amp/und}/dsf]/em] dies ist auch ein klarer Fall des Lesens{p/es}/s>

<s/{lp}Wir könnten [dsf/2|sagen/dsf| <d/<i/den Ausdruck gebrauchen/i>/d>/dsf][dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] wir haben i<our/h/our>n die <us1/Regel/us1> des Alphabets gelehrt{p/es}{rp}/s> /sec> [margind/2\4/margind|4/margind] <R/484/R><sec/

<s/Aber warum [s/2|sagten wir hier<dnpc/ daß/dnpc>,/s| <i/sollen wir hier sagen, {sp/pea}/i>/s] er habe das gesprochene Wort vom geschriebenen [s/2|<d_c/mit Hilfe/d_c> der Regel/s| <i/nach dieser Regel/i>/s] des Alphabets <us1/abgeleitet/us1>{qm/eis}/s> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/207/ref><pagename/202/pagename>/textpage> <pagenum/202/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|1/margind]

<s/Wissen wir mehr<dnpc/<uw1/,/uw1>/dnpc> als, daß wir ihn gelehrt haben, wie jeder Buchstabe auszusprechen sei, {amp/und} daß er dann die <im/gedruckten/im> Worte laut gelesen habe{qm/eis}/s>

<s/Wir möchten antworten, daß er [s/2|es/s| <i/dies/i>/s] irgendwie gezeigt [s/2|haben <uw1/muß/uw1>/s| <i/habe/i>/s], daß er den Übergang vom [dsl/2|<d/gedruckten/d>/dsl| <i/Druckbild/i>/dsl] zum ausgesprochenen Wort mit Hilfe der Regel mache, die wir ihm gegeben [s/2|haben/s| <i/hatten/i>/s]{p/es}/s>

<s/Und was wir damit meinen, daß er das <us1/zeigt/us1>, [em/2\<d/wer{hypl}den wir<el/d/el>/d> <i/ist/i> klarer <d/sehen/d> <i/zu sehen/i> <d/werden/d>/em| [dsl/3|werden wir klarer sehen/dsl| wird klarer werden/dsl| ist klarer zu sehen/dsl]/em], wenn wir unser Beispiel dahin abändern, daß er, statt einen [margind/2\4/margind|6/margind] <secn/<nl/7<our/5/our>/nl>/secn> gedruckten Text laut zu lesen, ihn [dsl/2|<d/in eine andere Schrift umschreibt/d>/dsl| <i/abschreibt/i>/dsl], <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> aus der Block{hypl}schrift in die Kursivschrift{p/es}/s>

<s/Denn hier konn{hypl}ten wir ihm die Regel des Alphabets in Form einer Tabelle geben die Block<p/{div}/p><x/buchstaben/x> {amp/und} Kursivbuch{hypl}staben einander zuordnet{p/es}/s>

<s/Dann können wir uns das <us1/Ableiten/us1> der [s/2|Umschrift/s| <i/Kopie/i>/s] aus der Vorlage so vorstellen{colon} <c/E/c>r schaut[em/2\<el/,/el> <d/<im/dem Schreiben jedes/im>/d> <d/vor jedem/d> <im/ehe er einen/im> Buchstaben <d/den er/d> <im/nieder/im>schreibt/em|[dsl/3| vor jedem Buchstaben den er schreibt/dsl|, vor dem Schreiben jedes Buchstaben/dsl|, ehe er einen Buchstaben niederschreibt/dsl]/em], oder doch öfters, in der Tabelle nach; er sagt etwa zu sich <im/selbst/im> <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie schaut ein kleines <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q> aus{qm/eis}{udq/eudq}/q>, {dash} versucht es sich vorzustellen, ohne in die Tabelle zu schauen, <abb/etc{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/485/R><sec/<ind>

<s/Aber wie, wenn er das alles täte und dabei <secn/<nl/7[on/2\5/on|6/on]/nl>/secn> ein <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/b/p>{usq/eusq}/q> umschriebe, ein <q/{usq/susq}<p/B/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/c/p>{usq/eusq}/q>, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb> und ein <q/{usq/susq}<p/Z/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>{qm/eis}/s>

<s/[s/2|Würden wir das nicht <q/{usq/susq}lesen{usq/eusq}/q> oder <q/{usq/susq}ableiten{usq/eusq}/q> nennen{qm/eis}/s| <i/<c/W/c>äre das nicht auch ein <q/{usq/susq}Lesen{usq/eusq}/q> oder <q/{usq/susq}Ableiten{usq/eusq}/q>{qm/eis}/i>/s]/s>

<s/Wir [margind/2\1/margind|1/margind] könnten in diesem Fall sein Vorgehen so be{hypl}schreiben{colon} [on/2\e/on|<c/E/c>/on]r benütze die Tabelle, wie wir sie be{hypl}nützen würden, wenn wir in ihr nicht horizon{hypl}tal von links nach rechts sähen, also so{colon}<centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile/graphics>/bitmap|115020/bitmap], sondern so{colon} [bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile/graphics>/bitmap|115021/bitmap]/centered> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/208/ref><pagename/203/pagename>/textpage> <pagenum/203/pagenum>/pageshift> <c/O/c>bwohl er<d/,/d> beim Nachschauen in der Tabelle <im/gerade/im> von links nach rechts geblickt, oder mit dem Fin{hypl}ger gezeigt, hatte{p/es}/s> /sec> <R/486/R><sec/ <secn/<nl/7[on/2\6/on|7/on]<com/Vgl{p} Faksimile; Position des Textes{p}/com>/nl>/secn>

<s/{dash} Aber sagen wir nun, er [em/2\trans{hypl}kribier<d/t/d>e/em| [dsl/2|transkribierte/dsl| transkribiere/dsl]/em], mit allen normalen Vorgängen des Nach<tra/{hypl}/tra>schauens in der Tabelle, ein <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/n/p>{usq/eusq}/q>, ein <q/{usq/susq}<p/B/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/x/p>{usq/eusq}/q>, {dash} kurz er transkribiere<d/, wie wir sa{hypl}gen würden,/d> nicht nach <d/irgend/d> einem Schema, [dsl/2|<d/da[trsn/2\ß/trsn|s/trsn]/d>/dsl| <im/[dsl/2|<d/welches irgend/d>/dsl| welches, wie wir sagen würden, irgend/dsl]/im> /dsl] eine einfache<dn/m/dn> Regelmäßigkeit [s/2|aufweist/s| <i/zeigt/i>/s]{colon} könnten wir dies nicht auch <q/{usq/susq}ableiten{usq/eusq}/q> nennen{qm/eis}/s> /sec> [margind/2\4/margind|4/margind] <R/487/R><sec/ <secn/<nl/7<dnpc/7/dnpc><el/8/el>/nl>/secn>

<s/Aber [dsf/2|nimm/dsf| <d/<i/nehmen wir/i>/d>/dsf] an, er <us1/bleibe/us1> nicht bei seiner Art der Tran<our/s/our>kri[trsn/2\b/trsn|p/trsn]tion; sondern ändere sie nach einer einfachen Regel{colon} <c/H/c>at er einmal ein <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/n/p>{usq/eusq}/q> umgeschrieben, so schreibt er das nächste <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q> in ein <q/{usq/susq}<p/o/p>{usq/eusq}/q>, das nächste in ein <q/{usq/susq}<p/p/p>{usq/eusq}/q> um, <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Aber wo ist die Grenze [margind/2\1/margind|4/margind] zwischen diesem Vorgehen {amp/und} einem gänzlich regel{hypl}losen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Nun könnte man einw<our/e/our>nden, ich habe im Falle {lp}7[on/2\5/on|6/on]{rp} doch offenbar angenommen, daß er die Tabelle in einer andern als der gewöhnlichen Weise [s/2|<us1/versteht/us1>/s| <i/<us1/auffaßt/us1>/i>/s]{p/es}/s>

<s/Aber was nennen wir<el/,/el> <q/{usq/susq}die Tabel{hypl}le in der {amp/und} der Weise auffassen{usq/eusq}/q>{qm/eis}/s>

<s/Wie immer Du Dir den Vorgang des <q/{usq/susq}Auffassens{usq/eusq}/q> vorstellst, so ist er doch nur ein [s/2|Glied/s| <i/[dsl/2|<d/Bindeglied/d>/dsl| {dobslash/alt}Mittelglied{dobslash/alt}/dsl]/i>/s] zwischen den Vorgängen des Ableitens, die ich beschrieben habe {amp/und} dem Transkri{hypl}bieren selbst{p/es}/s>

<s/Ja diese <q/{usq/susq}Auffassung{usq/eusq}/q> könnte wie{hypl}der [s/2|mit einem/s| <i/durch ein/i>/s] Schema von Pfeilen beschrieben wer{hypl}den; {amp/und} wir könnten dann sagen, daß er, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, die Tabelle <us1/so/us1> nachgeschaut<d/ habe/d>{colon}<hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile/graphics>/bitmap|115022/bitmap],/centered> <d/sie/d> <us1/so/us1> verstanden<d/ habe/d>{colon}<hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile/graphics>/bitmap|115023/bitmap]/centered> <pageshift/<textpage/<recto><ref/209/ref><pagename/204/pagename>/textpage> <pagenum/204/pagenum>/pageshift> {amp/und} <d/sie/d> <us1/so/us1> transkribiert habe{colon}<hl> <centered/[bitmap/2\<graphics/Schema; Pfeile/graphics>/bitmap|115024/bitmap]/centered>/s> /sec> <R/488/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Aber heißt das nun, daß das Wort <q/{udq/sudq}ableiten{udq/eudq}/q> {lp}oder <q/{udq/sudq}auffassen{udq/eudq}/q>{rp} nichts [trsn/2\e/trsn|E/trsn]igentliches bedeute; da es ja scheint, daß sein Sinn[em/2\<endarrback> in nichts zer{hypl}fliest<el/{qm}/el><d/,/d> <arrback/<el/,/el> wenn wir ihm nachgehen[o/2\,/o|{p}/o]/arrback>/em|[dsl/2| in nichts zerflie[trsn/2\s/trsn|ß/trsn]t, wenn wir ihm nachgehen{p/es}/dsl|, wenn wir ihm nachgehen, in nichts zerfließt{qm/eis}/dsl]/em]/s> /sec> <R/489/R><sec/<ind>

<s/Im Falle {lp}7[on/2\4/on|5/on]{rp} stand die Bedeutung des Wortes <q/{udq/sudq}ableiten{udq/eudq}/q> ganz klar vor uns{p/es}/s>

<s/Aber wir sagten uns, [em/2\<d/<im/daß/im>/d> dies <d_c/sei/d_c> <im/ja/im> nur ein <i/ganz/i> spezieller Fall des Ab{hypl}leitens <d/<im/war <i/sei/i>/im>/d>/em| [dsf/2|dies sei ja nur ein ganz spezieller Fall des Ableitens/dsf| daß dies ja nur ein ganz spezieller Fall des Ableitens [s/2|war/s| sei/s]/dsf]/em]{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Es schien uns daß/d> [o/2\d/o|D/o]as Wesentliche <d/am/d> <i/d<our/ie/our>ses/i> Vorgang<el/es/el> <d/<i/schien/i>/d> <d/des Ableitens in diesem Falle in ein be{hypl}sonderes Gewand gehüllt war {amp} <d/<i/gekleidet zu sein/i> <im/{amp} wir dachten,/im>/d> daß wir zum Wesentlichen kommen könnten wenn wir ih[o/2\n/o|m/o] dieses Gewand<d/s/d> entkleideten <i/abzögen/i>{p}/d> <d/<i/schien/i>/d> <i/zeigte sich <d/uns/d> hier in einem <d/bestimmten/d> <i/besonderen/i> Gewand {amp} es schien, daß wir ihm dieses <d_c/besondere Gewand/d_c> nehmen müßten, um <d/zum Wesentlichen des Ableitens zu kommen <i/gelangen/i>/d> das Wesentliche zu sehen{p}/i>/em| [dsl/2|<c/E/c>s schien uns daß das Wesentliche am Vorgang des Ableitens in diesem Falle in ein besonderes Gewand gehüllt war {amp/und} daß wir zum Wesentlichen kommen könnten wenn wir ihn dieses Gewands entkleideten{p/es}/dsl| <c/D/c>as Wesentliche dieses Vorganges [dsl/2|schien in diesem Falle in ein besonderes Gewand gekleidet zu sein {amp/und} wir dachten, daß wir zum Wesentlichen kommen könnten wenn wir ihm dieses Gewand abzögen{p/es}/dsl| zeigte sich uns hier in einem [dsl/2|bestimmten/dsl| besonderen/dsl] Gewand {amp/und} es schien, daß wir ihm dieses besondere Gewand nehmen müßten, um [dsl/2|zum Wesentlichen des Ableitens zu [s/2|kommen/s| gelangen/s]/dsl| das Wesentliche zu sehen/dsl]{p/es}/dsl]/dsl]/em]/s>

<s/In den Beispielen {lp}7[on/2\5/on|6/on]{rp}, {lp}7[on/2\6/on|7/on]{rp}, {lp}7[on/2\7/on|8/on]{rp} [em/2\versuchten wir dies zu tun <i/streiften wir dem Ableiten diese Hüllen ab/i>, nur um zu finden <i/sehen/i>, daß das, was ein Kleid zu sein schien zum Wesentlichen des <uw1/Falles/uw1> <i/Ableitens/i> selbst gehörte{p} <i/daß sie zum Wesen des Ableitens selbst gehörten{p}/i>/em| [s/2|versuchten wir dies zu tun, nur um zu finden, daß das, was ein Kleid zu sein schien zum Wesentlichen des [s/2|<uw1/Falles/uw1>/s| Ableitens/s] selbst gehörte{p/es}/s| streiften wir dem Ableiten diese Hüllen ab, nur um zu sehen, daß sie zum Wesen des Ableitens selbst gehörten{p/es}/s]/em]/s>

<s/[em/2\{lp}<d_c/Es war,/d_c> <d/[o/2\a/o|A/o]/d><i/a/i>ls/em| [dsl/3|{lp}<c/E/c>s war, als/dsl| {lp}<c/A/c>ls/dsl| {lp}<c/E/c>s war als/dsl]/em] hätten wir versucht, die eigentliche Artischo<tran/c/tran>ke zu finden, indem wir [em/2\<im/sie/im> ihr<el/er/el> <d/die/d> Blätter entkleideten/em| [dsl/2|ihr die Blätter <tra/abzögen/tra>/dsl| sie ihrer Blätter entkleideten/dsl]/em]{p/es}{rp}/s> /sec> <R/490/R><sec/<ind>

<s/[dsl/2|<d/Der Gebrauch des Wortes/d>/dsl| <i/<c/D/c>as/i>/dsl] <d/<q/{usq/susq}/d>[on/2\a/on|A/on]bleiten<d/{usq/eusq}/q>/d> ist aller{hypl}dings [s/2|in/s| <i/im Beispiel/i>/s] {lp}7[on/2\4/on|5/on]{rp} dargestellt; <abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb>, dieses Beispiel zeigt uns einen aus der Familie der Fälle, [s/2|in denen/s| <i/für die/i>/s] dieses Wort gebraucht wird{p/es}/s>

<s/Und die [dsf/2|Erklärung/dsf| <d/<i/Beschreibung/i>/d>/dsf][em/2\<el/,/el> <d/des Gebrauchs dieses Wortes,/d> <i/wofür dieses Wort gebraucht werde,/i> <el/{dash}/el> <d/so wie die des/d> <i/oder das/i> Wort<d/es/d> {usq}lesen{usq}, oder <im/de[o/2\s/o|r/o] Ausdruck<d/s/d>/im><el/,/el>/em|[dsl/2| des Gebrauchs dieses Wortes, so wie die des Wortes <q/{usq/susq}lesen{usq/eusq}/q>, oder des Ausdrucks/dsl|, wofür dieses Wort gebraucht werde, {dash} oder das Wort <q/{usq/susq}lesen{usq/eusq}/q>, oder der Ausdruck/dsl]/em] <q/{usq/susq}geführt werden{usq/eusq}/q>[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] besteht <d/wesentlich/d> in <d/einer Auswahl von/d> Beispielen, wel{hypl}che charakteristische Züge des Gebrauchs [dsf/2|<im/vor Augen führen/im>/dsf| <d/<uw1/hervor{hypl}heben/uw1>/d>/dsf]{p/es}/s>

<s/Manche dieser Beispiele werden einen solchen Zug in übertriebener Form darstellen, manche in Übergangsformen, manche werden <im/uns/im> sein Abklingen zeigen{p/es}/s>

<s/Stelle Dir vor, es wollte Dir jemand einen Begriff <pageshift/ <textpage/<verso><ref/210/ref><pagename/205/pagename>/textpage> <pagenum/205/pagenum>/pageshift> <mark-ref/vw115:30/mark-ref><im/geben/im> von den <im/[dsl/2|<d/charakteristischen/d>/dsl| <i/besonderen/i>/dsl]/im> Gesichtszügen <im/der Mitglieder/im> einer gewissen Familie{p/es}/s>

<s/Er tut dies, indem er Dir Familienportraits zeigt {amp/und} <d/<imw/dabei/imw>/d> auf [em/2\<d/gewisse/d> <im/<el/die/el> charakteristische<el/n/el>/im>/em| [dsl/2|gewisse charakteristische/dsl| die charakteristischen/dsl]/em] Züge in ihnen hinweist[em/2\[o/2\,/o|{p}/o] <d/[o/2\{amp}/o|U/o]<el/nd/el>/d> [o/2\s/o|S/o]eine/em|[dsl/2|, {amp/und} seine/dsl|{p/es} [dsl/2|<c/U/c>nd seine/dsl| <c/S/c>eine/dsl]/dsl]/em] Aufgabe wird darin [dsl/2|<d/bestehen/d>/dsl| <i/liegen/i>/dsl], Dir diese Bilder in der richtigen Folge {amp/und} in den richtigen Zusammen{hypl}stellungen zu zeigen; so daß Du <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> sehen kannst, wie [em/2\ein gewisse<d/r/d> Einfl[o/2\u/o|ü/o]ß<el/e/el> die Züge <d/eines Teils <i/Zweiges/i>/d> der Familie <im/nach {amp} nach/im> geändert ha[o/2\t/o|b/o]<el/en/el>/em| [dsl/2|ein gewisser Einfluß die Züge [dsl/2|eines [s/2|Teils/s| Zweiges/s]/dsl| der Familie/dsl] nach {amp/und} nach geändert hat/dsl| gewisse Einflü[trsn/2\ß/trsn|ss/trsn]e die Züge [dsl/2|eines [s/2|Teils/s| Zweiges/s]/dsl| der Familie/dsl] nach {amp/und} nach geändert haben/dsl]/em]; oder, in welcher besondern [on/2\w/on|W/on]eise [em/2\die<el/se/el> Gesichter <d/dieser Familie/d>/em| [dsl/2|die Gesichter dieser Familie /dsl| diese Gesichter/dsl]/em] altern, welche Gesichtszüge dabei besonders hervortreten, [s/2|<abb/etc{p/abb}/abb>/s| <i/<abb/u{p/abb}s{p/abb}<our/f{p/abb}/our>/abb>/i>/s]/s> /sec> <R/491/R><sec/<ind>

<s/Es war nicht <im/das/im> die [dsl/2|<d/Funktion/d>/dsl| <i/Aufgabe/i>/dsl] unserer Beispiele, das Wesen des Ableitens, [on/2\l/on|L/on]esens, [dsl/2|<d/<abb/etc{p/abb}/abb>/d>/dsl| <i/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/i>/dsl], durch einen Schleier unwesentlicher Züge sehen zu lassen[em/2\[o/2\[o/2\{p}/o|;/o]/o|{p}/o] <im/Und<dn/@/dn>/im> <d/Die/d> <i/die/i>/em|[dsl/3|{p/es} <c/D/c>ie/dsl|; die/dsl|{p/es} <c/U/c>nd<dn/@/dn> die/dsl]/em] Beispiele waren ni<our/c/our>ht Beschrei{hypl}bungen eines Ä[on/2\ü/on|u/on]ßern zu dem Zweck, uns [em/2\<im/auf/im> einen Kern <d/er/d>raten <i/ein Inneres ahnen/i> zu lassen, den <i/das/i>/em| [s/2|einen Kern [dsl/2|erraten/dsl| raten/dsl] zu lassen, den/s| auf ein Inneres ahnen zu lassen, das/s]/em] wir aus [trs/2\irgend einem/trs| irgendeinem/trs] Grund nicht in seiner Nacktheit zeigen [s/2|konnten/s| <i/können/i>/s]{p/es}/s>

<s/Wir sind versucht, zu [dsl/2|<d/gl<tran/auben/tran>/d>/dsl| denken/dsl], daß diese Beispiele indirekte [dsl/2|<d/Mittel/d>/dsl| <i/Hilfsmittel/i>/dsl] sind, um in unserm Geist ein<dn/e/dn> gewisses Bild, eine gewisse Idee, [s/2|zu erzeugen/s| <i/entstehen zu lassen/i>/s]; daß sie etwas <us1/andeuten/us1>, was sie nicht <us1/zeigen/us1> können{p/es}/s>

<s/{lp}Dies [s/2|<us1/wäre/us1> etwa so,/s| <i/geschähe etwa,/i>/s] wenn ich jemandem <q/{usq/susq}ein <d/<q/{usq/susq}/d>Bild<d/{usq/eusq}/q>/d> davon geben möchte{usq/eusq}/q>, wie es war, als Leute [dsl/3|<d/seinerzeit/d>/dsl| <d/<i/in früheren Zeiten/i>/d>/dsl| <im/in meiner Jugend/im>/dsl] Walzer tanzten{p/es}{rp}/s> /sec> <R/492/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Unsere Methode ist rein <us1/beschreibend/us1>; die Be{hypl}schreibungen, die wir geben, sind nicht Andeutungen von Erklärungen{p/es}/s> /sec> <R/493/R><sec/<ind>

<s/<q/{udq/sudq}Aber, lesen{udq/eudq}/q>[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] möchten wir sagen[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] <q/{udq/sudq}ist doch ein ganz bestimmter Vorgang{em/ees}/s>

<s/Lies eine Druckseite, dann kannst Du{app}s sehen; es geht da etwas <im/[trsn/2\b/trsn|B/trsn]esonderes/im> vor, was sich mit [s/2|nichts anderm vergleichen läßt/s| <i/nichts verwechseln läßt/i>/s]{p/es}{udq/eudq}/q>/s> <hl>

<s/Nun, was geht denn vor, wenn ich lese[o/2\{colon}/o|{qm/eis}/o]/s>

<s/Ich sehe gedruckte Wörter {amp/und} spreche Wörter aus{p/es}/s>

<s/Aber das ist natürlich nicht alles, denn <pageshift/ <textpage/<recto><ref/211/ref><pagename/206/pagename>/textpage> <pagenum/206/pagenum>/pageshift> <mark-ref/vw115:37/mark-ref>ich könnte ja leicht gedruckte Wörter sehen {amp/und} Wörter aussprechen {amp/und} es wäre doch nicht <us1/lesen/us1>{p/es}/s>

<s/Auch dann nicht wenn die Wörter die ich spreche <dnpc/den gedruckten Wörtern/dnpc> die sind, die man von jenen gedruckten Wörtern, einem bestehenden Alphabet entspre{hypl}chend, ablesen <us1/soll/us1>{p/es}/s>

<s/Und wenn [em/2\<d/wir/d> <i/Du/i> sag[o/2\en/o|st/o]/em| [dsl/2|wir sagen/dsl| Du sagst/dsl]/em], das Lesen sei ein ganz bestimmtes Erlebnis so spielt es ja dabei gar keine Rolle, ob Du nach einer <im/von den Menschen/im> allgemein anerkannten Regel des Alphabets liest, oder nicht{p/es}/s>

<s/{dash} Worin besteht also das Charakteristische am Erlebnis des Lesens{qm/eis}/s>

<s/{dash} Da möchte ich sagen[o/2\;/o|,/o] <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]ie <im/gesprochenen/im> Wörter <us1/kommen/us1> in besonderer Weise{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Nämlich sie kommen nicht so, wie sie kämen, wenn ich sie <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> ersänne{p/es}/s>

<s/Sie kommen von selbst{p/es}/s>

<s/Aber auch das ist nicht genug; [on/2\D/on|d/on]enn mir können ja <im/allerlei/im> Wörter <us1/einfallen/us1> während ich auf die gedruckten <d/Wörter/d> schaue {amp/und} ich habe [em/2\<co/damit diese/co>/em| [dsl/2|damit diese/dsl| diese damit/dsl]/em] doch nicht ge{hypl}lesen{p/es}/s>

<s/Da könnte ich noch sagen, daß mir die gesprochenen Wörte[on/2\r/on|r/on] <im/auch/im> nicht so einfallen, als erin{hypl}nerte mich <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> etwas an sie[dsf/2|<el/{p/es}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf]/s>

<s/[fetch-opt/2\vw115:39/fetch-opt|<endarrback>/fetch-opt]<npc/<el/{p/es}/el>/npc>/s>

<s/[on/2\s/on|<c/S/c>/on]ondern [dsl/2|<d/sie/d>/dsl| <i/die gesprochenen Worte/i>/dsl] schlüpfen <im/beim Lesen/im> gleichsam herein{p/es}/s>

<s/Ja, ich kann ein gedrucktes Wort {dash} wenn ich die Druckschrift kenne {dash} gar nicht ansehen, ohne einen eigentümlichen Vorgang des inneren Hörens des Worts{p/es}/s> /sec> <R/494/R><sec/<indl/3/indl>

<s/[relocate-opt/2\vw115:39/relocate-opt|<arrback/<c/I/c>ch möchte <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> nicht sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as {lp}gedruckte{rp} [dsl/2|<d/Wort/d>/dsl| Zeichen/dsl] <q/{udq/sudq}nichts{udq/eudq}/q> erinnert mich immer an den Laut <q/{udq/sudq}nichts{udq/eudq}/q>{udq/eudq}/q>/arrback>/relocate-opt]<tra/{p/es}/tra>/s>

<s/Ich sagte doch die gespro{hypl}chenen Worte kämen beim Lesen <q/{usq/susq}in besonderer Weise{usq/eusq}/q>; aber in welcher Weise{qm/eis}/s>

<s/<our/Is/our>t dies nicht eine Fiktion{qm/eis}/s>

<s/Sehen wir uns <d/<uw1/doch/uw1>/d> einzelne Buch{hypl}staben an {amp/und} [dsl/2|<d/sehen wir nach/d>/dsl| <i/geben acht/i>/dsl] in welcher Weise der Laut des Buchstabens kommt{p/es}/s>

<s/<el/<secn/<nl/79/nl>/secn>/el> <c/L/c>ies den Buch<tra/{hypl}/tra>staben <q/{usq/susq}<p/A/p>{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Nun wie kam der Laut{qm/eis}/s>

<s/Wir wissen gar nicht[on/2\t/on|s/on]<dn/s/dn> darüber zu sagen{p/es}/s>

<s/{dash} Nun lies den<hl> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/212/ref><pagename/207/pagename>/textpage> <pagenum/207/pagenum>/pageshift> <mark-ref/vw115:38/mark-ref> <npc/<i/<secn/<nl/79/nl>/secn>/i><com/Vgl{p} Faksimile; Position des Textes durch Pfeile dargestellt{p}/com>/npc> [margind/2\1/margind|4/margind] Buchstaben <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q> im Spiel {lp}37{rp} indem Du die ent{hypl}sprechende Bewegung mit der Hand machst{em/ees}/s>

<s/Wie kam diese Bewegung{qm/eis} anders als der Laut im vorigen Versuch{qm/eis}/s>

<s/{dash} Ich habe in die Tabelle geschaut {amp/und} die entsprechende Bewegung ge{hypl}macht; mehr weiß ich nicht zu sagen{p/es}/s>

<s/{dash} Nun schau auf das Zeichen <q/{usq/susq}[bitmap/2\<graphics/Kurven; Spirale/graphics>/bitmap|115025/bitmap]{usq/eusq}/q> und laß Dir <imw/dabei/imw> einen Buchstaben einfallen; sprich ihn aus{p/es}/s>

<s/Mir [on/2\v/on|f/on]iel der Laut <q/{usq/susq}<p/U/p>{usq/eusq}/q> ein, aber ich könnte nicht sagen, <dnpc/<inc/d/inc>/dnpc> es war ein wesentlicher Unter{hypl}schied in der Art {amp/und} Weise, wie dieser Laut <us1/kam/us1>{p/es}/s>

<s/Der Unterschied lag <dnpc/<inc/da/inc>/dnpc> in der etwas andern Situation{colon} ich hatte mir vorher ge{hypl}sagt, ich [dsl/2|<d/wolle/d>/dsl| <i/solle/i>/dsl] mir einen Laut einfallen lassen; es war eine gewisse Spannung da, ehe der Laut ka<our/m/our>{p/es}/s>

<s/[s/2|Und <dnpc/ich/dnpc> mir [em/2\[on/2\v/on|f/on]iel <i/{dobslash/alt}kam{dobslash/alt}/i> <im/dabei/im> nicht der Satz ein/em| [s/2|fiel dabei nicht der Satz ein/s| kam dabei nicht der Satz/s]/em]/s| <i/<c/U/c>nd ich sagte mir nicht{colon} <npc/<q/{udq/sudq}{sp/pea}{udq/eudq}/q>/npc>/i>/s] <q/{udq/sudq}das ist ein <q/{usq/susq}<p/U/p>{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>, [s/2|wie er mir beim An{hypl}blick des Zeichens <q/{usq/susq}<p/U/p>{usq/eusq}/q> kommt{p/es}/s| <i/wie beim Anblicken des Zeichens <q/{usq/susq}<p/U/p>{usq/eusq}/q>{p/es}/i>/s]/s>

<s/Auch war mir je{hypl}nes Zeichen nicht <us1/vertraut/us1>, wie die Buchsta{hypl}ben; ich sah es gleichsam gespannt, mit einem gewissen Interesse für seine Form an, ich dachte dabei an ein umgekehrtes [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schriftzeichen/graphics>/bitmap|115026/bitmap]{p/es}/s>

<s/Und wenn Du sagst, der Buchstabe <p/A/p> <q/{usq/susq}<us1/erinne{hypl}re/us1>{usq/eusq}/q> [on/2\d/on|D/on]ich nicht an den Laut, wie etwa der An{hypl}blick eines [em/2\<d/Rasiermessers/d> <i/Krokodils/i> an das Wort {usq}<d/scharf/d> <i/fressen/i>{usq}/em| [dsl/2|Rasiermessers an das Wort <q/{usq/susq}scharf{usq/eusq}/q>/dsl| Krokodils an das Wort <q/{usq/susq}fressen{usq/eusq}/q>/dsl]/em], so gibt es da Übergänge; Du könntest <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> die Form [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schriftzeichen/graphics>/bitmap|115027/bitmap] an einem Holzbock oder <im/an einem/im> Dachstuhl sehen {amp/und} der Laut [dsl/2|<d/<p/A/p>/d>/dsl| <q/{usq/susq}<p/a/p>{usq/eusq}/q>/dsl] fiele Dir nicht ein; oder <im/aber/im> der Anblick könnte Dich an ein <p/A/p> erinnern {amp/und} Du sprichst den Laut aus{p/es}/s>

<s/{dash} Stelle Dir vor, Du müßtest nun das Zeichen <centered/[bitmap/2\<graphics/Kurven; Spirale/graphics>/bitmap|115028/bitmap]/centered> wirklich als Laut{hypl}zeichen benützen, Du [em/2\<d/würdest/d> <i/gewohnst/i> Dich also daran<d/<i/,/i>/d><el/,/el> <d/gewöhnen/d>,/em| [dsl/2|würdest Dich also daran<dnpc/,/dnpc> gewöhnen,/dsl| gew[trsn/2\o/trsn|ö/trsn]hnst Dich also daran,/dsl]/em] bei seinem Anblick einen bestimmten Laut auszusprechen<el/,/el> <im/etwa den Laut <q/{usq/susq}<p/st/p>{usq/eusq}/q>/im>{p/es}/s>

<s/Können wir mehr sagen, als daß nach einiger Zeit [dsl/2|<d/jener/d>/dsl| <i/dieser/i>/dsl] Laut automatisch kommt, <pageshift/ <textpage/<recto><ref/213/ref><pagename/208/pagename>/textpage> <pagenum/208/pagenum>/pageshift> wenn wir das Zeichen sehen{qm/eis}/s>

<s/<abb/D{p/abb}h{p/abb}/abb>, [s/2|wir fragen uns/s| <i/ich frage mich/i>/s] <i/bei seinem Anblick/i> nicht mehr[dsl/2|<d/{colon}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/W/c>as ist das für ein Buchstabe{qm/eis}{udq/eudq}/q>, {dash} auch sage ich mir natürlich nicht[dsl/2|<d/{colon}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch will [em/2\bei<d/m/d> diesem/em| [dsl/2|beim/dsl| bei diesem/dsl]/em] Zeichen den Laut <q/{usq/susq}[os/2\{sp/sms}/os| <p/st/p>/os]{usq/eusq}/q> [dsl/2|<d/sagen/d>/dsl| <im/aussprechen/im>/dsl]{udq/eudq}/q>, noch auch <q/{udq/sudq}<c/D/c>ieses Zeichen erinnert mich irgendwie an den Laut <q/{usq/susq}[os/2\{sp/sms}/os| <p/st/p>/os]{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/495/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Was ist nun an [s/2|der Behauptung/s| <i/dem Satz/i>/s], das Lesen sei doch <q/{usq/susq}ein ganz bestimmter Vorgang{usq/eusq}/q>{p/eis}/s>

<s/Das heißt doch wohl, beim Lesen finde immer <us1/ein/us1> bestimmter Vorgang statt, den wir wiedererkennen{p/es}/s>

<s/{dash} Aber wenn ich einmal einen Satz im Druck lese {amp/und} ein andermal mich im Spiel {lp}37{rp} nach einem Satz bewege unter Benützung der Tabelle, {dash} findet hier wirklich der gleiche seelische Vorgang statt{qm/eis}/s>

<s/Dahingegen ist aber freilich eine Gleichförmigkeit im Erleb<our/n/our>is des Lesens einer Druckseite{em/ees}/s>

<s/Denn der Vorgang ist ja ein gleichförmiger{p/es}/s>

<s/Und es ist ja [s/2|natürlich/s| <i/leicht verständlich/i>/s], daß sich dieser Vorgang unterscheidet von dem <im/etwa/im>, sich Wörter beim An{hypl}blic<our/k/our> beliebiger Striche einfallen zu lassen{p/es}/s>

<s/Denn schon der bloße Anblick einer gedruckten Zei{hypl}le ist ja ungemein charakteristisch, <abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb>, ein ganz spezielles Bild{colon} <c/D/c>ie Buchstaben alle un{hypl}gefähr von der gleichen Größe, <d/unzählige/d> immer wiederkehrend[em/2\[o/2\{p}/o|;/o] <d/D/d><i/d/i>ie/em|[dsl/2|{p/es} <c/D/c>ie/dsl|; die/dsl]/em] Wörter, die sich zum großen Teil ständig wiederholen {amp/und} uns unendlich wohlvertraut sind, ganz wie wohlvertraute Gesichter{p/es}/s>

<s/{dash} Denke an das Unbehagen, das wir empfinden, wenn die Rechtschreibung eines Wor{hypl}tes geändert wird[on/2\;/on| {lp}/on]{amp/und} an die noch tiefern Ge{hypl}fühle, die [em/2\<d/eine solche Änderung in andern Zeiten/d> <i/Fragen der Schreibung <d/eines Wortes/d> <d/{dobslash/alt}/d>von Wörte<our/rn/our><d/{dobslash/alt}/d> in manchen Menschen/i> aufgeregt <d/hat/d> <i/haben/i>/em| [dsl/2|eine solche Änderung in andern Zeiten aufgeregt hat/dsl| Fragen der Schreibung [dsl/2|eines Wortes/dsl| von Wörtern/dsl] in manchen Menschen aufgeregt haben/dsl]/em]{rp}{p/es}/s>

<s/Freilich, nicht jede Zeichenform hat sich uns <us1/tief/us1> eingeprägt{p/es}/s>

<s/Ein Zeichen wie <q/{usq/susq}{tilde/neg}{usq/eusq}/q> für die Verneinung kann, ohne in uns et{hypl}was aufzuregen, durch ein beliebiges andere<tran/s/tran> ersetzt werden{p/es}/s>

<s/{dash} Bedenke, daß das [dsl/2|<d/geschriebene/d>/dsl| <i/gesehene/i>/dsl] <pageshift/ <textpage/<verso><ref/214/ref><pagename/209/pagename>/textpage> <pagenum/209/pagenum>/pageshift> Wortbild uns in ähnlicher Weise vertraut ist wie das gehörte{p/es}/s>

<s/{dash} Auch gleitet der Bl[on/2\e/on|i/on]ck an{hypl}ders über die gedruckte Zeile, als über eine Reihe beliebiger [s/2|[on/2\S/on|H/on]aken/s| <i/Striche/i>/s] <centered/[bitmap/2\<graphics/Zeichen; Gekritzel/graphics>/bitmap|115029/bitmap]<tra/{p/es}/tra>/centered>/s> <hl>

<s/{lp}Ich rede <im/hier/im> nicht von dem was durch Beobach{hypl}tung der Augenbew<el/e/el>gung festgestellt werden kann{p/es}{rp}/s>

<s/[dsl/2|<d/Der Blick/d>/dsl| <i/<c/E/c>r/i>/dsl] gleitet, möchte ma<our/n/our> sagen, besonders widerstandslos, ohne hängen zu bleiben, [s/2|{amp/und} doch rutscht er nicht{p/es}/s| <i/{amp/und} doch ohne zu rutschen{p/es}/i>/s]/s>

<s/Und dabei geht ein [dsl/2|<d/Sprechen vor sich ohne Willensentschlüsse/d>/dsl| unwillkürliches Spre{hypl}chen in der Vorstellung vor sich/dsl]{p/es}/s>

<s/<dnpc/Frage Dich ob Du Dir/dnpc> <c/U/c>nd so verhält es sich, wenn ich Deutsch [s/2|oder/s| <i/und/i>/s] andere Sprachen lese, gedruckt oder geschrieben, {amp/und} in verschiedenen Schrift{hypl}arten{p/es}/s>

<s/{dash} Was aber von dem allen ist für das Lesen als solches wesen<el/t/el>lich{qm/eis}/s>

<s/Nicht ein Zug <our/d/our>er in allen Fällen des Lesens vorkäme{p/es}/s>

<s/[fetch-opt/2\vw115:24/fetch-opt|<edinst/<el/{im} <i/<c/N/c>eue Zeile/i> {lb}<abb/S{p/abb}/abb> 231{rb}/el>/edinst>/fetch-opt]/s> /sec> <R/496/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Aber empfinden wir nicht [dsl/2|<d/bei<tran/m/tran> <tra/Lesen/tra>/d>/dsl| wenn wir lesen/dsl] eine Art [on/2\v/on|V/on]erursachung unseres Spre{hypl}chens durch die Wortbilder{qm/eis}/s>

<s/<el/<secn/<nl/80/nl>/secn>/el> <c/L/c>ies <dnpc/<inc/z/inc>/dnpc> einen Satz[s/2|,/s| <el/{dash}/el>/s] {amp/und} nun schau der Reihe<hl> [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Gekritzel/graphics>/bitmap|115030/bitmap]<hl> entlang {amp/und} sprich dabei einen Satz{p/es}/s>

<s/[dsf/2|Ist es nicht [s/2|klar/s| <i/deutlich fühlbar/i>/s], daß im ersten [s/2|Fall/s| <i/Versuch/i>/s] das Spre{hypl}chen mit dem Anblick der Zeichen <us1/verbunden/us1> war {amp/und} im [trsn/2\Z/trsn|z/trsn]weiten [s/2|unverbunden/s| <i/ohne Verbindung/i>/s] neben [dsl/2|<d/der Tätig{hypl}keit des Blicks/d>/dsl| <i/dem Schauen/i>/dsl] herläuft{qm/eis}/dsf| <crossed/{dobslash/alt}<c/I/c>st es [em/2\<endarrback>im ersten Fall <arrback/nicht deutlich fühlbar/arrback>/em| [dsl/2|im ersten Fall nicht deutlich fühlbar/dsl| nicht deutlich fühlbar im ersten Fall/dsl]/em], daß das Sprechen mit dem Anblick [em/2\[o/2\{sp/sms}/o| der Z/o]eichen/em| [dsl/2|{sp/sms}/dsl| der Zeichen/dsl]/em] <us1/verbunden/us1> ist, {amp/und} läuft es <dnpc/nicht im/dnpc> im zweiten nicht ohne Verbin{hypl}dung neben dem Schauen her{qm/eis}{dobslash/alt}/crossed>/dsf]/s> /sec> <R/497/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Aber warum sagst Du, wir fühlten eine Verursachung{qm/eis}/s>

<s/<c/V/c>erursachung ist doch das, was wir durch Experimente feststellen, indem <pageshift/ <textpage/<recto><ref/215/ref><pagename/210/pagename>/textpage> <pagenum/210/pagenum>/pageshift> <our/w/our>ir das regelmäßige Zusammentreffen von [s/2|Vorgän{hypl}gen/s| <i/Ereignissen/i>/s] beobachten{p/es}/s>

<s/Wie könnte ich denn sagen, daß ich eben das, was so durch Versuche festgestellt wird, fühle{qm/eis}/s>

<s/{lp}Später <d/<im/einmal/im>/d> muß noch hievon die Rede sein{p/es}{rp}/s>

<s/Eher könnte man sagen, ich füh{hypl}le, daß die Buchstaben der <us1/Grund/us1> sind <our/w/our>arum ich so {amp/und} so lese{p/es}/s>

<s/Denn wenn mich jemand fragte[em/2\<d/{colon}/d>, {udq}[o/2\W/o|w/o]arum/em|[dsl/2|{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>arum/dsl|, <q/{udq/sudq}warum/dsl]/em] liest Du <us1/so/us1>{qm/eis}{udq/eudq}/q>/q>, so begründe ich es durch die Buchstaben, welche da stehen{p/es}/s>

<s/{dash} Aber was soll es heißen diese Begründung, die ich ausge{hypl}sprochen, gedacht, habe, zu <us1/fühlen/us1>{qm/eis}/s>

<s/{dash} Ich möchte sagen[dsl/2|<d/,/d>/dsl|<el/{colon}/el>/dsl] ich fühle <im/beim Lesen/im> einen gewissen <us1/Einfluß/us1> der Buchstaben auf [dsl/2|<d/[s/2|mein/s| <i/das/i>/s] Reden/d>/dsl| <i/mich/i>/dsl], aber nicht einen Einfluß jener Schnörkel auf das, was ich <our/r/our>ede{p/es}/s>

<s/Vergleichen wir wieder einen einzelnen Buchstaben mit einem solchen Schnörkel{p/es}/s>

<s/Würde ich auch sagen, ich fühle den Einfluß von <q/{usq/susq}<p/i/p>{usq/eusq}/q> wenn ich diesen Buchstaben lese{qm/eis}/s>

<s/Es ist natürlich ein Un{hypl}terschied, ob ich beim A<our/n/our>blicken von <q/{usq/susq}<p/i/p>{usq/eusq}/q> den Laut <q/{usq/susq}<p/i/p>{usq/eusq}/q> sage, oder beim Anblicken von [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schriftzeichen/graphics>/bitmap|115031/bitmap]{p/es}/s>

<s/Der Unter{hypl}schied ist, daß [em/2\<im/das innere Hören de<our/s/our> i{div}Lauts/im> <d/die Vorstellung des/d> <d_c/<i/beim Anblick<d/<el/en/el>/d>/i>/d_c> <d_c/des Buch{hypl}staben/d_c> <d/<i/in der Vorstellung/i>/d> <im/beim Anblick des Buchstaben/im> automatisch, ja <us1/gegen/us1> meinen Willen, <d/beim Anblick des Buchstaben kommt/d> <i/geschieht/i>/em| [dsl/2|die Vorstellung <dnpc/des/dnpc> des Buchstaben automatisch, ja <us1/gegen/us1> meinen Willen, beim Anblick des Buchstaben kommt/dsl| das innere Hören des i{div}Lauts [dsl/3|beim [dsf/2|Anblick/dsf| Anblicken/dsf] des Buchstaben/dsl| in der Vorstellung/dsl| beim Anblick des Buchstaben/dsl] automatisch, ja <us1/gegen/us1> meinen Willen, geschieht/dsl]/em]; {amp/und} wenn ich den Buchstaben laut lese, [dsl/2|<d/das/d>/dsl| <i/sein/i>/dsl] Ausspre{hypl}chen [on/2\A/on|a/on]nstrengungsloser [dsl/2|<d/geschieht/d>/dsl| <i/<dnpc/ist/dnpc> ist/i>/dsl], als <dnpc/ich/dnpc> wenn ich beim Hinschauen auf [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schriftzeichen/graphics>/bitmap|115032/bitmap] <q/{usq/susq}<p/i/p>{usq/eusq}/q> sage{p/es}/s>

<s/{dash} Das heißt, [s/2|das/s| <i/es/i>/s] [em/2\verh[o/2\a/o|ä/o]lt<d/e/d>/em| [dsl/2|verhalte/dsl| verhält/dsl]/em] sich so, wenn ich den <us1/Versuch/us1> mache; [dsl/2|<d/nicht aber,/d>/dsl| <i/aber natürlich nicht,/i>/dsl] wenn ich, zufällig auf den Strich [bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schriftzeichen/graphics>/bitmap|115033/bitmap] sehend, in [trs/2\irgend einem/trs| irgendeinem/trs] Zu{hypl}sammenhang <im/etwa/im> ein Wort ausspreche, in dem der i{div}Laut vorkommt{p/es}/s> /sec> <R/498/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wir wären ja nie auf den Gedanken gekom{hypl}men, <dnpc/<inc/wur/inc>/dnpc> wir <us1/fühlten einen Einfluß/us1> de<our/r/our> [s/2|[em/2\W[o/2\ö/o|o/o]rt<d/er/d><el/{hypl}/el>bilder/em| [dsl/2|Wörter/dsl| Wortbilder/dsl]/em]/s| <i/Buchstaben/i>/s] <im/auf uns/im> beim [on/2\l/on|L/on]esen wenn wir [em/2\<arrforward/nicht/arrforward> diesen<dnpc/<endarrforward>/dnpc> <i/ihren/i> Fall<endarrforward>/em| [dsl/2|nicht [s/2|diesen/s| ihren/s] Fall/dsl| [s/2|diesen/s| ihren/s] Fall nicht/dsl]/em] mit dem beliebiger Striche verglichen hätten{p/es}/s>

<s/Und <pageshift/ <textpage/<verso><ref/216/ref><pagename/211/pagename>/textpage> <pagenum/211/pagenum>/pageshift> hier merken wir allerdings einen <us1/Unterschied/us1>[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] <d/{dash}/d> <i/Und/i> /em|[dsl/2|; {dash}/dsl|{p/es} <c/U/c>nd/dsl]/em] die{hypl}sen Unterschied deuten wir als Einfluß, {amp/und} Fehlen des Einflusses{p/es}/s>

<s/Und zwar sind wir zu dieser Deu{hypl}tung <im/dann/im> besonders geneigt, wenn wir absichtlich langsam lesen, {dash} etwa um zu sehen, was denn beim Lesen geschieht{p/es}/s>

<s/Wenn wir uns sozu<our/sa/our>{hypl}gen recht absichtlich von den Buchstaben <us1/führen/us1> lassen{p/es}/s>

<s/Aber dieses <q/{usq/susq}mich führen lassen{usq/eusq}/q> besteht eben nur darin, daß ich mir die Buchstaben gut anschaue, etwa gewisse andere Gedanken ausschalte{p/es} {dash}/s>

<s/Überlege Dir hier, was Du eigentlich tust, wenn Du jemand Dich bei der Hand einen Weg führen läßt{p/es} {dash}/s> /sec> <R/499/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wir bilden uns ein, wir nähmen durch ein Gefühl, quasi, einen [on/2\V/on|v/on]erbindenden Mechanis{hypl}mus wahr zwischen dem Wortbild {amp/und} dem Laut den wir [on/2\S/on|s/on]prechen{p/es}/s>

<s/Denn, wenn ich [em/2\<im/vom Erlebnis des/im> <d/von/d> Einflu[o/2\ß,/o|s/o]<el/ses,/el>/em| [dsl/2|von Einfluß,/dsl| vom Erlebnis des Einflusses,/dsl]/em] <im/der/im> Verursachung, <i/des/i> Geführtwerdens rede, so soll das ja heißen, daß ich sozusagen die Bewegung der Hebel fühle, die den Anblick der Buchstaben mit dem Sprechen de<our/r/our> Laute ver{hypl}binden{p/es}/s> /sec> <R/500/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Ich hätte nun mein Erlebnis beim Lesen eines Wortes auf verschiedene Weise treffend [s/2|mit/s| <i/in/i>/s] Worten darstellen können{p/es}/s>

<s/So <dnpc/h[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]tte/dnpc> könnte ich sagen, <dnpc/ich/dnpc> was beim Lesen eines Wortes geschehe, sei nicht bloß, daß ich <d/es/d> sehe {amp/und} dabei etwas ausspreche, sondern ich fühle auch, daß mir das Geschriebene das was ich sage <us1/eingebe/us1>{p/es}/s>

<s/Aber ich hätte auch sagen können, daß beim Lesen <dnpc/des Geschriebenen {lp}oder Gedruckten{rp}/dnpc> <i/der Worte das Bild de<our/s/our> Buchstabens/i> {amp/und} [em/2\<d/die/d> <d/<i/des/i>/d> <i/der/i> Laut<d/e<el/s/el>/d>/em| [dsl/3|die Laute/dsl| des Lautes/dsl| der Laut/dsl]/em] [s/2|in einem eigentümlichen Sinn eine <us1/Einheit/us1> bilden; so/s| <i/eine eigent[trsn/2\u/trsn|ü/trsn]mliche <us1/Einheit/us1> bilden{p/es} <c/S/c>o {sp/pea}/i>/s] daß man <dnpc/um die <inc/Aus/inc>/dnpc> <dnpc/den Laut <inc/d/inc>/dnpc> den Zusammenhang des Lautes <us1/<p/e/p>/us1> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/217/ref><pagename/212/pagename>/textpage> <pagenum/212/pagenum>/pageshift> mit dem Schri<our/ft/our>zeichen <q/{usq/susq}<p/e/p>{usq/eusq}/q> dadurch erklären möch{hypl}te, [s/2|daß/s| <i/indem/i>/s] man auf das Zeichen weisend sagt{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as <us1/ist/us1> ja ein <us1/<p/e/p>/us1>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{lp}Ein Zusammenhang, eine <q/{usq/susq}Einheit{usq/eusq}/q>, <dnpc/die/dnpc><npc/<el/,/el>/npc> [s/2|dieser nicht unähnlich/s| <i/der zwischen dem <im/Bild des/im> Buchstaben {amp/und} seinem Klang/i>/s]<dnpc/ ist/dnpc>, besteht <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> zwischen den Gesichtern berühmter Männer {amp/und} [em/2\<im/dem Klang/im> ihre[o/2\n/o|r/o]/em| [dsl/2|ihren/dsl| dem Klang ihrer/dsl]/em] Namen{p/es}/s>

<s/Wenn Du Dir <im/[dsf/2|<el/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/el>/dsf| <d/etwa/d>/dsf]/im> [em/2\<d/die/d> Namen <im/wie/im>/em| [dsl/2|die Namen/dsl| Namen wie/dsl]/em] [person/2\ Schubert/person| Schubert, Franz/person], [person/2\Ha[trsn/2\i/trsn|y/trsn]d<npcn/e/npcn>n/person| Haydn, Joseph/person], [person/2\Mozart/person| Mozart, Wolfgang Amadeus/person], sagst {amp/und} [em/2\<i/Dir/i> dabei <d/an/d> die Gesichter d[o/2\er/o|ie/o]<el/ser/el> Männer vorstellst/em| [dsl/2|dabei an die Gesichter der Männer <tra/denkst/tra>/dsl| Dir dabei die Gesichter dieser Männer vorstellst/dsl]/em], so kann es Dir so vorkom{hypl}men, als ob jene Namen [dsl/2|<d/ein <tra/richtiger Ausdruck/tra>/d>/dsl| der richtige Ausdruck/dsl] für diese Gesichtszüge wären; daß etwa mit dem Namen [person/2\Schubert/person| Schubert, Franz/person] dieses Gesicht richtig be{hypl}schrieben [dsl/2|<d/ist/d>/dsl| <i/sei/i>/dsl]{p/es}{rp}/s>

<s/Es ist mir, wenn ich das Erleb{hypl}ni<our/s/our> dieser Einheit habe, als könne ich <im/<el/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> beim Lesen des Wortes <q/{usq/susq}ja{usq/eusq}/q>/el> <dnpc/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/dnpc>/im> zwischen dem [trsn/2\G/trsn|g/trsn]eschriebenen Wort <d/<q/{usq/susq}ja{usq/eusq}/q>/d> {amp/und} dem ausgespro{hypl}chenen [s/2|nicht recht/s| <i/nicht/i>/s] unterscheiden; [s/2|oder, wie ich auch sagen könnte, als wäre das Ausspre{hypl}chen/s| <i/ich könnte sagen, das Aussprechen sei {sp/pea}/i>/s] ein Teil der Wahrnehmung des Zeichens selbst{p/es}/s> /sec> <R/501/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Aber jetzt lies einmal ein paar Sätze im Druck, so wie Du{app}s gewöhnlich tust, <dnpc/ohn<tran/e/tran>/dnpc> wenn Du nicht an den Begriff des Lesens denkst; {amp/und} [em/2\<im/<d/nun/d> dann/im> frage Dich <i/dann/i>/em| [s/2|[dsl/2|nun/dsl| dann/dsl] frage Dich/s| frage Dich dann/s]/em], ob Du beim Lesen solche Erlebnisse der Einheit, des Einflusses <abb/etc{p/abb}/abb> gehabt hast[o/2\{qm/eis}/o|{p/es}/o]/s>

<s/Sage nicht, Du habest sie unbewußt gehabt{em/ees}/s>

<s/{dash} Auch lassen wir uns nicht durch das Bild verleiten{colon} <q/{usq/susq}[on/2\b/on|<c/B/c>/on]eim <dnpc/<inc/Na/inc>/dnpc> nähern Hinsehen{usq/eusq}/q> zeigen sich diese Erschei{hypl}nungen{p/es}/s>

<s/{lp}Wenn ich beschreiben will, wie ein [s/2|Berg/s| <i/Gegenstand/i>/s] aus der Ferne ausschaut, so wird diese Beschreibung [em/2\<endarrback>nicht genauer <arrback/dadurch/arrback>/em| [dsl/2|nicht genauer dadurch/dsl| dadurch nicht genauer/dsl]/em], daß ich [s/2|beschreibe/s| <i/sage/i>/s], was ich [em/2\<d/an ihm/d> <i/bei der Betrachtung/i> aus der Nähe aus der Nähe <im/an ihm/im>/em| [dsl/2|an ihm aus der Nähe/dsl| bei der Betrachtung aus der Nähe an ihm/dsl]/em] sehe{p/es}{rp}/s> /sec> <R/502/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Ich kann zwar sagen, wer liest, werde von den Buchstaben geführt; {amp/und} wer einen Satz sagt {amp/und} dabei jener Reihe von Schnörkeln entlang schaut, <pageshift/ <textpage/<verso><ref/218/ref><pagename/213/pagename>/textpage> <pagenum/213/pagenum>/pageshift> werde nicht geführt{p/es}/s>

<s/Dies ist eine Erklärung für den, der den Ausdruck <q/{usq/susq}von Buchsta{hypl}ben geführt werden{usq/eusq}/q> versteht ehe er das Wort <q/{usq/susq}lesen{usq/eusq}/q> versteht{p/es}/s>

<s/Aber es wäre falsch zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>er liest hat das Gefühl, Er{hypl}lebnis, des Geführtwerdens{udq/eudq}/q>[em/2\<el/{p}/el> [o/2\{dash}/o| {lp}/o][o/2\e/o|E/o]s/em|[dsl/2| {dash} es/dsl|{p/es} {lp}<c/E/c>s/dsl]/em] sei denn, daß damit bloß jedem Erlebnis beim Lesen der Name <q/{usq/susq}Erlebnis des Geführtwer{hypl}dens{usq/eusq}/q> gegeben werden soll{p/es}{rp}/s> /sec> <R/503/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Denke wieder daran, was Du er[on/2\be/on|le/on]bst, fühlst, wenn Du einen <us1/Weg/us1> geführt wirst{p/es}/s>

<s/<secn/<nl/<el/81/el>/nl>/secn> <c/D/c>enke Dir diesen Fall{colon} Du bist auf eine<our/m/our> ebenen Platz {lp}vielleicht mit verbundenen Augen{rp} {amp/und} wirst von jemand an der Hand geleitet, bald rechts bald links; Du mu[trsn/2\s/trsn|ß/trsn]t immer [dsl/2|<d/<d_c/irgend/d_c> eines unerwarteten/d>/dsl| <i/des/i>/dsl] Zuges seiner Hand gewärtig sein, {amp/und} etwa achtgeben, daß Du bei eine[on/2\r/on|m/on] <d/[s/2|ganz/s| <i/allzu/i>/s]/d> unerwarteten <im/Zug/im> nicht stol{hypl}per<el/s/el>t{p/es}/s>

<s/{lp}Dies könnte in <d/irgend/d> einem Spiel vorkommen{p/es}{rp}/s>

<s/[em/2\{dash} Oder <i/<edinst/IV/edinst>/i> <d/aber dieser Fall/d>{colon} Jemand führt Dich einen Spazierweg{p} Ihr geht im Gespräch <im/[trs/2\neben einander/trs| nebeneinander/trs] her/im> {amp} <d/Du gehst/d> wo immer er geht, gehst Du auch{p} {dash} Oder <i/<edinst/V/edinst>/i>{colon} Du gehst eine Straße entlang {lp}{amp} wirst von ihr geführt{rp}{p} {dash} Oder <im/aber/im> <i/<edinst/II/edinst>/i>{colon} Du wirst von jemandem an der Hand dort {amp} dahin geschleppt, wo Du nicht gehen willst{p} {dash} Oder <i/<edinst/III/edinst>/i>{colon} Du wirst im Tanz von einem Partner geführt{p} Du stellst Dich so rezeptiv als möglich ein, um <im/seine Absicht zu erraten {amp}/im> dem leisesten Drucke zu folgen{p} <edinst/ {lb}Nach den Ziffern zu ordnen{rb}/edinst>/em| [dsl/2|{dash} <c/O/c>der aber dieser Fall{colon} <c/J/c>emand führt Dich einen Spazierweg{p/es} <c/I/c>hr geht im Gespräch neben einander her {amp/und} <dnpc/Du gehst/dnpc> wo immer er geht, gehst Du auch{p/es} {dash} <c/O/c>der{colon} Du gehst eine Straße entlang {lp}{amp/und} wirst von ihr geführt{rp}{p/es} {dash} <c/O/c>der aber{colon} Du wirst von jemandem an der Hand dort {amp/und} dahin geschleppt, wo Du nicht gehen willst{p/es} {dash} <c/O/c>der{colon} Du wirst im Tanz von einem Partner geführt{p/es} Du stellst Dich so rezeptiv als möglich ein, um seine Absicht zu erraten {amp/und} dem leisesten Drucke zu folgen{p/es}/dsl|{dash} <c/O/c>der aber{colon} Du wirst von jemandem an der Hand dort {amp/und} dahin geschleppt, wo Du nicht gehen willst{p/es} {dash} <c/O/c>der{colon} Du wirst im Tanz von einem Partner geführt{p/es} Du stellst Dich so rezeptiv als möglich ein, um seine Absicht zu erraten {amp/und} dem leisesten Drucke zu folgen{p/es} {dash} <c/O/c>der{colon} <c/J/c>emand führt Dich einen Spazierweg{p/es} <c/I/c>hr geht im Gespräch neben einander her {amp/und} wo immer er geht, gehst Du auch{p/es} {dash} <c/O/c>der{colon} Du gehst eine Straße entlang {lp}{amp/und} wirst von ihr geführt{rp}{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Alle diese Situationen sind einan{hypl}der ähnlich; aber was ist allen den Erlebnissen ge{hypl}meinsam{qm/eis}/s> /sec> <R/504/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<q/{udq/sudq}Aber geführt werden ist doch ein bestimm{hypl}tes Erlebnis{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Über diesen Gebrauch des Wor{hypl}tes <q/{usq/susq}bestimmt{usq/eusq}/q>, <d/{dash}/d> später{p/es}/s>

<s/Aber es ist jedenfalls <pageshift/ <textpage/<recto><ref/219/ref><pagename/214/pagename>/textpage> <pagenum/214/pagenum>/pageshift> nicht immer dasselbe Erlebnis{p/es}/s>

<s/Und wenn Du sagst, es ist ein bestimmtes Erlebnis, so ist die Antwort darauf{colon} [s/2|Du denkst an <us1/ein/us1> bestimmtes Erlebnis des [trs/2\geführt werdens/trs| Geführtwerdens/trs]{p/es}/s| <i/<c/N/c>ein, [pma/2\{sp/pma}/pma|Du denkst an <us1/ein/us1> bestimmtes Erlebnis des [trs/2\geführt werdens/trs| Geführtwerdens/trs]{p/es}/pma]/i>/s]/s> /sec> [margind/2\4/margind|6/margind] <R/505/R><sec/ <secn/<nl/82/nl>/secn>

<s/Überlege Dir etwa diese Fälle{colon} <c/I/c>m Spiel {lp}3<our/8/our>{rp} <dnpc/wird Einer/dnpc> schaut [on/2\e/on|E/on]iner, [s/2|welcher/s| <i/der/i>/s] nach den Befehlen eine Linie zieht vor jedem Linienstück <us1/gewissenhaft/us1> auf den Buch{hypl}staben im Satz{p/es}/s>

<s/Wir können uns davon leicht eine Vorstellung machen, {amp/und} <im/wir werden/im> sagen<el/{colon}/el> <us1/der/us1> wird geführt{p/es}/s> /sec> <R/506/R><sec/<ind>

<s/Nehmen wir an <p/B/p> mache es im Spiel {lp}47{rp} ebenso; wenn wir nun aber die Zahl der Sätze <im/in dem Spiel/im> erweitern, etwa die Sätze <q/{usq/susq}<p/a c a a/p>{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}<p/c c a a/p>{usq/eusq}/q> einführen wollen, so reagiert <p/B/p> <us1/gar/us1> nicht auf sie; er benimmt sich als haben wir <i/ihm/i> etwas gänzlich [s/2|[trsn/2\f/trsn|F/trsn]remdartiges/s| <i/[trsn/2\f/trsn|F/trsn]remdes/i>/s] gezeigt{p/es}/s>

<s/Soll ich nun sagen, sein genaues Ansehen jedes Buchstaben <abb/etc{p/abb}/abb> sei nur automatisches Handeln gewesen{p/eis}/s>

<s/Er habe die Sätze doch nicht als Sätze aufgefaßt, sondern, sozusagen, nur als Wörter{qm/eis}/s> /sec> <R/507/R><sec/ <secn/83/secn> <blankspace/6/blankspace>

<s/Denke Dir das Spiel {lp}38{rp} mit Hilfe der [margind/2\1/margind|4/margind]Tabelle {lp}[on/2\4/on|3/on]7{rp} gespielt{p/es}/s>

<s/Es gibt nun verschie{hypl}dene [dsl/2|<d/Versionen/d>/dsl| <i/Varianten/i>/dsl]{colon} nach der einen zieht <p/B/p> die Linienstücke immer parallel zu den Pfeilen der Tabelle, nach einer andern aber in einem Winkel von 30{degrees} zu ihnen, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/<k/D/k>u kannst Dir nun jemanden vorstellen der immer wieder vergißt, welche Version er spielt{p/es}/s>

<s/Er schaut gewissenhaft in die Tabelle, zieht aber dann regellos [em/2\<i/in/i> irgend <ncr/ei<our/n<el/e/our>r/el> <d/Linien/d>/ncr> Richtung/em| [dsl/2|irgend <ncr/ein Linien<tran/stück/tran>/ncr>/dsl| in [trs/2\irgend einer/trs| irgendeiner/trs] Richtung/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Das könnte man sich so vorstellen daß er jedesmal ein anderes Erklärungs{hypl}schema der Tabelle im Geiste vor sich sieht{p/es}/s> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/220/ref><pagename/215/pagename>/textpage> <pagenum/215/pagenum>/pageshift>

<s/Aber wenn er <d/nun/d> das Spiel richtig spielte, so würden wir doch sagen er werde ge{hypl}führt, {amp/und} habe das Erlebnis des Geführt{hypl}werdens, auch wenn er <us1/kein/us1> Erklä{hypl}rungsschema der Tabelle vor sich sieht{p/es}/s>

<s/Warum also nicht auch hier{qm/eis}/s>

<s/Und wird er nun geführt, wenn er gewissenhaft in der Tabelle nachschaut {amp/und} gewissenhaft <dnpc/@/dnpc> [em/2\regellos<d/e/d> <i/die/i>/em| [dsl/2|regellose/dsl| regellos die/dsl]/em] Striche zieht{qm/eis}/s> <iupmm/

<s/<q/{udq/sudq}Aber, wer <im/sich nach/im> den Pfeilen <us1/ric<our/h/our>tet/us1>, sagt sich doch{colon} <q/[on/2\{udq/sudq}/on|{usq/susq}/on]<c/I/c>ch ziehe den Strich <us1/darum/us1> so, weil der Pfeil <us1/da/us1>hin zeigt{usq/eusq}/q>{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Aber warum sollte unser verge[trsn/2\ss/trsn|ß/trsn]licher Freund sich nic<our/h/our>t gerade das sagen{qm/eis}/s> /iupmm>/sec> <R/508/R><sec/<ind>

<s/Es kann Einer auch die Sätze <im/{amp/und} welche Figur sie bedeuten/im> in {lp}47{rp} aus{hypl}wendig wissen, aber sich dennoch, gleichsam zur Vorsicht von ihnen führen lassen{colon} sie Buchstabe für Buchstabe ansehen <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s> /sec> <R/509/R><sec/ <el/<secn/84/secn>/el> <blankspace/4/blankspace>

<s/Stelle Dir auch diesen Fall vor{colon} <c/W/c>ir zei{hypl}gen Einem, der das Spiel {lp}37{rp} gespielt hat einen Satz dieses Spiels[em/2\<el/;/el> <d/{amp}/d> <im/dann/im> sagen <im/wir/im> ihm <d/dann/d>/em|[dsl/2| {amp/und} sagen ihm dann/dsl|; dann sagen wir ihm/dsl]/em]{colon} <d/<q/{udq/sudq}<c/N/c>un richte Dich nicht nach diesem Satz sondern/d> <el/{udq/sudq}/el>[on/2\g/on|<c/G/c>/on]ehe, wie es Dir <im/gerade/im> einfällt{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Wir bemerken nun, daß der Weg den er <our/n/our>immt immer <us1/eine/us1> bestimmte Beziehung zu dem Satz hat, den wir ihm gezeigt hatten<tran/{p/es}/tran>[on/2\{p/es}/on| {lp}/on]<c/E/c>r geht etwa immer entgegen den Pfeilrichtungen der Ta{hypl}belle{p/es}{rp}/s>

<s/[dsl/2|<d/Wird dieser/d>/dsl| {dash} {dash}/dsl]/s> /sec> <R/510/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Wenn ich mir das Erlebnis des Geführt{hypl}werdens vergegenwärtigen <our/w/our>ill, <i/so/i> stelle ich mir das <q/{usq/susq}gewissenhafte{usq/eusq}/q> Nachsehen, <abb/etc{p/abb}/abb>, vor{p/es}/s>

<s/Ich nehme dabei sogar einen bestimmten Gesichts{hypl}ausdruck an {lp}etwa <d/den/d> eines gewissenhaften Buchhalters{rp}{p/es}/s>

<s/An diesem Bild ist <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> die <us1/Sorgfalt/us1> sehr wesentlich; an einem andern Bild <d/des Geführtwerdens/d><i/ [s/2|etwa/s| {dobslash/alt}wieder{dobslash/alt}/s]/i>, das Ausschalten je{hypl}des eigenen Willens{p/es}/s>

<s/<d/{dash}/d> {lp}Denke Dir, daß [on/2\e/on|E/on]iner das, was der gewöhnliche Mensch mit den Zeichen der Unachtsamkeit tut, mit dem Ausdruck {dash} {amp/und} warum nicht mit den Empfin{hypp}<pageshift/ <textpage/<recto><ref/221/ref><pagename/216/pagename>/textpage> <pagenum/216/pagenum> /pageshift>dungen{qm/eis} {dash} der Sorgfalt [s/2|macht/s| <i/begleitet/i>/s]{colon} <c/E/c>r [em/2\<d/wäscht/d> <i/läßt das/i> Geschirr <d/ab, läßt einige Stücke/d>/em| [dsl/2|wäscht Geschirr ab, läßt einige Stücke/dsl| läßt das Geschirr/dsl]/em] sorgsam auf den Boden fallen, verschüttet <im/ebenso/im> [dsl/2|<d/die Tinte/d>/dsl| <i/das Wasser/i>/dsl] auf dem Tisch, [dsl/2|<d/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/d>/dsl| <i/<abb/etc{p/abb}/abb>/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/I<el/s/el>t er nun sorgfältig{qm/eis} {dash}{rp}/s>

<s/Stelle ich mir so einen bestimmten Vorgang lebendig vor, so erscheint er mir als <us1/das/us1> Erlebnis des Geführtwerdens {lp}oder Lesens{rp}{p/es}/s>

<s/Nun aber frage ich mich{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as tust Du{qm/eis}<tra/{udq/eudq}/tra>/q>/s>

<s/{dash} <c/D/c>u schaust auf jedes Zeichen, Du machst dieses Gesicht dazu, Du ziehst das Linienstück langsam {lp}<abb/u{p/abb}dergl{p/abb}/abb>{rp}{p/es}/s>

<s/{dash} <us1/Das/us1> ist also das Erlebnis des Geführtwerdens{qm/eis}/s>

<s/Da möchte ich sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/N/c>ein, das ist es nicht; es ist etwas Innerlicheres, Wesentlicheres{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Es ist, als ob zuerst all diese mehr oder weniger unwesentlichen Vorgänge in eine bestimmte Atmosphäre gekleidet wären, die sich nun verflüchtigt, wenn ich [s/2|genau hinschaue{p/es}/s| <i/sie beschreiben will{p/es}/i>/s]/s> /sec> <R/511/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Frage Dich, wie Du <q/{usq/susq}<us1/mit Bedacht/us1>{usq/eusq}/q> eine Strecke parallel <d/zu/d> einem Pfeil ziehst, ein andermal mit Bedacht in einem Winkel zu dem Pfeil{p/es}/s>

<s/Was ist das Erlebnis des Be{hypl}dachts{qm/eis}/s>

<s/Da fällt Dir gleich eine bestimmte Miene, eine Gebärde ein, <el/{dash}/el> {amp/und} dann möchtest Du sagen{colon} <q/{udq/sudq}und es ist eben ein <us1/bestimmtes/us1> inneres Erlebnis{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{lp}Womit Du natürlich gar nichts <uw1_c/mehr/uw1_c> gesagt hast{p/es}{rp}/s> /sec> <R/512/R><sec/<ind>

<s/{lp}<c/D/c>u merkst einen Zusammenhang mit der Frage nach dem Wesen der Absicht, des Willens, {dash} des Meinens {amp/und} Verstehens{p/es}{rp}/s> /sec> [margind/2\4/margind|4/margind] <R/513/R><sec/ <secn/<nl/85/nl>/secn>

<s/Mache einen beliebigen Fahrer auf dem Papier <centered/[bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schnörkel/graphics>/bitmap|115034/bitmap]/centered> und nun zeichne ihn daneben nach <centered/[bitmap/2\<graphics/Zeichen; Schnörkel/graphics>/bitmap|115035/bitmap],/centered> <dnpc/indem Du/dnpc> laß Dich von ihm führen{p/es}/s>

<s/{dash} Ich [s/2|möchte/s| <i/könnte/i>/s] sagen[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] <q/{udq/sudq}<c/G/c>ewiß{em/ees} ich habe mich jetzt führen lassen{p/es}/s>

<s/Aber <pageshift/ <textpage/<verso><ref/222/ref><pagename/217/pagename>/textpage> <pagenum/217/pagenum>/pageshift> [margind/2\1/margind|4/margind]was dabei [trsn/2\c/trsn|C/trsn]harakteristisches geschehen ist {dash}{qm/eis}/s>

<s/Wenn ich sage, was geschehen ist, so kommt es mir nicht mehr charakteristisch vor{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/514/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Aber nun merke ich dies{colon} <us1/<c/W/c>ährend/us1> ich mich führen lasse ist alles [s/2|ganz/s| <i/recht/i>/s] einfach, ich merke nichts <us1/Besonderes/us1>; aber danach, wenn ich mich frage, was damals geschehen ist, so scheint [em/2\etwas <i/es etwas/i> Unbeschreibbares geschehen <i/gewesen/i>/em| [s/2|etwas Unbeschreibbares geschehen/s| es etwas Unbeschreibbares gewesen/s]/em] zu sein{p/es}/s>

<s/<us1/Danach/us1> genügt mir keine Beschreibung{p/es}/s>

<s/<dnpc/Ich sage mir/dnpc> <c/I/c>ch kann, sozusagen, nicht glauben, daß ich bloß hingeschaut, das Gesicht gemacht, den Strich gezogen habe{p/es}/s>

<s/{dash} Aber <us1/erinnere/us1> ich mich denn an etwas anderes{qm/eis}/s>

<s/Nein; {amp/und} doch kommt mir vor, als müsse etwas [em/2\[o/2\a/o|A/o]<i/a/i>nderes/em| [s/2|[dsl/2|anderes/dsl| Anderes/dsl]/s| anderes/s]/em] gewesen sein; und zwar dann, wenn ich mir dabei <uw1_c/das Wort/uw1_c> <q/{usq/susq}<uw1_c/<us1/führen/us1>/uw1_c>{usq/eusq}/q>[dsl/2| <d/[s/2|sage/s|<i/<npc/,/npc> vorsage/i>/s]/d>/dsl|<im/, <q/{usq/susq}<us1/Einfluß/us1>{usq/eusq}/q>, und an<our/d/our>ere, [s/2|sage/s| {dobslash/alt}vorsage{dobslash/alt}/s]{p/es}/im>/dsl]/s>

<s/Denn ich bin doch <us1/geführt/us1> worden, sage ich mir{p/es}/s>

<s/{dash} Dann erst tritt die Idee jenes <dnpc/<ncr/<c/D/c>ann/ncr><com/Streichung aufgrund der neuen Sektionseinteilung{p}/com>/dnpc> <us1/[trsn/2\e/trsn|ä/trsn]th[trsn/2\ä/trsn|e/trsn]rischen/us1>, ungreifbaren, Einflusses auf{p/es}/s>

<s/{lp}<k/Z/k>usammenhang mit dem Problem des <q/{usq/susq}will{hypl}kürlichen Handelns{usq/eusq}/q><el/{p/es}/el> [o/2\{p/es} /o|[person/2\W{p/abb} James/person| James, William/person]/o]{colon} [on/2\w/on|<c/W/c>/on]as geschieht, wenn ich, nach [em/2\längere[o/2\r/o|m/o] Überleg[o/2\un/o|en/o]<d/g/d>/em| [dsl/2|längerer Überlegung/dsl| längerem Überlegen/dsl]/em], des morgens [dsf/2|<im/aus dem Bett steige{p/es}/im>/dsf| <d/aufstehe{p/es}/d>/dsf]/s> /sec> <R/515/R><sec/ <ind>

<s/Ich [s/2|fühle nämlich/s| <i/habe nämlich das Gefühl/i>/s]<dnpc/, nachtr<tran/äglich/tran>/dnpc> wenn ich nachträglich über das Erlebnis denke, daß das Wesentliche [s/2|an ihm/s| <i/daran/i>/s] das <q/{usq/susq}Erlebnis eines <us1/Einflusses/us1>{usq/eusq}/q>, einer <us1/Verbindung/us1> ist, im Gegen{hypl}satz zu [trs/2\irgend einer/trs| irgendeiner/trs] bloßen Gleichzeitig{hypl}keit von Phänomenen[em/2\[o/2\;/o|{p}/o] [o/2\z/o|Z/o]ugleich <d/<i/dabei/i>/d>/em|[dsf/2|; [s/2|zugleich/s| dabei/s]/dsf|{p/es} <c/Z/c>ugleich/dsf]/em] aber möchte ich kein erlebtes Phänomen <q/{usq/susq}Erleb{hypl}nis des Einflusses{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/{lp}[s/2|Die Idee/s| <i/<c/H/c>ier liegt die Idee/i>/s]{colon} der Wille ist k<tran/e/tran>in<our/e/our><dn/@/dn> <us1/[on/2\e/on|E/on]rscheinung/us1>{p/es}{rp}/s>

<s/Ich möchte sagen, ich hätte das <q/{usq/susq}<us1/<c/W/c>eil/us1>{usq/eusq}/q> erlebt[s/2|; {amp/und}/s|<i/; {dash}/i>/s] doch will ich keine Erscheinung <q/{usq/susq}Erlebnis des <c/W/c>eil{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s> /sec> <R/516/R><sec/ <el/<secn/86/secn>/el> <blankspace/2/blankspace>

<s/Vergleichen wir damit <us1/diesen/us1> Fall{colon} <c/J/c>emand soll sagen, was er fühlt, wenn [em/2\[o/2\er/o|ih/o]<el/m/el> <i/er/i> ein Gewicht auf der flachen Hand ruht <i/hält/i>/em| [s/2|<npc/er/npc> ihm ein Gewicht auf der flachen Hand ruht/s| er ein Gewicht auf der flachen Hand hält/s]/em]{p/es} {dash}/s>

<s/Ich kann mir <pageshift/ <textpage/<recto><ref/223/ref><pagename/218/pagename>/textpage> <pagenum/218/pagenum>/pageshift> <uw1_c/nun/uw1_c> vorstellen, daß <dnpc/jemand sagt/dnpc> hier ein Zwie{hypl}<our/s/our>palt ents[trsn/2\p/trsn|t/trsn]eht{colon} <c/E/c>inerseits sagt er sich, was er [em/2\fühlt<i/e/i>/em| [s/2|fühlt/s| fühle/s]/em], sei ein Druck gegen die Handfläche {amp/und} eine Spannung in den Muskeln seines Arms; anderseits will er sagen{colon} <q/{udq/sudq}aber das ist doch nicht [em/2\[o/2\a/o|A/o]<i/a/i>lles/em| [s/2|[dsl/2|alles/dsl| Alles/dsl]/s| alles/s]/em]; ich empfinde doch einen Zug, ein Streben, des Gewichts nach unten<el/{em/ees}/el>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Aber wann empfindet er denn dieses <q/{usq/susq}Streben{usq/eusq}/q>{qm/eis}/s>

<s/[em/2\<d/Doch/d> [o/2\w/o|W/o]enn/em| [dsl/2|<c/D/c>och wenn/dsl| <c/W/c>enn/dsl]/em] er an das <q/{usq/susq}Streben{usq/eusq}/q> denkt{p/es}/s>

<s/Mit dem Worte <q/{usq/susq}Streben{usq/eusq}/q> ist hier ein bestimmtes Bild, <wlirm/eine Geste, ein Tonfall, verbunden; und [em/2\die <d/<i/das/i>/d> {usq}Empfindung <d/<i/Empfinden/i>/d>/em| [dsf/2|die <q/{usq/susq}Empfindung/dsf| das {usq/susq}Empfinden/dsf]/em] des Strebens{usq/eusq}/q> hast Du, wenn Dir dieses/wlirm> Bild, <im/diese Geste<el/, ja/el>/im><dnpc/<el/,/el>/dnpc> dieses Wort, <uw1/vorschweben/uw1>{p/es}/s>

<s/[dsf/2|<el/{dash}/el> /dsf| <d/{lp}/d>/dsf]Denke auch da{hypl}ran{colon} <im/<c/M/c>anche/im> Menschen sagen<d/ manchmal/d>, von [s/2|dem {amp/und} dem/s| <i/jemandem/i>/s] gehe <q/{usq/susq}ein Fluidum{usq/eusq}/q> auf sie aus{p/es}[dsf/2| <el/{dash}/el> /dsf|<d/{rp} {lp}/d>/dsf]<c/D/c>aher fiel uns auch das Wort <q/{usq/susq}<us1/Einfluß/us1>{usq/eusq}/q> ein{p/es}[dsl/2|<d/{rp}/d>/dsl|<el/{dash}/el>/dsl]/s>

<s/<dnpc/Das Erleb{hypl}nis/dnpc> <c/I/c>ch möchte sagen, <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch erlebe das <c/W/c>eil{udq/eudq}/q>[em/2\<el/{p}/el><d/,/d> {dash} <d/a/d><i/A/i>ber/em|[dsl/2|, aber/dsl|{p/es} {dash} <c/A/c>ber/dsl]/em] nicht, weil ich mich dieses Erlebnisses erinnere, sondern, weil ich beim Philosophie{hypl}ren über [dsl/2|<d/dieses/d> mein Erlebnis/dsl| <i/das, was ich erlebe/i>/dsl], [s/2|dieses/s| <i/dies/i>/s], gleich{hypl}sam, durch das Medium {lp}die Atmosphäre{rp} des Begriffes <q/{usq/susq}weil{usq/eusq}/q> {lp}oder <q/{usq/susq}Einfluß{usq/eusq}/q>, <im/oder <q/{usq/susq}Ursache{usq/eusq}/q>/im><el/,/el> oder <q/{usq/susq}Verbindung{usq/eusq}/q><el/{rp}/el> <dnpc/<abb/etc{p/abb}/abb>{rp}/dnpc> anschaue{p/es}/s>

<s/[s/2|Denn freilich tue ich, was ich tue, unter dem Einfluß der Vorlage/s| <i/<c/D/c>enn es ist schon richtig, zu sagen, ich [em/2\<d/zeichne/d> <i/habe/i> diese Linie unter dem Einflu<our/ß/our> der Vorlage gezeichnet/em| [dsl/2|zeichne diese Linie unter dem Einfluß der Vorlage/dsl| habe diese Linie unter dem Einfluß der Vorlage gezeichnet/dsl]/em]/i>/s]; [em/2\dies<d/e/d>/em| [dsl/2|diese/dsl| dies/dsl]/em] [dsf/2|liegt/dsf| <d/<i/lag/i>/d>/dsf] aber nicht [s/2|<uw1/einfach/uw1>/s| <i/bloß/i>/s] in dem, was ich [s/2|beim/s| <i/während dem/i>/s] Ziehen der Linie [dsl/2|<d/füh<tran/le/tran>/d>/dsl| empfinde/dsl], sondern auch, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, darin, daß ich sie der andern <us1/parallel/us1> ziehe {lp}obwohl auch das natürlich für das Geführtwerden<mark-ref/vw115:27/mark-ref> nicht allgemein wesentlich ist{rp}{p/es}/s>

<s/Wir sagen auch{colon}<com/Vgl{p} Faksimile; die Position des {udq}auch{udq} und des Doppelpunktes{p}/com> <q/{udq/sudq}Du <us1/siehst/us1> ja, daß ich von ihr geführt werde{udq/eudq}/q>; <us1/{amp/und} was sieht der, der das sieht/us1>{qm/eis}/s>

<s/{dash} Es kann aber auch das das Geführtwerden ausmachen, was ich über den Vorgang [s/2|[s/2|[em/2\da<el/r/el>nach/em| [dsl/2|danach/dsl| darnach/dsl]/em]/s| <i/im nachhinein/i>/s] sage{p/es}/s| <i/{dobslash/alt}sage, wenn er schon geschehen ist{p/es}{dobslash/alt}/i>/s]/s>

<s/<abb/Z{p/abb}B{p/abb}/abb>, daß ich sage <q/{udq/sudq}[on/2\i/on|<c/I/c>/on]ch bin geführt worden{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Dies klingt <d/gewiß/d> befremdlich, denn wie kann etwas da{hypp}<pageshift/ <textpage/<verso><ref/224/ref><pagename/219/pagename>/textpage> <pagenum/219/pagenum> /pageshift>durch [s/2|im nachhinein/s| <i/nachträglich/i>/s] wahr werden, daß ich sage es habe sich so verhalten{qm/eis} {dash}/s>

<s/<dnpc/Es handelt sich aber hier um eine eigentümliche Benutz<our/u/our>ng der/dnpc> <el/<c/D/c>ie/el> <im/Verwendung der/im> Vergangenheitsform ist aber hier [em/2\<d/in/d> ähnlich<d/er/d>/em| [dsl/2|in ähnlicher <tra/Weise/tra>/dsl| ähnlich/dsl]/em] der des Verbums <q/{usq/susq}<us1/meinen/us1>{usq/eusq}/q> in Sätzen wie{colon} <q/{udq/sudq}<c/A/c>ls ich von [person/2\Heinrich [dsl/2|<d/dem vierten/d>/dsl| <i/IV{p/abb}/i>/dsl]/person| Heinrich IV/person] sprach, meinte ich den König von <name/Frankreich/name>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{lp}Hievon muß [dsl/2|<d/noch/d>/dsl| <i/später/i>/dsl] die Rede sein{p/es}{rp}/s>

<s/<dnpc/{dash} Ich will aber sagen, daß wir,/dnpc> <i/<c/W/c>ir werden/i> <us1/unter Um{hypl}ständen/us1>, {lp/sdoubt}<uw1/auch [dsl/2|<d/<us1/dann/us1>/d>/dsl| <i/darum/i>/dsl]/uw1>{rp/edoubt} sagen, jemand sei ge{hypl}führt worden, [dsl/2|<d/wenn/d>/dsl| <i/weil/i>/dsl] er nachträglich seine Handlung unter dem Begriff des Geführtwerdens sieht{p/es}/s>

<s/{lp}[s/2|Dies hängt damit/s| <i/<c/D/c>as hängt auch damit {sp/pea}/i>/s] zusammen, daß wir sagen, jemand könne [em/2\<endarrback>das Motiv seiner Hand<tra/{hypl}/tra>lung <arrback/mit Sicherheit/arrback>/em| [dsl/2|das Motiv seiner Hand<tra/{hypl}/tra>lung mit Sicherheit/dsl| mit Sicherheit das Motiv seiner Hand<tra/{hypl}/tra>lung/dsl]/em] wissen[s/2|{p/es}{rp} /s|<i/{dobslash/alt}; nicht aber ihre Ursache{p/es}{rp}{dobslash/alt}/i>/s]/s> /sec> <R/517/R><sec/<ind>

<s/[em/2\<d/Und/d> [o/2\w/o|W/o]enn/em| [dsl/2|<c/U/c>nd wenn/dsl| <c/W/c>enn/dsl]/em] [em/2\<d/wir sagen/d> <i/ich zu mir selbst sage{colon}/i> {udq}Ich werde doch <us1/geführt/us1>{udq}, so mache<d/n/d> <d/wir/d> <i/ich/i>/em| [dsl/2|wir sagen <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch werde doch <us1/geführt/us1>{udq/eudq}/q>, so machen wir/dsl| ich zu mir selbst sage{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch werde doch <us1/geführt/us1>{udq/eudq}/q>, so mache ich/dsl]/em] etwa eine Handbewegung<d/ <uw1/dazu/uw1>/d>, die das Fü<our/hr/our>en [em/2\aus<tra/{hypl}/tra>drück<d/en/d><i/t/i> <d/soll/d>/em| [dsl/2|ausdrücken soll/dsl| ausdrückt/dsl]/em]{colon} <d/<c/U/c>nd da ist es nun wich<tra/{hypl}/tra>tig daß wir ganz leicht eine Hand{hypl}bewegung machen können [dsl/2|<d/so etwa/d>/dsl| <i/gleichsam/i>/dsl] als [dsl/2|<d/führt<our/en/our>/d>/dsl| <i/leiteten/i>/dsl] wir jemand, <us1/ohne/us1> doch <d/jemanden oder/d> [trs/2\irgendetwas/trs| irgend etwas/trs] zu leiten{p/es}/d>/s> <npc/<el/<secn/<nl/86/nl>/secn>/el>/npc>

<s/[em/2\Mach<d/e/d>/em| [dsl/2|<c/M/c>ache/dsl| <c/M/c>ach/dsl]/em] eine solche Handbewegung[o/2\;/o|,/o] gleich{hypl}sam als leitetest Du jemand entlang {lp}ohne es aber <d/wirklich/d> zu tun{rp} {amp/und} frage Dich, worin denn das Führende dieser Be{hypl}wegung besteht{p/es}/s>

<s/Denn Du hast hier einge{hypl}standenermaßen niemanden geführt {amp/und} doch [s/2|könntest/s| <i/möchtest/i>/s] Du die Bewegung eine <q/{usq/susq}<us1/führende/us1>{usq/eusq}/q> nennen{p/es}/s>

<s/Also war in dieser Bewegung {amp/und} der Em{hypl}pfindung dabei nicht <us1/das Wesen/us1> des Führens enthalten {amp/und} doch konntest Du nicht umhin diese Bezeichnung zu gebrauchen{p/es}/s>

<s/Es ist eben <us1/eine Erscheinungsform/us1> des Führens, die Dir diesen Ausdruck aufdrängt{p/es}/s>

<s/{dash} Erinnere Dich <pageshift/ <textpage/<recto><ref/225/ref><pagename/220/pagename>/textpage> <pagenum/220/pagenum>/pageshift> der Dis[trsn/2\c/trsn|k/trsn]ussion [dsl/2|<d/des/d> <dnpc/<inc/F/inc>/dnpc> <d/Spieles/d>/dsl| <i/von/i> {lp}66{rp}/dsl]{p/es}/s> /sec> <R/518/R><sec/ <secn/<nl/87/nl>/secn> [margind/2\4/margind|4/margind]

<s/Denke Dir eine Fläche die in verschiede{hypl}nen Farben gemalt ist{p/es}/s>

<s/Und zwar ist etwa [margind/2\1/margind|4/margind] ein Stück grün{p/es}/s>

<s/Das Grün geht nach ver{hypl}schiedenen Seiten in andere Farben über; nach der einen wird es immer gelblicher {amp/und} endlich reines Gelb, nach einer andern wird es bläulicher {amp/und} endlich [s/2|himmelblau/s| <i/blau/i>/s], {amp/und} [s/2|dieses/s| <i/das Blau/i>/s] geht nach einer <d/andern/d> Richtung in Weiß über, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/[dsf/2|Nach manchen Seiten hin/dsf| <d/<i/<c/I/c>n manchen Richtungen/i>/d>/dsf] we<el/ch/el>[on/2\l/on|s/on]elt die Farbe rasch, {dash} man könnte sagen, das [em/2\Farb<d/en/d>gefälle/em| [dsl/2|Farbengefälle/dsl| Farbgefälle/dsl]/em] ist steil, {dash} nach andern ist es flacher {amp/und} [trsn/2\S/trsn|s/trsn]tückweise ist es ganz oder beinahe eben{p/es}/s>

<s/{dash} Denke Dir nun diese Fläche groß, daß Du sie nicht überschauen kannst; Du gehst etwa auf ihr spazieren{p/es}/s>

<s/{dash} <k/D/k>u [s/2|bist/s| <i/stehst/i>/s] gerade im Blauen {amp/und} [em/2\[o/2\B/o|[o/2\b/o|B/o]/o]läulichen <d/<im/Gebiet/im>/d>/em| [dsl/3|Bläulichen/dsl| bläulichen Gebiet/dsl| Bläulichen/dsl]/em]; nun sollst Du sagen, was für eine Farbe die Fläche hat{p/es}/s>

<s/Es besteht nämlich eine Tendenz, zu [dsl/2|<d/sagen,/d> sie habe <d/im Grunde nur/d> <us1/eine/us1> Farbe{p/es}/dsl| <i/glauben, sie habe <us1/eine/us1> Farbe{p/es}/i>/dsl]/s>

<s/Da wirst Du versucht sein, zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/S/c>ie ist eigentlich <us1/blau/us1>; freilich spielt das Blau auch in andere Farben, aber das Gemeinsame, das Charakteristische ist{colon} sie ist blau{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/519/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Kommst Du nun aber mehr ins Rötliche, so wird sich Dein Gefühl ändern; {amp/und} Du wirst sagen wollen{colon} <q/{udq/sudq}<us1/<c/V/c>ielleicht/us1> hätte ich eigentlich sagen sollen, sie ist blaurot; das Blaue war nur ein Grenzfall; eigentlich ist sie blaurot{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/<k/D/k>u könntest <our/d/our>ann von Farbe zu Farbe geführt {amp/und} von jeder betrogen werden{p/es}/s>

<s/An jeder möchten wir krampfhaft festhalten, {dash} bis keine Spur mehr von ihr da ist {amp/und} wir einem andern Eindruck unterliegen{p/es}/s> /sec> <R/520/R><sec/<indl/3/indl>

<s/[trsn/2\I/trsn|<c/J/c>/trsn]e wohlvertrauter <im/mir/im> dann <dnpc/{amp/und} je stärker der/dnpc> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/226/ref><pagename/221/pagename>/textpage> <pagenum/221/pagenum>/pageshift> der Farbton ist, je stärker der Eindruck, den er auf mich macht, desto mehr bin ich geneigt ihn für die Farbe der Fläche zu neh{hypl}men{p/es}/s> /sec> <R/521/R><sec/<indl/4/indl>

<s/So <im/ist es/im> wenn [dsl/2|<d/man uns fragt[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf]/d>/dsl| <i/gefragt wird{colon}/i>/dsl] [dsl/2|<d/<q/{udq/sudq}<c/W/c>orin <tra/besteht/tra>/d>/dsl| {udq/sudq}<c/W/c>as ist/dsl] das Wesen der Straf<our/e/our>{qm/eis}{udq/eudq}/q>, {dash} und nun der Eine sagt, <us1/eigentlich/us1> ist jede Strafe [em/2\ein<d/e Ra/d> ein Akt der Rache/em| [dsl/2|eine Ra<tran/che/tran>/dsl| ein Akt der Rache/dsl]/em], ein [em/2\And<d/e/d>rer/em| [dsl/2|Anderer/dsl| Andrer/dsl]/em], das Wesen der Strafe ist Abschrec{hypl}<com/Trennung mit {usq}kk{usq}{p}/com>kung, <abb/u{p/abb}s{p/abb}<our/f/our>{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Aber gibt es nicht typische Fälle der Rache der Gesellschaft, {amp/und} wieder typische Fälle [s/2|der/s| <i/einer/i>/s] Abschreckungsmaßnahme, {amp/und} andere, der Strafe als Besserungsmittel<el/;/el><dnpc/{qm/eis}/dnpc> {amp/und} nicht un{hypl}zählige [s/2|Zwischenstufen {amp/und} Mischungen{qm/eis}/s| <i/Mischungen {amp/und} Zwischenstufen{qm/eis}/i>/s]/s> /sec> <R/522/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Würden wir also nach dem Wesen der Strafe gefragt, oder nach dem Wesen der Revolution, oder nach dem Wesen des Wissens, oder des kul{hypl}turellen Verfalls, oder des Sinnes für Musik, {dash} so würden wir nun nicht versuchen, ein Gemeinsames aller Fälle anzugeben, [dsf/2|<el/{dash}/el>/dsf| <d/nicht/d>/dsf] das, was sie alle eigentlich sind, {dash} also ein Ideal, das in ihnen allen <us1/enthalten/us1> ist; sondern statt dessen Beispiele, gleich{hypl}sam Zentren der Variation{p/es}/s> /sec> <R/523/R><sec/<indl/6/indl>

<s/So, wenn man uns fragt{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>orin be{hypl}steht <q/{usq/susq}Lesen{usq/eusq}/q>{qm/eis}{udq/eudq}/q>, so möchten wir sagen{colon} Lesen ist eine bestimmte geistige Tätigkeit{p/es}/s>

<s/Dann sind wir geneigt etwas zu lesen, um zu sehen, worin diese Tätigkeit besteht{p/es}/s>

<s/Und zwar mer{hypl}ken wir beim gewöhnlichen Lesen nichts, {amp/und} wollen nun [dsl/2|<d/sehen/d>/dsl| näher zusehen/dsl]{p/es}/s>

<s/Da scheint es uns dann, als sehen wir jetzt etwas{colon} die Wortgestalten sprechen in bestimmter Weise zu uns{p/es}/s>

<s/Sie sind uns [em/2\wohl<el/{bar}/el>bekannte/em| [dsl/2|wohlbekannte/dsl| wohl bekannte/dsl]/em], ausdrucksvolle Physiognomien {lp}dies gilt viel{hypl}leicht besonders von den geschriebenen, {amp/und} in einer <pageshift/ <textpage/<recto><ref/227/ref><pagename/222/pagename>/textpage> <pagenum/222/pagenum>/pageshift> uns wohlvertrauten Handschrift{rp}{p/es}/s>

<s/Und es ist gerade das Wohlvertraute des Eindrucks, das uns verführt zu glauben, hier hätten wir nun das Wesentliche{p/es}/s>

<s/Aber wir brauchen nur weiter im Gebiet des Lesens spazieren zu gehen<dnpc/@/dnpc>, {amp/und} von diesem bestimmten Ein{hypl}druck ist nichts mehr vorhanden, die Landschaft ändert sich<dn/t/dn>{p/es}/s> /sec> <R/524/R><sec/<indl/4/indl>

<s/So geht es uns mit vielen Begriffen {dash} <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> dem des Bildes, der Abbildung {dash}{colon} denken wir über sie nach, so denken wir zuerst an den Teil ihrer Ausdehnung, in dem wir, man könnte sa{hypl}gen, <us1/zu Hause/us1> sind{p/es}/s>

<s/Von dort zieht es uns in die Weite; {amp/und} wir werden nicht gewahr, daß [em/2\a<i/A/i>lles/em| [s/2|alles/s| Alles/s]/em] sich nun <us1/nach {amp/und} nach/us1>, g[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]nzlich [s/2|geändert hat/s| <i/ändert/i>/s]{p/es}/s>

<s/Und zu sagen{colon} im Grunde ist es ja immer dasselbe, {dash} heißt jetzt vielleicht n<our/ur/our> mehr{colon} von <us1/dort/us1> komme ich her[s/2|, mit diesem Zu<our/s/our>tand will ich alles vergleichen{p/es}/s|{dobslash/alt}, auf diesen Zustand will ich alles beziehen{p/es}{dobslash/alt}/s]/s> /sec> <R/525/R><sec/<indl/7/indl>

<s/Was heißt es nun, wenn wir sagen, die [em/2\<im/Buchsta<our/b/our>en/im> <im/unserer/im> Schrift, <d/die wir lesen gelernt haben/d> <i/oder <imb/die/imb> Wortbilder {amp/und} Klänge/i>, sei<el/en/el>/em| [dsl/2|Schrift, die wir lesen gelernt haben, sei/dsl| Buchstaben unserer Schrift, oder die Wortbilder {amp/und} Klänge, seien/dsl]/em] uns wohlvertraut, {dash} oder wir erkennten sie wieder, wenn wir sie wahrnehmen{qm/eis}/s> /sec> <R/526/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Gibt es <us1/ein/us1> Gefühl der Vertrautheit {amp/und} haben wir es also, wenn <im/immer/im> wir vertraute, be{hypl}kannte, Gegenstände wahrnehmen{qm/eis}/s>

<s/Ja hast Du für gewöhnlich, wenn Du die wohlbekann{hypl}ten Dinge Deiner Umgebung ansiehst [dsf/2|<i/ein Gefühl/i>/dsf| <d/Gefühle/d>/dsf] der Vertrautheit{qm/eis}/s>

<s/{dash} Wann haben wir [s/2|solche Gefühle/s| <i/[dsf/2|<el/so ein/el>/dsf| <d/dieses/d>/dsf] Gefühl/i>/s]{qm/eis}/s>

<s/{dash} Es wäre aber leicht gewesen, zu sagen, bei welchen Gelegenheiten wir die <us1/entgegenge{hypl}setzten/us1> Gefühle haben{colon} <d/was/d> Überraschung, Erstaunen, Befremdung, <i/<abb/etc{p/abb}/abb>/i><d/ erzeugt/d>{p/es}/s>

<s/{dash} Denken wir uns [s/2|diesen Vorgang/s| <i/dieses Spiel/i>/s]{colon}/s> <hl> <secn/88/secn> <blankspace/6/blankspace>

<s/<k/<p/A/p>/k> zeigt dem <p/B/p> eine Reihe von Gegenständen; <pageshift/ <textpage/<verso><ref/228/ref><pagename/223/pagename>/textpage> <pagenum/223/pagenum>/pageshift> <p/B/p> soll sagen, ob <dnpc/sie/dnpc> er sie kennt, oder nicht{p/es}/s> /sec> <R/527/R><sec/<indl/4/indl><d/

<s/So zeigt <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> <p/A/p> dem <p/B/p> eine Reihe von Appa{hypl}raten{colon} eine Wa<tran/a/tran>ge, ein Thermometer, ein Spe<our/k/our>tro{hypl}skop, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s> /d>

<s/Vergleiche diese Fälle{colon} <p/A/p> zeigt dem <p/B/p><dnpc/{p/es}/dnpc> <im/etwa/im> eine Reihe von Apparaten{colon} <dnpc/etwa/dnpc> ein <im/Thermometer/im>, <el/ein/el> Spektroskop, ein Ele[trsn/2\c/trsn|k/trsn]trometer, eine Wa<tran/a/tran>ge, <abb/u{p/abb}a{p/abb}/abb>; dann aber einen Bleistift, eine Feder, einen Kieselstein{p/es}/s> <hl>

<s/In einigen dieser Fälle[dsl/2|<d/,/d>/dsl|<el/{colon}/el>/dsl] <d/[s/2|vielleicht/s| <i/gibt es/i>/s]/d> ein Suchen {amp/und} Nach{hypl}denken{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as ist das nur{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Dann [dsl/2|<d/aber/d>/dsl| <im/wieder sagt er/im>/dsl] [s/2|einfach/s| <i/bloß/i>/s]{colon} [em/2\<d/{udq/sudq}Natürlich/d> <el/{udq/sudq}/el>[o/2\e/o|E/o]ine/em| [dsl/2|<q/{udq/sudq}<c/N/c>atürlich eine/dsl| <c/N/c>atürlich <q/{udq/sudq}<c/E/c>ine/dsl]/em] Wa<tran/a/tran>ge{em/ees}{udq/eudq}/q>/q> [dsl/2|<d/{dash} mit dem Gefühl <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]as ist leicht{em/ees}{udq/eudq}/q>/d>/dsl| <i/{lp}gleichsam [on/2\A/on|a/on]ufatmend{rp}/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Bei Bleistift {amp/und} Feder [em/2\wunder<our/t/our><d/e/d>/em| [dsl/2|wunderte/dsl| wundert/dsl]/em] er sich<d/ vielleicht/d>, daß ihm so [em/2\[o/2\w/o|W/o]ohlbekannte<el/s/el> <d/Gegenstände/d> gezeigt <d/w<our/ü/our>rden/d> <i/wird/i>/em| [dsl/2|wohlbekannte Gegenstände gezeigt würden/dsl| Wohlbekanntes gezeigt wird/dsl]/em], {amp/und} beim Kieselstein [dsl/2|<d/wußte/d>/dsl| <i/weiß/i>/dsl] er <im/zuerst/im> nicht, was er sagen [em/2\soll<d/te/d>/em| [dsl/2|sollte/dsl| soll/dsl]/em], weil er auf Gegenstände eingestellt [dsl/2|<d/war/d>/dsl| <i/ist/i>/dsl], die einen bestimmten Zweck haben{p/es}/s>

<s/Endlich [dsl/2|<d/sagte/d>/dsl| <i/sagt/i>/dsl] er mit einem Achselzucken{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s ist ein ge{hypl}wöhnlicher Kieselstein{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Bei [em/2\<d/manche[o/2\m/o|n/o]/d> <i/gewissen/i> Gegen{hypl}st[o/2\a/o|ä/o]nd<el/en/el>/em| [dsl/2|manchem Gegenstand/dsl| [dsl/2|manchen/dsl| gewissen/dsl] Gegenständen/dsl]/em]<d/ [em/2\sagt<d/e/d>/em| [dsl/2|sagte/dsl| sagt/dsl]/em] [s/2|er/s| <i/<p/B/p>/i>/s]/d>{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch habe das schon oft gesehen, aber was es ist, weiß ich nicht{udq/eudq}/q>[dsf/2|<el/,/el>/dsf| <d/{dash}/d>/dsf] <dnpc/{udq/sudq}/dnpc>bei andern, <q/{udq/sudq}<c/D/c>as schaut so aus, als wäre es [trs/2\ir{hypl}gend ein/trs| irgendein/trs] Werkzeug, aber ich weiß nicht<el/,/el> [dsf/2|<im/was für eines/im>/dsf| <d/wozu/d>/dsf]{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/In einem Fall sagt er, <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]as ist ein Bleistift{udq/eudq}/q>, in einem andern, <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist <us1/Deine/us1> Feder{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/528/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Was geschieht nun, wenn <p/B/p> einen Blei{hypl}stift als Bleistift erkennt{qm/eis}/s> /sec> <R/529/R><sec/ <secn/89/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/<k/<p/A/p>/k> [em/2\ha[o/2\b/o|t/o]<d/e/d> <i/habe/i>/em| [s/2|[dsl/2|habe/dsl| hat/dsl]/s| habe/s]/em] ihm [em/2\<d/ein/d> <i/einen/i> [on/2\S/on|s/on]tabförmige[o/2\s/o|n/o]<d/<i/n/i>/d> <d/Ding/d> <i/Gegenstand/i>/em| [dsl/2|ein stabförmiges Ding/dsl| einen stabförmigen Gegenstand/dsl]/em] gezeigt, <p/B/p> nimmt ihn in die Hand {amp/und} untersucht ihn; es zeigt sich, er besteht aus zwei Teilen, einer Kappe {amp/und} einem Bleistift{p/es}/s>

<s/<k/<p/B/p>/k> sagt{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ja ein Bleistift{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Wir [em/2\könn<el/t/el>en/em| [dsl/2|können/dsl| könnten/dsl]/em] hier sagen{colon} <p/B/p> hat schon gewußt, wie ein Bleistift aussieht; er hätte <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> jederzeit einen [s/2|aufzeichnen/s| <i/zeichnen/i>/s] oder beschreiben können{p/es}/s>

<s/Er wußte nicht daß das Ding, welches ihm gezeigt wurde, das enthielt, was er jederzeit hätte beschreiben können{p/es}/s> /sec> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/229/ref><pagename/224/pagename>/textpage> <pagenum/224/pagenum>/pageshift> <R/530/R><sec/ <secn/90/secn><blankspace/4/blankspace>

<s/Vergleiche damit [dsl/2|<d/diesen/d>/dsl| <i/den/i>/dsl] Fall{colon} <c/M/c>an zeigt <p/B/p> ein geschriebenes Wort[dsl/2| <d/{amp/und}/d>/dsl|,/dsl] hält es aber verkehrt{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Er/d>/dsl| <el/<p/B/p>/el>/dsl] erkennt es nicht; nun drehen wir das Blatt Papier langsam; <d/{dash}/d> endlich sagt <p/B/p>{colon} <npc/{udq/sudq}/npc><c/J/c>etzt seh{app} ich{app}s, es [s/2|ist/s| <i/heißt/i>/s] <q/{udq/sudq}Bleistift{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Wir [em/2\könn<d/t/d>en/em| [dsl/2|könnten/dsl| können/dsl]/em] sagen{colon} <c/E/c>r hat <d/[s/2|immer/s| <i/schon/i>/s]/d> gewußt, wie das Wort <q/{udq/sudq}Bleistift{udq/eudq}/q> ausschaut[s/2|[em/2\[o/2\{p}/o|;/o] [o/2\E/o|e/o]r/em|[dsl/2|{p/es} <c/E/c>r/dsl|; er/dsl]/em] wußte nicht/s| <i/aber nicht/i>/s], daß das Wort, was man ihm zeigte, umgedreht so aus<our/s/our>chauen würde{p/es}/s> /sec> <R/531/R><sec/<indl/4/indl>

<s/In {lp}89{rp} {amp/und} {lp}90{rp} könnten wir sagen, es sei etwas ver{hypl}steckt gewesen{p/es}/s>

<s/Merke aber die verschiedenen An{hypl}wendungen von <q/{udq/sudq}versteckt{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/532/R><sec/ <secn/91/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Vergleiche damit dies{colon} Du liest einen Brief {amp/und} kannst [dsl/3|<d/eines der Worte nicht lesen/d>/dsl| <d/<i/ein Wort nicht entziffern/i>/d>/dsl| eines der Worte nicht entziffern/dsl]{p/es}/s>

<s/[dsf/2|<el/{dash}/el> <i/Dann/i>/dsf| <d/<c/N/c>un/d>/dsf] errätst Du aus dem Zusammenhang, es muß <q/{usq/susq}Boden{usq/eusq}/q> heißen; {amp/und} nun kannst Du es lesen[o/2\;/o|{colon}/o] Du erkennst diesen Strich als das <q/{usq/susq}<p/B/p>{usq/eusq}/q> diesen als das <q/{usq/susq}<p/o/p>{usq/eusq}/q> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Dieser Fall ist verschieden von dem, in welchem das Wort durch einen Tintenkle<tran/c/tran>ks verdeckt war {amp/und} Du [s/2|bloß/s| <i/nur/i>/s] <im/aus dem Zusammenhang/im> errietst, daß hier dieses Wort gestanden haben [em/2\<d/muß<d/te/d>/d> <d/<i/mußte/i>/d> muß/em| [dsl/4|mußte/dsl| muß/dsl| mußte/dsl| muß/dsl]/em]{p/es}/s> /sec> <R/533/R><sec/<secn/92/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Vergleiche damit{colon} Du siehst ein Wort[dsl/2| <d/{amp/und}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] kannst es <im/aber/im> nicht lesen; jemand verändert es ein wenig<i/{colon}/i> er macht noch einen Strich dazu, verlängert einen, oder dergleichen; {amp/und} nun kannst Du es lesen{p/es}/s>

<s/In {lp}90{rp} hätte <p/B/p> sagen können <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch habe auf das Wort geschaut während es gedreht wurde {amp/und} ich habe gesehen, daß es sich nicht geändert hat<tra/{udq/eudq}/tra>/q>{p/es} {dash}/s> /sec> <R/534/R><sec/ <secn/93/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Angenommen, das Spiel bestehe darin, daß <p/B/p> dem <p/A/p> sagt, <us1/ob/us1> er einen Gegenstand er{hypl}kennt; aber nicht, was der Gegenstand [dsl/2|<d/ist/d>/dsl| <i/sei/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Nach einem Hygrometer, [dsl/2|<d/welches/d>/dsl| <i/das/i>/dsl] [dsl/2|<d/<p/B/p>/d>/dsl| <i/er/i>/dsl] nicht er{hypl}kennt, zeigt <p/A/p> ihm einen gewöhnlichen Bleistift{p/es}/s> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/230/ref><pagename/225/pagename>/textpage> <pagenum/225/pagenum>/pageshift>

<s/<k/<p/B/p>/k> sagt, er erkenne ihn{p/es}/s>

<s/{dash} Was geschah da als er den Bleistift erkannte{qm/eis}/s>

<s/Mußte er zu sich selbst sagen[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] obwohl er es [em/2\<d/nicht zu/d> <i/dem/i> A <im/nicht/im>/em| [dsl/2|nicht zu <p/A/p>/dsl| dem <p/A/p> nicht/dsl]/em] sagte {dash} dies sei ein Bleistift{qm/eis}/s>

<s/Warum sollte das ge{hypl}schehen sein müssen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Als was also erkannte er das Ding{qm/eis}/s> /sec> <R/535/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Angenommen, <dnpc/selbst/dnpc> er hätte zu sich selbst gesagt, <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ein Bleistift{udq/eudq}/q>, könntest Du diesen Fall mit {lp}89{rp} {amp/und} {lp}90{rp} vergleichen{qm/eis}/s>

<s/In diesen Fällen [em/2\k[o/2\ö/o|o/o]nnte/em| [dsl/2|könnte/dsl| konnte/dsl]/em] man sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>r er{hypl}kennt diese<our/s/our> Ding als jenes{udq/eudq}/q>, {dash} wobei man <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> [dsl/2|<d/zuerst/d>/dsl| <i/für <q/{usq/susq}<us1/dieses/us1>{usq/eusq}/q>/i>/dsl] auf den [dsl/2|<d/mit den Kappen bedeckten/d>/dsl| <i/verkappten/i>/dsl] Blei{hypl}stift {amp/und} für <q/{usq/susq}<us1/jenes/us1>{usq/eusq}/q> auf einen gewöhnlichen Bleistift [s/2|weist/s| <i/zeigt/i>/s]{p/es}/s>

<s/Und analog [dsl/2|<d/in/d>/dsl| <i/im Fall/i>/dsl] {lp}90{rp}{p/es}/s> /sec> <R/536/R><sec/<indl/4/indl>

<s/In {lp}93{rp} veränderte sich der Bleistift nicht, {amp/und} die Worte <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ein Bleistift{udq/eudq}/q> bezogen den Gegenstand nicht auf ein <us1/Muster/us1> eines Blei{hypl}stifts{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Hätte man/d> B <d/gefragt/d><d/,/d> <i/hätte auf die Frage/i> <el/{udq}/el>[o/2\w/o|W/o]as ist ein Bleistift[o/2\,/o|{qm}/o]<el/{udq}/el> <d/so hätte er/d>/em| [dsl/2|<c/H/c>ätte man <p/B/p> gefragt[dsl/2|, was ist ein Bleistift,/dsl| <q/{udq/sudq}<c/W/c>as ist ein Bleistift{qm/eis}{udq/eudq}/q>/dsl] so hätte er/dsl| <p/B/p> hätte auf die Frage <q/{udq/sudq}<c/W/c>as ist ein Bleistift{qm/eis}{udq/eudq}/q>/dsl]/em] unmittelbar auf <us1/diesen/us1> [em/2\<d/<im/hin/im>/d>weisen/em| [dsf/2|weisen/dsf| hinweisen/dsf]/em] können{p/es}/s> /sec> <R/537/R><sec/ <indl/4/indl>

<s/Aber als er sich sagte <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ein Bleistift{udq/eudq}/q>, {dash} wie wußte er das, wenn er [dsf/2|<d_c/das Ding/d_c>/dsf| <d/<i/die Sache/i>/d>/dsf] nicht als irgend etwas erkannte{p/eis}/s>

<s/Das kommt <im/aber/im> darauf hinaus zu fragen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie hat er <d/das Wort/d> <q/{usq/susq}Bleistift{usq/eusq}/q> [em/2\als <d/den Gattungsnamen/d> <d_c/{dobslash/alt}als das Wort <im/für dieses/d_c> <d/Ding/im>{dobslash/alt} dieser Art Ding/d> <d/<i/den Namen für diese Art Ding/i>/d> <i/das Wort für dieses Ding/i>/em| [dsl/4|[s/2|als den Gattungsnamen/s| als das Wort/s] dieser Art Ding/dsl| als das Wort für dieses Ding/dsl| als den Namen für diese Art Ding/dsl| als das Wort für dieses Ding/dsl]/em] erkannt{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Nun, wie hat er [dsf/2|<im/es/im>/dsf| [dsl/3|<d/es/d>/dsl| <d/<i/jenes/i>/d>/dsl| <d/<im/dieses/im>/d>/dsl]/dsf] erkannt{qm/eis} {dash}/s>

<s/Er hat [s/2|auf den Anblick des Dinges damit rea{hypl}giert, daß er [s/2|diese Worte/s| <i/dieses Wort/i>/s] sagte{p/es}/s| <i/mit diesem Wort auf den Anblick dieses Ding[on/2\s/on|es/on] reagiert{p/es}/i>/s]/s> <el/<secn/<nl/94/nl>/secn>/el>

<s/{dash} Denke Dir, jemand zeigte Dir Farben {amp/und} Du [em/2\soll<d/te/d>st/em| [dsl/2|solltest/dsl| sollst/dsl]/em] sie benennen{p/es}/s>

<s/<k/D/k>u sagst nun, auf eine Farbe weisend, <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]as ist rot{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Was [s/2|könntest/s| <i/müßtest/i>/s] Du antworten, wenn man Dich fragte{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie weißt Du, daß das rot ist{qm/eis}{udq/eudq}/q>{qm/eis}/d>/dsl| <d/{dobslash/alt}/d><c/W/c>enn man Dich nun fragte <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie weißt Du, daß das rot ist{udq/eudq}/q>, was könn{hypl}test Du antworten{qm/eis}<d/{dobslash/alt}/d>/dsl]/s> /sec> <R/538/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Es gibt freilich den Fall, in welchem <pageshift/ <textpage/<recto><ref/231/ref><pagename/226/pagename>/textpage> <pagenum/226/pagenum>/pageshift> dem <p/B/p> eine allgemeine Erklärung des Begriffs gegeben wurde <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ir wollen <q/{usq/susq}Bleistift{usq/eusq}/q> alles nennen, was diese Form hat {amp/und} <d/was/d> auf Papier schreibt{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/[em/2\<d/Dann zeigt/d> A <im/zeigt nun/im>/em| [dsl/2|<c/D/c>ann zeigt <p/A/p>/dsl| <k/<p/A/p>/k> zeigt nun/dsl]/em] dem <p/B/p> unter anderm einen Stift, <p/B/p> versucht ihn <d/auf einem Stück Papier/d> {amp/und} sagt <q/{udq/sudq}<c/D/c>as ist ein Bleistift{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/In diesem Falle könnten wir sagen, [em/2\f[o/2\a/o|i/o]nd<el/et/el>/em| [dsl/2|fand/dsl| findet/dsl]/em] eine <us1/Ableitung/us1> statt; in {lp}93{rp} {amp/und} {lp}94{rp} aber keine{p/es}/s> /sec> <R/539/R><sec/<indl/6/indl>

<s/Sollen wir nun sagen, daß <p/B/p>, als [em/2\<im/A <d/wir/d> ihm/im> <d/er/d> den Bleistift <d/sah/d> zeigte<d/n/d>/em| [dsl/2|er den Bleistift sah/dsl| [dsl/2|wir ihm den Bleistift zeigten/dsl| <p/A/p> ihm den Bleistift zeigte/dsl]/dsl]/em] nach dem Hygrometer, da[on/2\ß/on|s/on] er noch nie gesehen hatte, beim Anblick des [em/2\Bleistift<d/e/d>s/em| [dsl/2|Bleistiftes/dsl| Bleistifts/dsl]/em] das Gefühl der Vertrautheit <d/mit dem Gegenstand/d> hatte{qm/eis}/s>

<s/Stellen wir uns vor, wie es wirklich geschehen sein mag{p/es}/s>

<s/<el/<secn/<nl/95/nl>/secn>/el> <c/E/c>r sah den Bleistift, lächelte, fühlte Erleichterung, {amp/und} [s/2|das Wort kam ihm dabei in den Sinn, oder e<our/r/our> sprach es aus{p/es}/s| <i/<d/er/d> sagte sich innerlich das Wort, oder sprach es aus{p/es}/i>/s]/s> /sec> <R/540/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Aber wie ist es[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] haben wir [s/2|nun/s| <i/hier/i>/s] ein <q/{usq/susq}Gedanken{hypl}experiment{usq/eusq}/q> gemacht{qm/eis}/s>

<s/{dash} Wie wissen wir denn, daß es sich so verhält, bloß dadurch, daß wir es uns so vorstellen{qm/eis}/s>

<s/Was ist das für eine seltsame Weise<el/,/el> festzustellen<el/,/el> wie sich eine Sache verhält{qm/eis}/s>

<s/{dash} Oder [s/2|ist es so,/s| <i/geht es,/i>/s] weil diese V[on/2\ö/on|o/on]rgänge <us1/in/us1> mir stattfinden {amp/und} ich also nur in mich hineinzusehen habe{qm/eis}/s>

<s/{dash} Von <q/{usq/susq}innen{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}außen{usq/eusq}/q> wollen wir später reden, {dash} aber jedenfalls, sollte man meinen, die Sache müßte eben jetzt in mir vorgehen, wenn ich sie jetzt in mir sehen soll{p/es}/s>

<s/Auch habe ich mich nicht an den Fall erinnert, denn er ist mir nie geschehen{p/es}/s> /sec> <R/541/R><sec/<indl/5/indl>

<s/Nun kann man ja wirklich ein Experiment machen, dadurch, daß man sich etwas vorstellt{p/es}/s>

<s/Nicht ein Experiment <us1/in/us1> der Vorstellung, <abb/d{p/abb}i{p/abb}/abb>, das bloße Vorstellungsbild eines Experiments{p/es}/s> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/232/ref><pagename/227/pagename>/textpage> <pagenum/227/pagenum>/pageshift>

<s/{lp}Ein Laboratorium kann man nicht dadurch überflüssig machen, daß man sich Apparate {amp/und} Versuche einfach vorstellt{p/es}{rp}/s>

<s/Wenn mich <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> <el/<secn/<nl/96/nl>/secn>/el> jemand fragt[o/2\;/o|,/o] <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie begrüßt Du den <abb/N{p/abb}/abb><dnpc/{udq/eudq}/dnpc>, wie ge<our/hst/our> Du auf ihn zu{qm/eis}{udq/eudq}/q>, so kann ich, um antworten zu können, mir vorstellen <abb/N/abb> trete herein {amp/und} ich mache etwa dabei die Bewegung des Begrüßens{p/es}/s>

<s/Und dies ist ein Versuch{p/es}/s>

<s/Er mag mich täuschen, {amp/und} was wirklich in so einem Fall geschieht mag etwas anderes sein; aber die Erfahrung lehrt vielleicht daß wirklich mei[trsn/2\ß/trsn|s/trsn]t das geschieht, was so ein Versuch zeigt{p/es}/s>

<s/Hätte also die Frage gelautet[dsl/2|<d/{colon}/d>/dsl|<el/,/el>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/L/c>ächelt ein Mensch in so einem Fall{qm/eis}{udq/eudq}/q>, so hätte ich aller{hypl}dings den Versuch [s/3|mit der Vorstellung/s| <i/durch <us1/[trsn/2\v/trsn|V/trsn]orstellen/us1>/i>/s| {dobslash/alt}durch ein Vorstellen{dobslash/alt}/s] machen können{p/es}/s>

<s/{dash} Weiß ich aber nun, daß <us1/man/us1> lächelt, oder nur, daß <us1/ich/us1> lächle{qm/eis}/s>

<s/Und wenn das erste{hypl}re, ist dann das Vorstellen nicht ein <us1/Erinnern/us1>{qm/eis}/s>

<s/Jedenfalls nicht notwendigerweise <q/{usq/susq}das Erinnern an bestimmte Fälle{usq/eusq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/542/R><sec/

<s/<el/<secn/<nl/97/nl>/secn>/el> {dash} <c/D/c>ie Aufgabe wäre{colon} <q/{udq/sudq}<c/M/c>ache, wie man auf jemand unter den {amp/und} den Umständen zugeht{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Hier kann das <us1/Erinnern/us1> die Form der Nachahmung haben; {amp/und} <im/muß/im> nicht etwa ein visuelles Erinnerungsbild da sein, wonach [s/2|er/s| <i/man/i>/s] sich [s/2|bei der Na<our/c/our>hah<our/m/our>ung/s| <i/beim Nachahmen/i>/s] richtet{p/es}/s>

<s/Und wenn ich nun mich selbst nachahme, ist das Erinnerung{qm/eis} {dash}/s> /sec> <R/543/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Man sagt in solchen Fällen manchmal, nachdem man sich die Situation vorgestellt hat[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] <el/<secn/<nl/98/nl>/secn>/el> <q/{udq/sudq}<c/V/c>on mir weiß ich sicher, daß ich <im/in so einem Falle/im> läch{hypl}le, ich könnte gar nicht anders{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Aber könnte es nicht vorkommen, daß mir ein Augenzeuge sagte{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch versichere Dich, Du hast in diesen Fällen nie gelächelt{udq/eudq}/q>; {amp/und} ist es nicht möglich, daß ich ihm glaubte{qm/eis} <d/{dash}/d>/s> /sec> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/233/ref><pagename/228/pagename>/textpage> <pagenum/228/pagenum>/pageshift> <R/544/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Aber um einen solchen Versuch hatte es sich [dsl/2|<d/im Fall/d>/dsl| <i/in/i>/dsl] {lp}95{rp} nicht gehandelt{p/es}/s>

<s/Denn die Frage war nicht, ob das {amp/und} das uns bekannte Gefühl in [s/2|diesem/s| <i/dem/i>/s] Falle auftrete, oder nicht, sondern ob wir [dsl/2|<d/hier/d>/dsl| <im/bei seiner Betrachtung/im>/dsl] ein Gefühl [s/2|sähen/s| {dobslash/alt}unterscheiden{dobslash/alt}/s], das wir <q/{usq/susq}Gefühl der Vertrautheit{usq/eusq}/q> {lp}oder <q/{usq/susq}Bekanntheit{usq/eusq}/q>{rp} [s/2|zu nennen bereit sind{p/es}/s| <i/nennen wollen{p/es}/i>/s]/s>

<s/Wenn ich also sagte[dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] <q/{udq/sudq}<c/S/c>tel{hypl}len wir uns vor, was in so einem Falle [s/2|wirklich geschieht/s| <i/geschehen könnte/i>/s]{udq/eudq}/q>, so hieß das{colon} stellen wir uns den Fall [on/2\i/on|e/on]inmal vor, ohne von dem Wort <q/{usq/susq}Gefühl der Vertrautheit{usq/eusq}/q> beeinflußt zu sein, also[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{dash}/el>/dsl] wie wir sagen könnten {dash} <us1/ohne gramma{hypl}tisches Vorurteil/us1>{p/es}/s>

<s/Und wir könnten fragen{colon} <c/H/c>ast Du nun noch das Bedürfnis zu sagen{colon} er habe beim Anblick des Bleistifts das Gefühl der Ver{hypl}trautheit{qm/eis}/s> /sec> <R/545/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Aber ist jenes Gefühl der Erleichterung nicht gerade das, welches den Übergang vom Unver{hypl}trauten zum Vertrauten kennzeichnet{qm/eis}/s>

<s/{dash} Wir sagen in sehr verschiedenen Fällen jemand habe die Gefühle der Spannung {amp/und} Entspan{hypl}nung, der Anstrengung, <im/der/im> Erleichterung, des Ausruhens{colon} <c/J/c>emand hält ein Gewicht mit ge{hypl}strecktem Arm; sein Arm, sein ganzer Körper sind in einem Zustand der Spannung{p/es}/s>

<s/Er läßt das Gewicht nieder, {amp/und} empfindet Erleich{hypl}terung{p/es}/s>

<s/{dash} Jemand läuft, {dash} dann ruht er{p/es} {dash}/s>

<s/[s/2|Er denkt <im/angestrengt/im> über eine Aufgabe im [person/2\Euklid/person| Euklid/person] nach/s| {dobslash/alt}[em/2\Er zerbricht <dnpc/<endarrback>/dnpc>sich <endarrback>über ein Aufgabe im Euklid <arrback/den Kopf/arrback>/em| [dsl/2|<c/E/c>r zerbricht sich über ein Aufgabe im [person/2\Euklid/person| Euklid/person] den Kopf/dsl| <c/E/c>r zerbricht sich den Kopf über ein Aufgabe im [person/2\Euklid/person| Euklid/person]/dsl]/em]{dobslash/alt}/s]; er findet die Lösung [s/2|{amp/und} [s/2|die/s| <d_c/<i/seine/i>/d_c>/s] Span{hypl}nung hat nachgelassen/s| <i/{dobslash/alt}{amp/und} ist nun entspannt{dobslash/alt}/i>/s]{p/es}/s>

<s/ {dash} Er [dsl/2|<d/versucht/d>/dsl| <i/trachtet/i>/dsl] <our/si/our>ch an einen Namen zu erinnern[o/2\;/o|, {dash}/o] [dsf/2|der Name/dsf| <d/er/d>/dsf] fällt ihm ein<el/{p/es}/el> <d/{amp/und} die Spannung ist fort{p/es}/d>/s> /sec> <R/546/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Was aber haben alle diese Fälle mit einan{hypl}der gemein, [s/2|[em/2\da[o/2\s/o|ß/o] <d/uns/d> <i/wir/i> sagen <d/macht/d>,/em| [dsl/2|das uns sagen macht,/dsl| daß wir sagen,/dsl]/em] sie seien alle Fälle von Spannung {amp/und} Entspannung{qm/eis}/s| <pageshift/ <textpage/<verso><ref/234/ref><pagename/229/pagename>/textpage> <pagenum/229/pagenum>/pageshift>{dobslash/alt}<npc/,/npc> daß wir sie alle <q/{udq/sudq}Fälle von Spannung {amp/und} Entspan{hypl}nung{udq/eudq}/q> nennen{qm/eis}{dobslash/alt}/s] {dash}/s> /sec> <R/547/R><sec/<indl/2/indl>

<s/<el/{dash}/el> Warum gebrauchen wir den Ausdruck <q/{udq/sudq}im Gedächtnis <d/nach etwas/d> <us1/suchen/us1>{udq/eudq}/q>, wenn wir uns einer Sache erinnern wollen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Fragen wir uns{colon} <c/W/c>orin [s/2|besteht/s| <i/liegt/i>/s] die Ähnlichkeit [em/2\<d/zwischen/d> de[o/2\m/o|r/o] Vorg[o/2\a/o|ä/o]ng[o/2\,/o|e/o]<d/<el/,/el>/d><i/{colon}/i> <d/wenn ich meinen Freund im Garten suche {amp} dem Suchen/d> eine[o/2\s/o|n/o] vergesse{hypl}nen Namen<d/s/d> im Gedächtnis<d/{qm}/d> <d_c/suchen/d_c><el/,/el> {amp}<el/, z{p}B{p},/el> ein Buch im Schrank <dnpc/zu/dnpc> suchen{qm}/em| [dsl/2|zwischen dem Vorgang, wenn ich meinen Freund im Garten suche {amp/und} dem Suchen eines vergessenen Namens im Gedächtnis{qm/eis}/dsl| der Vorgänge[dsl/2|,/dsl|{colon}/dsl] einen vergessenen Namen im Gedächtnis <d_c/suchen/d_c>, {amp/und}, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, ein Buch im Schrank <dnpc/zu/dnpc> suchen{qm/eis}/dsl]/em]/s>

<s/{dash} Wie sieht die Antwort auf so eine Frage aus{qm/eis}/s> /sec> <R/548/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Eine Art der Beantwortung wäre jeden{hypl}falls die, eine Reihe von Bindegliedern zu beschreiben{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Man/d> <i/So/i> könnte <d/z{p}B{p}/d> <i/man/i>/em| [dsl/2|<c/M/c>an könnte <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/dsl| <c/S/c>o könnte man/dsl]/em] sagen<our/,/our> <us1_c/der/us1_c> Fall des materiellen Suchens, der dem Suchen im Gedächtnis am [dsl/2|<d/ähnlichsten sei/d>/dsl| <i/nächsten steht/i>/dsl], [dsl/2|<d/sei/d>/dsl| <i/ist/i>/dsl] nicht Suchen nach einem Buch im Schrank, sondern, Nachschlagen einer Stelle<im/ die wir vergessen haben/im>, [dsl/2|<d/etwa in [s/2|einem Roman/s| <i/einer Geschichte/s]/d>/dsl| <el/in einem Buch/el>/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Und nun könnte man weitere Fälle interpol<dn/l/dn>ieren{p/es}/s>

<s/{dash} Eine andere Art [em/2\<d/des Aufzeigens der/d> <i/die/i> <d/<i/einer/i>/d> Ähnlichkeit <im/anzuzeigen/im>/em| [dsl/2|des Aufzeigens [s/2|der/s| einer/s] Ähnlichkeit/dsl| die Ähnlichkeit anzuzeigen/dsl]/em] wäre <d/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/d> die{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>n <d/<imw/diesen/imw>/d> beiden Fällen kann ich zuerst etwas nicht aufschreiben {amp/und} [dsl/2|<d/dann/d>/dsl| <i/nachher/i>/dsl] kann [dsl/2|<d/ich{app}s/d>/dsl| <i/ich es/i>/dsl]{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Oder <im/die/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>n beiden Fällen runzle ich die Stirn, [s/2|kneife mein Gesicht zusammen/s| <i/mache ein verkniffenes Gesicht/i>/s] {amp/und} erwäge Möglichkei{hypl}ten{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/549/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Aber es ist wichtig[dsl/3|<d/,/d>/dsl|<d/{colon}/d>/dsl|,/dsl] daß wir uns solcher Ähnlichkeiten nicht bewußt sein müssen, [dsl/2|<d/[s/3|<uw1/um geneigt/uw1> zu sein,/s| <i/dazu, daß es uns drängt,/i>/s| <i/um uns gedrängt zu fühlen,/i>/s] den Ausdruck/d> <q/{udq/sudq}<im/suchen/im> im Ge{hypl}dächtnis <dnpc/suchen/dnpc>{udq/eudq}/q> <d/zu gebrauchen/d>/dsl| <i/<d/{dobslash/alt}/d>{sp/psa} damit sich uns der Ausdruck [pma/2\{sp/pma}/pma| <q/{udq/sudq}suchen im Gedächtnis{udq/eudq}/q>/pma] aufdrängt<npc/{dobslash/alt}/npc>/i>/dsl]{p/es}/s> /sec> <R/550/R><sec/ <indl/4/indl>

<s/Vielleicht möchte [dsf/2|man/dsf| <d/<i/Einer/i>/d>/dsf] sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s muß uns doch eine Ähnlichkeit [s/2|auffallen/s| <i/aufgefallen sein/i>/s], oder wir [em/2\würden nicht <i/wären nicht geneigt,/i> das gleiche Wort gebrau{hypl}chen/em| [s/2|würden nicht das gleiche Wort gebrauchen/s| wären nicht geneigt, das gleiche Wort <tra/zu/tra> gebrauchen/s]/em]{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Sage statt dessen{colon} <q/{udq/sudq}<our/<c/E/c>/our>s muß uns eine Ähnlichkeit <im/zwischen diesen [dsl/2|<d/Fällen/d>/dsl| <d/{dobslash/alt}/d>Vorgängen<d/{dobslash/alt}/d>/dsl]/im> [s/2|auffallen/s| <ib/aufgefallen sein/ib>/s] oder wir [em/2\würden nicht <i/wären nicht geneigt,/i> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/235/ref><pagename/230/pagename>/textpage> <pagenum/230/pagenum>/pageshift> das gleiche Bild zu ihrer Darstellung <i/zu/i> benützen/em| [s/2|würden nicht das gleiche Bild zu ihrer Darstellung benützen/s| wären nicht geneigt, das gleiche Bild zu ihrer Darstellung zu benützen/s]/em]{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Das heißt, <d_c/daß/d_c> [em/2\irgend <d/etwas <i/etwas/i> der Benützung/d> <i/<dnpc/daß/dnpc> ein <d/seelischer Vorgang/d> Akt dem Gebrauch/i> des Bildes <d/vorausgegangen sein/d> <i/vorausgehen/i>/em| [dsl/2|[s/2|irgend etwas/s| etwas/s] der Benützung des Bildes vorausgegangen sein/dsl| <dnpc/daß/dnpc> ein [dsl/2|seelischer Vorgang/dsl| Akt/dsl] dem Gebrauch des Bildes vorausgehen/dsl]/em] muß{p/es}/s>

<s/Aber warum sollte das <q/{usq/susq}Auffallen der Ähnlichkeit{usq/eusq}/q> nicht zum Teil, oder [dsl/2|<d/gänzlich/d>/dsl| <i/ganz/i>/dsl], darin be{hypl}stehen, daß wir dasselbe Bild gebrauchen{qm/eis}/s>

<s/Und warum sollte es nicht zum Teil oder [dsl/2|<d/gänzlich/d>/dsl| <i/ganz/i>/dsl] darin bestehen[s/2|, daß wir [s/2|geneigt sind/s| <i/uns gedrängt fühlen/i>/s], [dsl/2|<d/dasselbe Wort/d>/dsl| <i/den gleichen Ausdruck/i>/dsl] zu gebrauchen{qm/eis}/s|<i/{dobslash/alt}, daß sich uns der gleiche Ausdruck aufdrängt{qm/eis}{dobslash/alt}/i>/s]/s> /sec> <R/551/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wir sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>ieses Bild <im/{lp}dieser Ausdruck{rp}/im> drängt sich mir un{hypl}wi<npcn/e/npcn>derstehlich auf{udq/eudq}/q>[em/2\<el/{p}/el><dncr/;/dncr>[o/2\i/o|[o/2\<el/{colon}/el>/o|I/o]/o]st <i/Und i/i> /em|[dsl/2|[dsl/2|;/dsl|{colon}/dsl] ist/dsl|{p/es} [s/2|<c/I/c>st/s| <c/U/c>nd ist/s]/dsl]/em] das <d/<imw/etwa/imw>/d> keine Erfahrung{qm/eis}{em/ees}/s> /sec> <R/552/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wir haben es hier mit einem [dsl/2|<d/[s/2|jener/s| <i/der/i>/s] zahlreichen/d> Fälle/dsl| <i/von vielen/i> <tra/Fällen/tra>/dsl] zu tun, [dsl/2|<d/die uns/d>/dsl| <i/denen wir/i>/dsl] in [s/2|dieser/s| <i/unserer/i>/s] Untersuchung [dsf/2|immer wieder/dsf| <d/<i/auf Schritt {amp/und} Tritt/i>/d>/dsf] begegnen{colon} [on/2\e/on|<c/E/c>/on]in <d/gewisses/d> Wort wird [em/2\<d_c/<im/unter anderem/im>/d_c> <d/manchmal/d> <im/von uns <d/unter anderem/d>/im>/em| [dsl/4|manchmal/dsl| unter anderem/dsl| von uns unter anderem/dsl| unter anderem von uns/dsl]/em] zur Bezeichnung eines <imw/sogenannten/imw> <q/{usq/susq}seelischen{usq/eusq}/q> Vorgangs oder Zustandes verwendet, [s/2|der/s| <i/welcher/i>/s] eine Handlung vorbereitet; [s/2|eine solche/s| <i/diese/i>/s] Vorbereitung ist in einer Klasse von Fällen die <im/praktische/im> Bedingung für das Zustandekommen der Handlung; wir sind gewohnt, zu sagen, [dsl/2|<d/sie/d>/dsl| <i/der seelische Vorgang/i>/dsl] <us1/<us1_c/muß/us1_c>/us1> stattgefunden haben, damit die Handlung [dsl/2|<d/geschehen/d>/dsl| <i/stattfinden/i>/dsl] konnte; wir sind nun geneigt eine solche <im/seelische/im> Vorbereitung [em/2\<dnpc/<endarrback>/dnpc> als Vorbedin{hypl}gung der <d/<i/zur/i>/d> H<our/a/our>ndlungen <arrback_c/zu <us1/postulieren/us1>/arrback_c>/em| [dsl/2|als Vorbedin{hypl}gung [dsf/2|der Handlungen/dsf| zur Handlung<npcn/en/npcn>/dsf] zu <us1/postulieren/us1>/dsl| zu <us1/postulieren/us1> als Vorbedin{hypl}gung [dsf/2|der Handlungen/dsf| zur Handlung<npcn/en/npcn>/dsf]/dsl]/em]{colon} <c/S/c>o [dsf/2|sagen wir/dsf| <d/<i/heißt es/i>/d>/dsf]{colon} <q/{udq/sudq}<c/M/c>an <us1/muß/us1> einen Befehl verstehen, ehe man ihn ausführen kann{udq/eudq}/q>, <q/{udq/sudq}<c/M/c>an muß wissen, [s/2|wo der Schmerz ist, damit man die Stelle zeigen kann{udq/eudq},/s| <i/wo etwas ist, um darauf zeigen zu können<d/{p/es}/d>{udq/eudq}/q>,/i>/s] <q/{udq/sudq}<c/M/c>an muß die Melodie kennen, wenn man sie singen will{udq/eudq}/q>, <d/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/d> <q/<q/{udq/sudq}<c/D/c>ie Ähnlichkeit muß un<our/s/our> [em/2\auf[o/2\{hypl}/o|ge{hypl}/o]fallen <im/sein/im>/em| [dsl/2|auffallen/dsl| aufgefallen sein/dsl]/em], ehe wir sie [em/2\ausdrücken<d/{udq}/d>[o/2\{p}/o| k/o]önnen{udq}{p}/em| [dsl/2|ausdrücken{udq/eudq}/q>{p/es}/dsl| ausdrücken können{udq/eudq}/q>{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> <R/553/R><sec/ <secn/99/secn> <blankspace/6/blankspace>

<s/[em/2\<d/Fragen wir uns folgendes{colon}/d> <i/Nimm an,/i> [o/2\I/o|i/o]ch/em| [dsl/2|<c/F/c>ragen wir uns folgendes{colon} <c/I/c>ch/dsl| <c/N/c>imm an, ich/dsl]/em] hätte jemandem das Wort <q/{usq/susq}[s/2|blau/s| <i/rot/i>/s]{usq/eusq}/q> erklärt, indem ich auf verschie{hypl}dene [s/2|blaue/s| <i/rote/i>/s] Gegenstände gezeigt, {amp/und} die Worte <q/{udq/sudq}<c/D/c>as [dsl/2|<d/ist/d>/dsl| <i/heißt/i>/dsl] <q/{usq/susq}[s/2|blau/s| <i/rot/i>/s]{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q> [dsl/2|<d/dafür/d>/dsl| <i/dazu/i>/dsl] ausgesprochen, [dsl/2|<d/hätte/d>/dsl| habe/dsl]; was heißt es nun, wenn ich sage{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>enn er die Bedeu{hypl}tung jetzt verstanden hat, wird er mir etwas [s/2|Blaues/s| <i/Rotes/i>/s] <pageshift/ <textpage/<verso><ref/236/ref><pagename/231/pagename>/textpage> <pagenum/231/pagenum>/pageshift> bringen, wenn ich es verlange{udq/eudq}/q>{qm/eis}/s>

<s/Dies scheint zu sa{hypl}gen{colon} <c/W/c>enn er [dsl/2|<d/wirklich/d>/dsl| <i/{lp/sdoubt}<uw1/das/uw1>{rp/edoubt}/i>/dsl] erfaßt hat, was allen [dsl/2|<d/diesen/d>/dsl| <i/den/i>/dsl] Gegenständen gemeinsam ist, die ich ihm gezeigt habe, wird er in der Lage sein, meinen Befehl zu befolgen{p/es}/s>

<s/Aber was ist ihnen allen ge{hypl}meinsam{qm/eis}/s> /sec> <R/554/R><sec/ <dnpc/<secn/<nl/100/nl>/secn>/dnpc> <indl/3/indl>

<s/Kannst Du <d_c/mir/d_c> sagen, was [em/2\<d/<im/das Gemeinsame an/im>/d> einem lichten {amp} einem dunkeln Blau <i/Rot/i> <d_c/gemeinsam/d_c>/em| [dsf/2|einem lichten {amp/und} einem dunkeln [s/2|Blau/s| Rot/s] gemeinsam/dsf| das Gemeinsame an einem lichten {amp/und} einem dunkeln [s/2|Blau/s| Rot/s]/dsf]/em] ist{qm/eis}/s>

<s/<d/{dash}/d> Vergleiche da{hypl}mit diesen Fall{colon} <el/<secn/<nl/100/nl>/secn>/el> <c/I/c>ch zeige Dir zwei Bilder[s/2|,/s|<i/{colon}/i>/s] zwei verschiedene Landschaften[dsl/2|; <d/ein Haus ist in <im/den/im> beiden aber ganz gleich/d>/dsl|<i/; in beiden <d/aber/d> findet sich [dsl/2|<d/das gleiche Haus{p/es}/d>/i>/dsl| <iupmm/an [trs/2\irgend einer/trs| irgendeiner/trs] Stelle/iupmm> <i/der gleiche Busch/i>/dsl]/dsl][em/2\[o/2\;/o|{p}/o] <d/[o/2\n/o|N/o]un/d> <i/Ich/i> sage <d/ich/d>/em|[dsl/2|[dsl/2|; nun/dsl|{p/es} <c/N/c>un/dsl] sage ich/dsl|{p/es} <c/I/c>ch sage/dsl]/em]{colon} <q/{udq/sudq}<c/Z/c>eige [dsl/2|<d/{lp/sdoubt}<uw1/auf/uw1>{rp/edoubt}/d>/dsl| <i/mir/i>/dsl] das, was diesen beiden Bildern gemeinsam ist[em/2\<d/{p}/d>{udq}<el/;/el><i/{p}/i> <d/{amp}/d> <d/als Antwort/d> <im/Du suchst die Bilder ab, dann/im> zeigst Du <im/zur Antwort/im> auf <d/das Haus{p}/d> <i/den Busch{p}/i>/em|[dsl/2|<dnpc/{p/es}/dnpc>{udq/eudq}; {amp/und} als Antwort zeigst Du auf das Haus{p/es}/dsl|{udq/eudq}/q>{p/es} Du suchst die Bilder ab, dann zeigst Du zur Antwort auf den Busch{p/es}/dsl]/em]/s> <d/<i/

<s/{lp}<k/D/k>u hast das Gemein{hypl}same gesucht{p/es}{rp}/s> /i>/d> /sec> <R/555/R><sec/ <secn/101/secn> <blankspace/3/blankspace><ilm/<edcom/

<s/{lb}Dieses Beispiel vielleicht auszulassen{rb}/s> /edcom>/ilm>

<s/[dsl/2|<d/Nun betrachte diese Erklärungen{colon}/d>/dsl| <i/<c/O/c>der{colon}/i>/dsl] <c/I/c>ch [dsl/2|<d/gebe/d>/dsl| <i/zeige/i>/dsl] jemand<d/em/d> zwei [em/2\<d/Kisten/d> <i/Haufen/i> <d/in denen sich/d> <i/von/i> <d/ver{hypl}schiedene<el/n/el> Gegenstände<el/n/el>/d> <i/<d/Geräten/d> Werkzeugen/i> <d/befinden, ich/d> <i/, {amp}/i>/em| [dsl/2|Kisten in denen sich verschiedene Gegenstände befinden, ich/dsl| Haufen von [dsl/3|verschiedenen Gegenständen/dsl| Geräten/dsl| Werkzeugen/dsl], {amp/und}/dsl]/em] sage{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as was [em/2\<i/in/i> beiden Haufen gemeinsam ist, <i/vorkommt,/i>/em| [s/2|beiden Haufen gemeinsam ist,/s| in beiden Haufen vorkommt,/s]/em] heißt <q/{usq/susq}Stemm{hypl}eisen{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Der, dem [s/2|ich die Erklärung gebe,/s| <i/die Erkl[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]rung gegeben wurde,/i>/s]/d>/dsl| <i/<c/D/c>er Andre/i>/dsl] hat die Werkzeuge zu sortieren, bis er das findet, was in beiden vorkommt, {amp/und} dadurch[em/2\<endarrback>, können wir sagen, <arrback/gelangt <i/kommt/i> er/arrback> /em|[dsl/2|, können wir sagen, [s/2|gelangt/s| kommt/s] er/dsl| [s/2| gelangt er/s| kommt er/s], können wir sagen,/dsl]/em] zur hinweisenden Erklä{hypl}rung{p/es}/s> /sec> <R/556/R><sec/ <el/<secn/<nl/102/nl>/secn>/el>

<s/[dsl/2|<d/Und nun/d>/dsl| <i/<c/O/c>der ich gebe/i>/dsl] diese Erklärung{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>n diesen zwei Bildern<dnpc/,/dnpc> siehst Du verschiedene Farbflecken; [em/2\d[o/2\ie/o|er/o]/em| <npc/die/npc> der/em] <d/eine/d> Farbton, der in <us1/beiden/us1> vorkommt, heißt <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/Ocker/d>/dsl| <i/Karmin/i>/dsl]{usq/eusq}/q>{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Hier hat es einen klaren Sinn zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>enn er gesehen hat, was beiden gemeinsam ist, kann er mir nun auf [dsf/2|meinen Befehl/dsf| <d/<i/den Befehl hin/i>/d>/dsf] einen Gegenstand von jener Farbe bringen<tra/{udq/eudq}/tra>/q>{p/es}/s> /sec> [relocate-opt/2\vw115:24/relocate-opt| <R/557/R><sec/<indl/3/indl>

<s/{lcb}<edinst/{im} {lb}<k/B/k>emerkung zur Seite <abb/No<tra/{p/abb}/tra>/abb> 209{rb}/edinst>/s>

<s/Vergleiche mit dem Vorgang beim Lesen [dsl/2|<d/einer/d>/dsl| unsrer/dsl] gewöhn{hypl}lichen Schrift das Lesen von Worten die ganz in großen Buchstaben gedruckt sind, wie manch{hypl}mal die Auflösungen von Rätseln{p/es}/s>

<s/Welch ande{hypl}rer Vorgang{em/ees}/s>

<s/{dash} Oder lies unsre Schrift von <pageshift/ <textpage/<recto><ref/237/ref><pagename/232/pagename>/textpage> <pagenum/232/pagenum>/pageshift> rechts nach links{em/ees}{rcb}/s> /sec> /relocate-opt] <R/558/R><sec/ <secn/103/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/[dsl/3|<d/Denken wir uns dieses Spiel{colon}/d>/dsl| <d/<i/<c/D/c>enke Dir dieses Spiel{colon}/i>/d>/dsl| <i/<c/E/c>s gibt freilich dieses Spiel{colon}/i>/dsl] <c/I/c>ch sage jeman{hypl}dem{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch werde Dir [em/2\<d/das/d> <im/die Bedeutung des/im> Zeichen<el/s/el> {lp}Wort<el/es/el>{rp}/em| [dsl/2|das Zeichen {lp}Wort{rp}/dsl| die Bedeutung des Zeichens {lp}Wortes{rp}/dsl]/em] <q/{usq/susq}<p/W/p>{usq/eusq}/q> erklären, indem ich [dsl/2|<d/Dir <tra/verschiedene Gegenstände zeige/tra>/d>/dsl| <i/auf/i> verschiedene Gegenstände weise/dsl]{p/es}/s>

<s/<q/{usq/susq}<k/<p/W/p>/k>{usq/eusq}/q> bedeutet [dsl/2|<d/das/d>/dsl| <im/etwas/im>/dsl], was ihnen allen gemeinsam ist{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Ich zeige ihm nun zuerst zwei Bücher, {amp/und} er fragt sich[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] <q/{udq/sudq}[dsl/2|<d/[on/2\h/on|<c/H/c>/on]eißt/d>/dsl|<i/<c/B/c>edeutet/i>/dsl] <q/{usq/susq}<p/W/p>{usq/eusq}/q> <q/{usq/susq}Buch{usq/eusq}/q>{qm/eis}<tra/{udq/eudq}/tra>/q>/s>

<s/{dash} Dann zeige ich auf einen [em/2\Ziegel<d/stein/d>/em| [dsl/2|Ziegelstein/dsl| Ziegel/dsl]/em], {amp/und} er [dsl/2|<d/sagt/d>/dsl| <i/denkt/i>/dsl]{colon} <q/{udq/sudq}<c/V/c>ielleicht [dsf/2|bedeutet/dsf| <d/<i/ist/i>/d>/dsf] es <q/{usq/susq}Rechteck{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Endlich zeige ich auf <im/eine/im> glühende Kohle {amp/und} er sagt <im/sich/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s bedeutet <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>; <d/denn/d> alles, was er <im/mir/im> gezeigt hat, [em/2\<d/war rötlich/d> <i/hatte etwas Rotes/i><d/{p}/d>{udq}<el/;/el> <d/{dash} Denken wir nun,/d> <iupmm/<our/d/our>abei läßt er vielleicht seinen Blick über alles was an den Gegenständen rot ist schweifen{p} Es wäre auch lehrreich diese Variante zu betrachten{colon}/iupmm> <d/er hätte/d> <i/<el/<secn/<nl/<our/104/our>/nl>/secn>/el> Der Andre soll/i> in jedem Stadium des Spiels <us1/zeichnen/us1> oder <us1/malen/us1> <d/sollen/d>/em| [dsl/2|war rötlich{p/es}{udq/eudq} {dash} <c/D/c>enken wir nun, er hätte in jedem Stadium des Spiels <us1/zeichnen/us1> oder <us1/malen/us1> sollen/dsl| hatte etwas Rotes{udq/eudq}/q>; dabei läßt er vielleicht seinen Blick über alles was an den Gegenständen rot ist schweifen{p/es} <c/E/c>s wäre auch lehrreich diese Variante zu betrachten{colon}<hl> <secn/<nl/104/nl>/secn> <c/D/c>er Andre soll in jedem Stadium des Spiels <us1/zeichnen/us1> oder <us1/malen/us1>/dsl]/em], was er [dsl/2|<d/glaubt/d>/dsl| <i/denkt/i>/dsl], da[trsn/2\[on/2\ß/on|s/on]/trsn|ß/trsn] ich meine{p/es}/s>

<s/[em/2\<im/Es wäre dann/im> [o/2\I/o|i/o]n <d/manchen/d> <im/gewissen/im> Fällen <d/wäre es dann ganz/d>/em| [dsl/2|<c/I/c>n manchen Fällen wäre es dann ganz/dsl| <c/E/c>s wäre dann in gewissen Fällen/dsl]/em] klar, was er [s/2|zeichnen soll{p/es}/s| <i/zu zeichnen hat{p/es}/i>/s]/s>

<s/Hätten <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> alle Gegenstände [dsl/2|<d/ein/d>/dsl| <im/[em/2\das<d/selbe/d> gleiche/em| [dsl/2|dasselbe/dsl| das gleiche/dsl]/em]/im>/dsl] Fabrikszeichen[em/2\<endarrback><el/,/el> <d/{amp}/d> <i/wenn/i> er glaubt <im/daß/im> ich <im/es/im> meine<el/{p}/el> <d/dieses/d>, <arrback/so wird er <d/es/d> <i/dieses/i> aufzeichnen/arrback>{p}/em| [dsl/2| {amp/und} er glaubt ich meine dieses, so wird er [dsl/2|es/dsl| dieses/dsl] aufzeichnen{p/es}/dsl| so wird er dieses aufzeichnen, wenn er glaubt daß ich es meine{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Sind sie aber alle <us1/rötlich/us1>, was soll er malen{qm/eis}/s>

<s/Welchen [dsl/2|<d/Farbton/d>/dsl| <i/Ton/i>/dsl] von rot[o/2\{qm/eis}/o|;/o] {amp/und} welche Form{qm/eis}/s>

<s/Wie, wenn er ein andermal malen [s/2|wollte/s| <i/will/i>/s], daß alle rot {amp/und} rund seien{qm/eis}/s>

<s/Man sagt sich gleich[em/2\, <d/daß/d> hier <i/, hier sei {sp/pma}/i> eine [on/2\a/on|A/on]bmachung nötig<el/{p}/el> <d/ist/d>{p}/em|[dsl/2|, daß hier eine Abmachung nötig ist{p/es}/dsl|, hier sei eine Abmachung nötig{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> <R/559/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wenn [em/2\<d/D/d>u <i/[on/2\e/on|E/on]iner/i>, auf verschiedene Töne von Rot zeigend <d/fragte<our/s/our>t/d> <i/fragte/i>/em| [dsl/2|Du, auf verschiedene Töne von Rot zeigend fragtest/dsl| einer, auf verschiedene Töne von Rot zeigend fragte/dsl]/em]{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as haben alle diese gemein, daß Du sie mit dem gleichen Wort benennst{qm/eis}{udq/eudq}/q>, {dash} <our/s/our>o möchte [dsl/2|<d/man/d>/dsl| <i/ich/i>/dsl] <d/Dir/d> antworten{colon} <q/{udq/sudq}<c/S/c>iehst Du es denn nicht{qm/eis}{em/ees}{udq/eudq}/q>, [s/2|{dash} {amp/und} dies ist natürlich keine Antwort{p/es}/s| <i/{dash} {amp/und} damit habe ich natürlich nicht auf etwas Gemeinsames hingewiesen{p/es}/i>/s]/s> /sec> <R/560/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Es gibt Fälle, in denen, erfahrungsge{hypl}mäß, ein Mensch Befehle, [dsl/2|<d/von der Form/d>/dsl| <i/wie/i>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir [dsl/2|<d/<p/x/p>/d>/dsl| <i/[s/2|das {amp/und} das/s| {dobslash/alt}<p/x/p>{dobslash/alt}/s]/i>/dsl]{udq/eudq}/q>, nicht ausführen kann, wenn er nicht <us1_c/vorher/us1_c> erkannt hat, was <d/allen/d> den Dingen [em/2\gemein<d/<el/sam/el>/d>/em| [dsf/2|gemein/dsf| gemeinsam/dsf]/em] ist, auf die, bei der Erklärung des [s/2|betreffenden [s/2|Wortes/s| <i/Ausdrucks/s]/s| <el/{dobslash/alt}Wortes <q/{usq/susq}<p/x/p>{usq/eusq}/q>{dobslash/alt}/el>/i>/s] [s/2|gewiesen/s| <i/gezei<our/g/our>t/i>/s] wurde{p/es}/s>

<s/Und dieses Er<our/k/our>ennen [em/2\<d/besteht/d> <i/kann/i> dann <pageshift/ <textpage/<verso><ref/238/ref><pagename/233/pagename>/textpage> <pagenum/233/pagenum>/pageshift> <d/etwa/d> darin <im/bestehen/im> <i/{dobslash/alt}besteh<our/t/our> etwa darin{dobslash/alt}/i>/em| [dsl/2|besteht dann etwa darin/dsl| [s/2|kann dann darin bestehen/s| besteht etwa darin/s]/dsl]/em], daß er auf das Gemeinsame zeigt, <d/wie in {lp}100{rp}/d> oder [dsl/2|<d/es/d>/dsl| <i/etwas/i>/dsl] aufzeichnet, <im/oder sich vorstellt,/im> oder <d/sich/d> ein besti<our/m/our>mtes Wort sagt, <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/s>

<s/{dash} [s/2|Dann aber gibt es Fälle/s| <i/<c/A/c>ber es gibt auch Fälle/i>/s], in denen so ein einleitender Pro{hypl}ze[trsn/2\ss/trsn|ß/trsn] nicht stattfindet; {amp/und} <d/wo/d> wir dennoch sagen, er habe das Gemeinsame [em/2\<im/in den <i/aller dieser/i> Gegenständ<our/en/our>,/im><endarrback> erkannt <d/da[on/2\ß/on|s/on] ich meinte/d> <arrback/<i/welches wir meinten/i>/arrback>/em| [dsl/2|erkannt [dsl/2|das ich meinte/dsl| welches wir meinten/dsl]/dsl| [s/2|in den Gegenständen/s| aller dieser Gegenstände<npcn/n/npcn>/s] welches wir meinten erkannt/dsl]/em], wenn er <dnpc/[em/2\<d/auf die/d> <i/nach der/i> [on/2\H/on|h/on]inweisen{hypl}de<el/n/el>/em| [dsl/2|auf die hinweisende/dsl| nach der hinweisenden/dsl]/em] Erklärung/dnpc> nun <dnpc/auf/dnpc> [s/2|<d_c/meinen/d_c>/s| <i/den/i>/s] Befehl <q/{udq/sudq}[on/2\b/on|<c/B/c>/on]ringe mir {sp/ses}{udq/eudq}/q> zu [dsl/2|<d/meiner/d>/dsl| <i/unserer/i>/dsl] Zufriedenheit aus{hypl}führt{p/es}/s> /sec> <R/561/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<q/{udq/sudq}Warum nennst Du diese verschiedenen Erfahrungen, <q/{usq/susq}Erfahrungen der Anstrengung{usq/eusq}/q> {amp/und} <im/<q/{usq/susq}Erfahrungen der/im> Entspannung{usq/eusq}/q><d/ <abb/etc{p/abb}/abb>/d>{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Weil sie alle etwas [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] [em/2\gemein<d/sam/d>/em| [dsl/2|gemeinsam/dsl| gemein/dsl]/em] haben{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Was hat eine [on/2\G/on|g/on]eistige Anstrengung mit einer körperli{hypl}chen [em/2\gemein<el/sames/el>/em| [dsl/2|gemein/dsl| [trsn/2\g/trsn|G/trsn]emeinsames/dsl]/em]{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Ich weiß <el/es/el> nicht; aber <im/irgend/im> eine Ähnlichkeit besteht [dsl/2|<d/offenbar/d>/dsl| <i/ja <d/ganz/d> offenbar/i>/dsl]{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Warum sag{hypl}test Du dann <im/aber/im>, sie hätten etwas gemein<our/sam{qm/eis}/our> {dash}/s>

<s/[em/2\<d/Hast Du <i/hast/i> [o/2\d/o|D/o]amit nicht <i/hast/i>/d> <im/Du hast damit/im> <d/bloß/d> ein <im/bestimmtes/im> Bild ge{hypl}braucht <im/aber keine Erklärung gegeben/im>[o/2\[o/2\{qm}/o|{p}/o]/o|{em}/o]/em| [dsl/3|<c/H/c>ast Du damit nicht bloß ein Bild gebraucht{qm/eis}/dsl| [s/2|Du hast damit/s| <c/D/c>amit hast <tra/Du/tra>/s] bloß ein Bild gebraucht{p/es}/dsl| Du hast damit ein bestimmtes Bild gebraucht aber keine Erklärung gegeben[o/2\{em/ees}/o|{p/es}/o]/dsl]/em]/s>

<s/{dash} Es [dsl/2|<d/könnte freilich auch/d>/dsl| <i/kann ja/i>/dsl] sein daß allen [em/2\<d/Fällen/d> <i/Vorgängen/i>, <com/Vgl{p} Faksimile; Position des Textes durch Pfeile dargestellt{p}/com> die wir <d/<i/in denen wir von/i>/d> Anstrengung <el/{lp}/el>{amp} Entspannung<el/{rp}/el> nennen <im/etwas gemeinsam ist, z{p}B{p} <d/reden/d>/im> eine Art der Atmung, oder ein Spannungszustand gewisser Muskeln<d/,/d> <el/etc{p}/el> <d/gemeinsam ist{p}/d>/em| [dsl/2|[dsl/3|Fällen, die wir Anstrengung {lp}{amp/und} Entspannung{rp} nennen/dsl| Fällen, in denen wir von Anstrengung {lp}{amp/und} Entspannung{rp} reden/dsl| Vorgängen, die wir Anstrengung {lp}{amp/und} Entspannung{rp} nennen/dsl] eine Art der Atmung, oder ein Spannungszustand gewisser Muskeln, gemeinsam ist{p/es}/dsl| Vorgängen, die wir Anstrengung {lp}{amp/und} Entspannung{rp} nennen etwas gemeinsam ist, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> eine Art der Atmung, oder ein Spannungszustand gewisser Muskeln <abb/etc{p/abb}/abb><tra/{p/es}/tra>/dsl]/em]/s>

<s/[em/2\<d/Wenn Du/d> <i/Kannst Du/i> aber <d/<im/gar/im>/d> <us1_c/nicht/us1_c> sagen <d/kannst/d>/em| [dsl/2|<c/W/c>enn Du aber <us1/nicht/us1> sagen kannst/dsl| <c/K/c>annst Du aber [dsl/3|<us1/nicht/us1>/dsl| gar nicht/dsl| nicht/dsl] sagen/dsl]/em], welcher Art das Gemeinsame ist, so ist es [s/2|keine/s| <i/keinerlei/i>/s] Erklärung[em/2\<el/{colon}/el> <d/zu sagen[o/2\{colon}/o|,/o]/d> <d/die/d> <i/[on/2\I/on|i/on]hre/i> Ähnlichkeit <d/der beide<tran/n/tran>/d>/em|[dsl/2| zu sagen, [s/2|die Ähnlichkeit der beiden/s| ihre Ähnlichkeit/s]/dsl|{colon} ihre Ähnlichkeit/dsl]/em] <i/[s/2|[em/2\besteh[o/2\e/o|t/o]/em| [dsl/2|bestehe/dsl| besteht/dsl]/em]/s| {dobslash/alt}bestehe{dobslash/alt}/s]/i> darin, daß [em/2\<d/sie/d> <i/<d/in/d> ihnen/i> etwas <d/<im/mit einander/im>/d> [o/2\G/o|g/o]emeinsam<d/es ist{p}/d> <i/<d/sei/d> ist{p}/i>/em| [dsl/3|sie etwas Gemeinsames <tra/haben{p/es}/tra>/dsl| in ihnen etwas [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] Gemeinsames ist{p/es}/dsl| ihnen etwas gemeinsam [dsl/2|sei/dsl| ist/dsl]{p/es}/dsl]/em]/s> /sec> <R/562/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Sollen wir nun sagen, Du [em/2\ha<d/be/d>st/em| [dsl/2|habest/dsl| hast/dsl]/em] ein <im/besonderes/im> <q/{usq/susq}Ge{hypl}fühl <im/des Ähnli<tran/c/tran>hseins oder/im> der Ähnlichkeit{usq/eusq}/q>, wenn Du die Erfah{hypl}rungen [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] vergleichst[o/2\{qm/eis}/o|,/o] [dsl/2|<d/{amp/und} daß <dnpc/die{hypl}ses besondere Gefühl/dnpc> Du <us1/darum/us1> den gleichen Ausdruck für sie gebrauchst{qm/eis}/d>/dsl| <i/{amp/und} <us1/darum/us1> gebrauchst Du den gleichen Ausdruck für sie{qm/eis}/i>/dsl]/s> /sec> <R/563/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Stelle Dir <d/[s/2|über dieses Gefühl/s| <i/darüber/i>/s]/d> [em/2\<d/einige/d> <i/<us1/diese/us1>/i> Frage<d/n/d>/em| [dsl/2|einige Fragen/dsl| <us1/diese/us1> Frage/dsl]/em]{colon} <us1/<c/W/c>ann/us1> hast Du [dsl/2|<d/es/d>/dsl| <i/das Gefühl/i>/dsl]{qm/eis}/s>

<s/{dash} Denn was wir <q/{usq/susq}zwei Erfah{hypp}<pageshift/ <textpage/<recto><ref/239/ref><pagename/234/pagename>/textpage> <pagenum/234/pagenum> /pageshift>rungen vergleichen{usq/eusq}/q> nennen ist ja ein <d/<imw/ganz/imw>/d> [s/2|kompli{hypl}zierter/s| <i/zusammengesetzter/i>/s] Vorgang{colon} Du [em/2\<d/stelltest/d> <i/riefst/i> Dir etwa die bei{hypl}den Erfahrungen nach einander <d/vor/d> in<npcn/{app}/npcn>s Gedächt{hypl}nis/em| [dsl/2|stelltest Dir etwa die beiden Erfahrungen nach einander vor/dsl| riefst Dir etwa die beiden Erfahrungen nach einander in{app}s Gedächtnis/dsl]/em], denkst abwechselnd an die eine {amp/und} an die andre; wann, während <d/all/d> dies vorgeht, hast Du das Gefühl{qm/eis}/s>

<s/{dash} Was tut diese Frage{qm/eis}/s>

<s/Sie nimmt uns <d/<i/in gewissen Fällen/i>/d> die Lust, hier von einem [s/2|beson{hypl}deren/s| <i/bestimmten/i>/s] Gefühl zu sprechen{p/es}/s> /sec> <R/564/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<q/{udq/sudq}Aber ich würde doch nicht sagen, die Vorgän{hypl}ge seien ähnlich, wenn ich nicht <uw1/ein Erlebnis/uw1> [s/2|dieser Ähnlichkeit/s| <i/dieses Ähnlichseins/i>/s] hätte{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Aber muß <uw1/dieses Erlebnis/uw1> <dnpc/<inc/etw/inc>/dnpc> ein <us1/Gefühl/us1> sein{qm/eis}/s>

<s/Angenommen es wäre das Erlebnis, daß sich Dir das Wort <q/{usq/susq}Ähnlichkeit{usq/eusq}/q> aufdrängt, {dash} würdest Du dies ein Gefühl nennen{qm/eis}/s>

<s/ {dash} Ich sage nicht, daß [dsl/2|<d/dabei/d>/dsl| <i/hie<el/r/el>bei/i>/dsl] nicht allerlei Gefühle auftreten{em/ees}/s> /sec> <R/565/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<q/{udq/sudq}Aber gibt es nicht ein Gefühl der Ähnlichkeit{qm/eis}{udq/eudq}/q> {dash}/s>

<s/Ich glaube es gibt eine Reihe von Gefühlen, die man Gefühle der Ähnlichkeit <im/in speziellen Fällen/im> nennen könnte{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Aber [em/2\Du mußt <i/wir müssen/i> keines von ihnen <i/diesen Gefühlen/i> haben wenn Du <i/wir/i> eine {usq}Ähnlichkeit wahrn[o/2\immst/o|ehmen/o]{usq}/em| [dsl/2|Du mußt keines von ihnen haben wenn Du eine <q/{usq/susq}Ähnlichkeit wahrnimmst{usq/eusq}/q>/dsl| wir müssen keines von diesen Gefühlen haben wenn wir eine <q/{usq/susq}Ähnlichkeit wahrnehmen{usq/eusq}/q>/dsl]/em]{p/es}/d>/dsl| <i/[trsn/2\w/trsn|<c/W/c>/trsn]enn auch nicht <us1/ein/us1> Gefühl, oder <us1/ein/us1> Erlebnis, welches das Wahrnehmen der Ähnlichkeit wäre{p/es}/i>/dsl]/s>

<s/Denke an Erfahrungen, die wir in solchen Fällen haben{colon}/s> /sec> <R/566/R><sec/ <indl/3/indl>

<s/<secn/10[on/2\4/on|5/on]/secn> <d/<p/a/p>{rp}/d> <c/E/c>s gibt eine Erfahrung des <ct/Beinahe{div}nicht{div}unterscheiden{div}könnens/ct>{p/es}/s>

<s/<k/D/k>u siehst <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> zwei Längen, oder zwei Farben, die beinahe ganz gleich sind {amp/und} willst sehen, ob Du einen Unterschied in ihnen entdecken kann<our/s/our>t<im/, oder ob ihr Unterschied für den {amp/und} den Zweck zu groß ist/im>{p/es}/s>

<s/<k/D/k>u siehst von einer zur an{hypl}dern, blinzelst, [em/2\<endarrback> <endarrback> murmelst vielleicht Worte, <arrback/<d/schüttelst Den den/d> <i/wackelst mit dem/i> Kopf/arrback><d/,/d>, <arrback/häl<tran/t/tran>st den Atem an,/arrback>/em| [dsl/2|murmelst vielleicht Worte, [dsl/2|schüttelst <dnpc/<inc/Den/inc>/dnpc> den/dsl| wackelst mit dem/dsl] Kopf, häl<tran/t/tran>st den Atem an,/dsl| hältst den Atem an, wackelst mit dem Kopf, murmelst vielleicht Worte,/dsl]/em] <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/s>

<s/Man könnte sagen{colon} [em/2\<d/Es ist ja/d> [o/2\z/o|Z/o]wischen all diesen Erfahrungen <im/ist ja/im>/em| [dsl/2|<c/E/c>s ist ja zwischen all diesen Erfahrungen/dsl| <c/Z/c>wischen all diesen Erfahrungen ist ja/dsl]/em] [dsl/2|<d/gar kein/d>/dsl| <i/kaum/i>/dsl] Pla<el/t/el>z für [dsf/2|ein/dsf| <d/<i/das/i>/d>/dsf] Ge{hypl}fühl der Ähnlichkeit{p/es}/s> /sec> <R/567/R><sec/<indl/5/indl>

<s/Wenn immer ich nun meinen Tisch sehe, sehe ich [s/2|Tischfüße/s| <i/Hölzer/i>/s], die ganz oder beinahe gleich hoch sind; aber habe ich hier auch solche Erfah{hypp}<pageshift/ <textpage/<verso><ref/240/ref><pagename/235/pagename>/textpage> <pagenum/235/pagenum> /pageshift>rungen des Nicht{div}unterscheiden{div}könnens{qm/eis}/s> /sec> <R/568/R><sec/<indl/2/indl>

<s/<d/<p/b/p>{rp}/d> <c/V/c>ergleiche mit [dsl/2|<d/{lp}<p/a/p>{rp} den Fall/d>/dsl| <i/dem ersten Beispiel eines,/i>/dsl] in welchem es keiner{hypl}lei Schwierigkeit macht die <im/ähnlichen/im> Gegenstände zu un{hypl}terscheiden{p/es}/s>

<s/Ich sage <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch will [dsl/2|<d/Rosen {amp/und} Nel{hypl}ken/d>/dsl| <i/diese beiden Beete/i>/dsl] von ähnlicher Farbe<d/ haben/d>, ich will <im/hier/im> keinen starken Kontrast{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Die Erfahrung wenn der Blick von einem zum andern geht, könnte man hier ein sanftes Gleiten nen{hypl}nen{p/es}/s> /sec> <R/569/R><sec/<indl/2/indl>

<s/<d/<p/c/p>{rp}/d> <c/I/c>ch höre Variationen über ein Thema {amp/und} sage{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch sehe <im/noch/im> nicht, [trs/2\in <our/w/our>iefern/trs| inwiefern/trs] das eine Variation des Themas ist, aber ich merke eine gewisse Ähnlichkeit {lp}Analogie{rp}{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/Bei gewissen charakteristischen Punkten der Variation <q/{usq/susq}wußte ich, wo ich im Thema bin{usq/eusq}/q>; {amp/und} diese Erfahrung konnte darin bestehen, daß <dnpc/mir/dnpc> [em/2\<d/ich/d> <im/mir/im><d/,/d> blitzartig<d/,/d> die <im/betreffende/im> Stelle des Themas <d/<i/im Thema/i>/d> <d/vorstellte/d> <i/einfiel/i>/em| [dsl/2|ich mir, blitzartig, [dsl/2|die Stelle [s/2|des Themas/s| im Thema/s]/dsl| die betreffende Stelle des Themas/dsl] vorstellte/dsl| mir blitzartig die betreffende Stelle des Themas einfiel/dsl]/em], oder es schwebte mir ihr Notenbild vor, oder ich machte die gleiche Geste, wie an jener Stelle, <abb/etc{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/570/R><sec/<indl/5/indl>

<s/<q/{udq/sudq}Aber wenn zwei Farben einander [on/2\Ä/on|ä/on]hnlich sind, so sollte [dsl/2|<d/die/d>/dsl| <i/doch meine/i>/dsl] Erfahrung [em/2\<d/des/d> <i/dieser/i> Ähnlich[o/2\s/o|k/o]ei[o/2\n/o|t/o]<d/s/d>/em| [dsl/2|des Ähnlichseins/dsl| dieser Ähnlichkeit/dsl]/em] darin bestehen, daß ich <us1/die/us1> Ähnlichkeit erfasse[dsf/2|, wel{hypl}che/dsf|<d/<i/, die/i>/d>/dsf] [s/2|<us1/da/us1> ist/s| <i/besteht/i>/s]{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} <dnpc/Nimm ein/dnpc> <c/A/c>ber ist <im/[dsf/2|nun/dsf| <d/<i/also/i>/d>/dsf]/im> ein bläuli{hypl}ches Grü<our/n/our> einem gelblichen Grün ähnlich, oder nicht{qm/eis}/s>

<s/[dsl/2|<d/In gewissen Fällen/d>/dsl| <i/[s/2|<c/U/c>nter gewissen Umständen/s| {dobslash/alt}<c/U/c>nter manchen Umständen{dobslash/alt}/s]/i>/dsl] werden wir sagen, sie [dsf/2|seien/dsf| <d/<i/sind/i>/d>/dsf] ähnlich, [dsf/2|unter/dsf| <d/<i/in/i>/d>/dsf] andern, sie [dsf/2|seien/dsf| <d/<i/sind/i>/d>/dsf] gänzlich unähnlich{p/es}/s>

<s/Sollen wir sagen, wir haben [dsl/2|<d/in die<our/s/our>en beiden Fällen/d>/dsl| <i/da/i>/dsl] <im/zwei/im> verschiedene Relationen wahrgenommen, die zwischen den <im/beiden/im> Farben bestehen{qm/eis}/s>

<s/{dash} [dsl/2|<d/Denke Dir,/d>/dsl| <i/<c/N/c>imm an,/i>/dsl] ich [em/2\beobach{hypl}te<d/te/d>/em| [dsl/2|beobachtete/dsl| beobachte/dsl]/em] [dsf/2|die/dsf| <d/<i/eine/i>/d>/dsf] <im/allmähliche/im> Veränderung [dsl/2|<d/einer/d>/dsl| <i/<our/der/our>/i>/dsl] Farbe <im/einer Substanz/im>{colon} <el/<secn/<nl/10[on/2\5/on|6/on]/nl>/secn>/el> ein bläu{hypl}liches Grün [dsl/2|<d/wird nach {amp/und} nach rein grün, [dsl/2|<d/dann/d>/dsl| <i/dieses dann/i>/dsl] gelblichgrün, dann gelb, <d/{amp/und}/d> endlich [dsl/2|<d/rötlich gelb/d>/dsl| <i/orange/i>/dsl]{p/es}/d>/dsl| <i/geht nach {amp/und} nach in grün, <imb/dann in/imb> gelbliches grün, <im/in/im> gelb {amp/und} <uw1/endlich/uw1> <im/in/im> orange über{p/es}/i>/dsl]/s> /sec> <R/571/R><sec/<indl/2/indl>

<s/Ich sage <im/Dir/im>{colon} <q/<q/{udq/sudq}<c/E/c>s braucht nur eine kurze Zeit vom [on/2\b/on|B/on]läulichgrünen zum [on/2\g/on|G/on]elblichgrünen, [dsl/2|<d/weil die/d> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/241/ref><pagename/236/pagename>/textpage> <pagenum/236/pagenum>/pageshift> <d/ähnlich sind{p/es}{udq/eudq}/d>/q>/dsl| <i/<d/den<our/n/our>/d> die sind ähnlich{p/es}{udq/eudq}/i>/q>/dsl]/s>

<s/{dash} [em/2\<d/{udq}Mu<ncr/ß/ncr><tran/t/tran> Du dazu <i/da/i> nicht/d> <i/Setzt das nicht/i> eine <d/<im/besondere/im>/d> Erfahrung <d/<i/ein Gefühl/i>/d> der Ähnlichkeit <im/schlechtweg/im> <d/gehabt haben/d>{qm}{udq} <i/vo[o/2\r/o|n/o]<d/aus/d>/i> <im/Blaugrün {amp} Gelbgrün voraus{qm}/im>/em| [dsl/2|<q/{udq/sudq}<c/M/c>ußt Du [s/2|dazu/s| da/s] nicht [dsf/3|eine Erfahrung/dsf| ein Gefühl/dsf| eine besondere Erfahrung/dsf] der Ähnlichkeit gehabt haben{qm/eis}{udq/eudq}/q>/dsl| <c/S/c>etzt das nicht eine Erfahrung der Ähnlichkeit schlechtweg [dsl/2|voraus/dsl| von Blaugrün {amp/und} Gelbgrün voraus/dsl]{qm/eis}/dsl]/em]/s>

<s/{dash} Die Erfahrung könn{hypl}te [dsl/2|<d/darin bestehen/d>/dsl| <i/<d/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/d> sein/i>/dsl], daß ich im Geist einen Far{hypl}benstreifen vor mir s<our/e/our>he, in dem [on/2\b/on|B/on]laugrün {amp/und} [on/2\g/on|G/on]elbgrün nah <dnpc/bei einander/dnpc> am Grün <dnpc/{amp/und} nah bei einander/dnpc> [dsl/2|<d/lagen/d>/dsl| <i/liegen/i>/dsl], {amp/und} das Orange [em/2\weit<el/er/el>/em| [dsl/2|weit/dsl| weiter/dsl]/em] [dsl/2|<d/weg/d>/dsl| <i/zur Seite/i>/dsl]; oder ich [dsl/2|<d/sah/d>/dsl| <i/sehe/i>/dsl] ein Grün vor mir, das bald ins Bläuliche bald ins [on/2\g/on|G/on]elbliche [em/2\schillert<d/e/d>/em| [dsl/2|schillerte/dsl| schillert/dsl]/em]; oder ich [dsl/2|<d/sah/d>/dsl| <i/sehe/i>/dsl] nichts vor mir {amp/und} [em/2\sag<d/t/d>e/em| [dsl/2|sagte/dsl| sage/dsl]/em] nur was ich [em/2\sag<d/t/d>e/em| [dsl/2|sagte/dsl| sage/dsl]/em] <im/{lp}<c/D/c>ies wird später klarer werden{p/es} <c/E/c>s hande<our/l/our>t sich [em/2\<d/um das Verhältnis/d> <i/darum, was sind/i> d[o/2\er/o|ie/o]/em| [dsl/2|um das Verhältnis der/dsl| darum, was sind die/dsl]/em] Paradigmen für die Verwendung des Wortes {amp/und} welches die Gegenstände auf die es angewandt wird{p/es}{rp}/im>{p/es}/s>

<s/{dash} Wenn ich aber über die Ähnlichkeit von Blaugrün {amp/und} Gelbgrün {amp/und} die Unähnlichkeit von Blaugrün {amp/und} Orange nachdenke, empfin{hypl}de ich <im/jetzt/im> etwa bei der Vorstellung dieses Farben{hypl}paares etwas wie Spannung, ich mache ein Gesicht, gleichsam, als ob es mich ekelte, das Wort <q/{usq/susq}Diskrepanz{usq/eusq}/q> kommt mir in den Sinn; {amp/und} beim ersten Farbenpaar mache ich ein versöhnliches Gesicht {amp/und} fühle mich entspannt{p/es}/s>

<s/Und es ist eine wichtige Tatsache, daß ich dabei ja mein Ge{hypl}sicht nicht sehe, sondern nur fühle{p/es}/s> /sec> <R/572/R><sec/<indl/2/indl>

<s/{lp}[dsl/2|<d/Bemerke/d> /dsl|<i/<c/B/c>eachte/i>/s> /dsl] die große Familie [dsl/2|<d/<our/v/our>on/d>/dsl| <i/der/i>/dsl] Bedeutun{hypl}gen des Wortes <q/{udq/sudq}ähnlich{udq/eudq}/q>{p/es}{rp} /sec> <R/573/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Es ist nun etwas [on/2\b/on|B/on]emerkenswertes [em/2\[o/2\i/o|a/o]n/em| [dsl/2|in/dsl| an/dsl]/em] dem Satz{colon} da<ncr/ß/ncr> wir sowohl geistige, als auch körper{hypl}liche Anspannung <im/darum/im> <q/{usq/susq}Anspannung{usq/eusq}/q> nennen, weil zwischen beiden eine [trsn/2\A/trsn|Ä/trsn]hnlichkeit bestehe{p/es}/s>

<s/[em/2\Würde[o/2\st/o|n/o] <d/Du/d> <i/wir/i>/em| [dsl/2|<c/W/c>ürdest Du/dsl| <c/W/c>ürden wir/dsl]/em] sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ir gebrauchen das Wort <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/blau/d>/dsl| <i/rot/i>/dsl]{usq/eusq}/q> sowohl für <dnpc/für/dnpc> ein lichtes [dsl/2|<d/Blau/d>/dsl| <i/Rot/i>/dsl] wie für ein dunkles<dnpc/ Blau/dnpc>, weil eine Ähnlichkeit zwischen ihnen be{hypl}steht{udq/eudq}/q>{qm/eis}/s>

<s/{dash} Wenn man uns fragt{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>arum nennst Du das auch <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/blau/d>/dsl| <i/rot/i>/dsl]{usq/eusq}/q>{qm/eis}{udq/eudq}/q>, so möchten wir sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>eil es auch [dsl/2|<d/blau/d>/dsl| <i/rot/i>/dsl] <us1/ist/us1>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} [dsl/2|Man könnte in diesem <d/Fall <im/als Erklärung/im> vorschlagen/d><d/,/d>/dsl| <i/<c/H/c>ier möchte man als Erklärung <our/vor/our>{hypl}schlagen/i>/dsl][dsl/2|<d/,/d>/dsl|{colon}/dsl] <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/<us1/blau/us1>/d>/dsl| <i/rot/i>/dsl]{usq/eusq}/q> [dsl/3|<d/nennten wir/d>/dsl| <d/<i/nenne man/i>/d>/dsl| <im/bezeichne etwas/im>/dsl], was dem dunkeln {amp/und} dem hellen <im/Rot/im> <us1/gemeinsam/us1> sei; {amp/und} wenn wir [em/2\<el/mit/el> {usq}Anspannung{usq} auch <d/das/d> <i/etwas/i> <d/nennten/d> <i/meinten/i>/em| [dsl/2|<q/{usq/susq}Anspannung{usq/eusq}/q> auch das nennten/dsl| mit <q/{usq/susq}Anspannung{usq/eusq}/q> auch etwas meinten/dsl]/em], was der geistigen <pageshift/ <textpage/<verso><ref/242/ref><pagename/237/pagename>/textpage> <pagenum/237/pagenum>/pageshift> {amp/und} der körperlichen <im/Anspannung/im> gemeinsam ist, [dsl/2|<d/so/d>/dsl| <i/dann/i>/dsl] wäre es falsch, zu sagen, sie hießen <im/beide/im> <q/{usq/susq}Anspannung{usq/eusq}/q> weil sie einander ähnlich [s/2|<our/s/our>i<our/nd/our>/s| <i/seien/i>/s] {amp/und} [s/2|<d/statt dessen/d> das Richtige[dsl/2|<d/,/d>/dsl|<el/{colon}/el>/dsl]/s| <i/es wäre zu sagen{colon}/i>/s] sie [s/2|hießen/s| <i/heißen/i>/s] <q/{usq/susq}Anspannung{usq/eusq}/q>,[dsf/2| weil <d/[s/2|das/s| <i/ein/i>/s] Element der/d> Anspannung in beiden [dsl/2|[s/2|<d/ge{hypl}genwärtig sei/d>/s| <d/<i/verbunden ist/i>/d>/s]{p/es}/dsl| <i/ist{p/es}/i>/dsl]/dsf|<d/{dobslash/alt}, weil das Element der [pma/2\{sp/pma}/pma| der Anspannung in beiden gegenwärtig sei/pma]{dobslash/alt}/d> <edcom/<i/{lb}<c/N/c>ein, weil diese Wendung später vorkommt{rb}/i>/edcom>/dsf]/s> /sec> <R/574/R><sec/<ind>

<s/Was aber haben [em/2\licht<d/blau/d><i/rot/i> {amp} dunkel<d/blau/d><i/rot/i>/em| [dsl/2|lichtblau {amp/und} dunkelblau/dsl| lichtrot {amp/und} dunkelrot/dsl]/em] mitei{hypl}nander gemeinsam{qm/eis}/s>

<s/[dsl/2|<d/Auf den/d>/dsl| <i/<c/B/c>eim/i>/dsl] ersten Blick scheint die Antwort klar{colon} <c/S/c>ie sind beide Schattierungen [em/2\der<el/{cl/lig}/el>selben/em| [dsl/2|der selben/dsl| derselben/dsl]/em] Farbe, [dsl/2|<d/Blau/d>/dsl| <i/Rot/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/{dash} Aber das ist [dsl/2|<d/<uw1/bloß/uw1>/d>/dsl| <i/<uw1/nur/uw1>/i>/dsl] [dsf/2|eine Tautologie/dsf| <d/<i/ein Pl[trsn/2\ä/trsn|e/trsn]onasmus/i>/d>/dsf]{p/es}/s>

<s/Fragen wir <d/also/d> so{colon} <c/W/c>as haben <us1/diese/us1> beiden Farben, auf [s/2|welche/s| <i/die/i>/s] ich zeige, mit einan{hypl}der gemeinsam {lp}[em/2\<d/{amp} laß die eine/d> <i/{amp} <d/nimm an,/d> die eine sei {sp/pma}/i> ein Hell<d/blau/d><i/rot/i>, die andre ein Dunkel<d/blau/d><i/rot/i> <d/sein/d>/em| [dsl/2|{amp/und} laß die eine ein Hellblau, die andre ein Dunkelblau sein/dsl| [dsl/2|{amp/und} nimm an,/dsl| {amp/und}/dsl] die eine sei ein Hellrot, die andre ein Dunkelrot/dsl]/em]{rp}{qm/eis}/s>

<s/{dash} Die Antwort darauf [s/2|wäre etwa/s| <i/könnte sein/i>/s]{colon} <c/I/c>ch weiß nicht, was für ein Spiel Du spielst; {amp/und} <dnpc/<inc/darau/inc>/dnpc> davon hängt es ab, ob ich sagen [s/2|kann/s| <i/soll/i>/s], sie <us1/haben/us1> etwas gemein, {amp/und} was{p/es}/s> /sec> <R/575/R><sec/<secn/10[on/2\6/on|7/on]/secn> <blankspace/3/blankspace>

<s/[dsl/2|<d/Denke Dir <us1/dieses/us1> Spiel/d>/dsl| <i/<c/N/c>imm an/i>/dsl]{colon} <p/A/p> zeigt <p/B/p> verschiedene [em/2\<d/<im/Fälle von/im>/d> Farbmuster<d/n/d>/em| [dsl/2|Fälle von Farbmustern/dsl| Farbmuster/dsl]/em] {amp/und} fragt ihn, was je zwei <im/von ihnen/im> [trs/2\mit ei{hypl}nander/trs| miteinander/trs] gemeinsam haben{p/es}/s>

<s/Als Antwort [em/2\<d/soll/d> <i/hat/i> B auf das Muster einer <us1/reinen/us1> Farbe <d/zeigen/d> <i/zu zeigen/i>/em| [dsl/2|soll <p/B/p> auf das Muster einer <us1/reinen/us1> Farbe zeigen/dsl| hat <p/B/p> auf das Muster einer <us1/reinen/us1> Farbe zu zeigen/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Zeigt <dnpc/also/dnpc> <p/A/p> ihm <d/also/d> Rosa {amp/und} Orange, so zeigt <p/B/p> auf ein reines Rot; zeigt <dnpc/@@/dnpc> <p/A/p> ihm zwei [on/2\s/on|S/on]c<our/h/our>attie{hypl}rungen von bläulichem Grün, so zeigt <p/B/p> auf reines Blau {amp/und} reines Grün, <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/<dnpc/<inc/H/inc>/dnpc> <c/Z/c>eigte <p/A/p> ihm in <us1/diesem/us1> Spiel lichtes {amp/und} dunkles [dsl/2|<d/Blau/d>/dsl| <i/Ro<our/t/our>/i>/dsl], so wäre die Ant{hypl}wort nicht zweifelhaft{p/es}/s>

<s/Zeigte er ihm reines Rot {amp/und} reines Grün, so wäre <d/hier/d> die Antwort, diese bei{hypl}den hätten nichts gemeinsam{p/es}/s>

<s/{dash} Aber ich kann mir leicht Umstände vorstellen, unter denen wir sagen würden, diesen beiden Farben <us1/sei/us1> etwas gemeinsam, [s/2|{amp/und} <im/auch/im> [em/2\ohne <im/uns zu/im> [o/2\B/o|b/o]edenken <d/<i/unbedenklich/i>/d>/em| [dsf/2|ohne [dsl/2|Bedenken/dsl| uns zu bedenken/dsl]/dsf| unbedenklich/dsf]/em] sagen würden, was{p/es}/s| <i/{dobslash/alt}{amp/und} uns nicht bedenken würden zu sagen, was{p/es}{dobslash/alt}/i>/s]/s> /sec> <R/576/R><sec/ <npc/<el/<secn/<nl/10[on/2\7/on|8/on]/nl>/secn>/el>/npc>

<s/{dash} Stellen wir uns einen Sprachgebrauch <im/vor/im> [em/2\<d/{dash}/d> <el/{lp}/el>eine Kultur<el/{rp}/el>/em| [dsl/2|{dash} eine Kultur/dsl| {lp}eine Kultur{rp}/dsl]/em], in welchem es einen gemeinsamen Namen für grün {amp/und} rot, {amp/und} einen für blau {amp/und} gelb [dsl/2|<d/gäbe/d>/dsl| <i/gibt/i>/dsl]{p/es}/s> <d/[fetch-opt/2\vw115:48/fetch-opt|<edinst/{im}/edinst>/fetch-opt]

<s/Es [em/2\g[o/2\i/o|a/o]b<d/t/d> bei ihnen <im/vor langer Zeit/im> <d/z{p}B{p}/d>/em| [dsl/2|gibt bei ihnen <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/dsl| gab bei ihnen vor langer Zeit/dsl]/em]/d> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/243/ref><pagename/238/pagename>/textpage> <pagenum/238/pagenum>/pageshift> <crossed/zwei Kasten{colon} die <im/sogenannten/im> <q/{usq/susq}Patrizier{usq/eusq}/q> [em/2\tr[o/2\a/o|u/o]gen/em| [dsl/2|tragen/dsl| trugen/dsl]/em] blau {amp/und} gelb<el/e/el> Ge{hypl}wänder, die <q/{usq/susq}Plebe[on/2\i/on|j/on]er{usq/eusq}/q> rot {amp/und} grün<el/e/el>{p/es}/s>

<s/<iupmm/So <d/etwa/d> hatte sich <d/<im/nun/im>/d> dieser Wortgebrauch [dsl/2|<d/gebildet/d>/dsl| <i/herausgebildet/i>/dsl]<npc/{colon}/npc>/iupmm>[s/2|<el/{colon}/el> <c/V/c>on [on/2\b/on|B/on]lau {amp/und} von Gelb spricht man als <q/{usq/susq}patrizischen Farben{usq/eusq}/q>, von rot {amp/und} von gr<our/ü/our>n als <q/{usq/susq}plebe<d/j/d>ischen{usq/eusq}/q>/s|<i/{colon} <c/S/c>owohl Blau als Gelb heißt <q/{usq/susq}patrizische Farbe{usq/eusq}/q>, <d_c/sowohl/d_c> grün als rot <q/{usq/susq}plebe<d/j/d>ische{usq/eusq}/q>/i>/s]{p/es}/s>

<s/<im/Der Ursprung dieser Worte <im/aber/im> ist gänzlich in Vergessenheit geraten{p/es}/im><npc/<el/{p/es}/el>/npc>/s>

<s/Sagt man <d/also/d> von einem Ding, es sei <q/{usq/susq}plebe<tran/j/tran>isch{usq/eusq}/q> gefärbt so [dsl/3|<d/weiß <tra/man/tra>/d>/dsl| <d/wissen wir/d>/dsl| <i/weiß man natürlich/i>/dsl] nicht, ob es grün [em/2\[o/2\{amp}/o|od/o]<el/er/el>/em| [dsl/2|{amp/und}/dsl| oder/dsl]/em] rot [s/2|sei/s| <i/ist/i>/s], so wie wir nicht wissen, ob etwas hellblau od<our/er/our> dunkelblau ist, wenn bloß gesagt wird, es sei blau{p/es}/s>

<s/Wollen sie zwischen Blau {amp/und} Gelb unter{hypl}scheiden, so [dsl/2|<d/setzen/d>/dsl| <i/fügen/i>/dsl] sie dem Wort patrizisch noch ein Wort bei {lp}wie wir das Wort <dnpc/<inc/H/inc>/dnpc> <q/{usq/susq}hell{usq/eusq}/q> dem Wort <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q>{rp} <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Fragte man einen Mann dieses Volkes, was <us1/diesen/us1> beiden Farben {lp}die wir <q/{usq/susq}gelb{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> nennen{rp} [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] gemein ist, {dash} wür{hypl}de er nicht antworten, sie seien beide patrizisch{qm/eis}/s> /crossed>/sec> <R/577/R><sec/<indl/2/indl>[relocate-opt/2\vw115:48/relocate-opt|<d/<edinst/

<s/{im} {lb}Zur vorigen Seite{rb}/s> /edinst>/d>

<s/Denke Dir <im/etwa/im>, Menschen nähmen in der sie umgebenden Natur [em/2\<d/überall <i/<d/immer/d> täglich/i>/d> ein <im/ständiges/im>/em| [dsl/2|[s/2|überall/s| [dsl/2|immer/dsl| täglich/dsl]/s] ein/dsl| ein ständiges/dsl]/em] Übergehen von [em/2\rot<el/en/el> <im/Färbungen/im> in grün<el/e/el> {amp} von grün<el/en/el> in rot<el/e/el>/em| [dsl/2|rot in grün {amp/und} von grün in rot/dsl| roten Färbungen in grüne {amp/und} von grünen in rote/dsl]/em] wahr[o/2\;/o|,/o] <im/{amp/und} zwar so/im> wie wir es im Herbst an manchen Blättern sehen, die nicht zuerst gelb {amp/und} dann rot werden, sondern <imw/die/imw> durch einen dunkel schillernden Ton [em/2\vo[o/2\n/o|m/o] <d/der einen Farbe zur andern/d> <i/Grünen ins Rote/i>/em| [dsl/2|von der einen Farbe zur andern/dsl| vom Grünen ins Rote/dsl]/em] [dsf/2|übergehen/dsf| <d/<i/gehen/i>/d>/dsf]{p/es}/s> <crossed/

<s/Ähnlich [em/2\<d/geht/d> <im/geschieht es <d/mit/d> auch mit/im> Blaue[o/2\s/o|m/o] in <i/{amp}/i> Gelbe[o/2\s/o|m/o] <d/über/d>, <d/{amp} umgekehrt/d> <i/was sie um sich <d/@@@/d> sehen/i> <d/so/d> {lp}<d/so/d> <d/etwa/d> <d/<im/so/im>/d> <d/wie der Abendhimmel manchmal vom Blau <im/im Osten/im> über ein helles Grau ins Gelbe über{hypl}geht{p}{rp}/d> <i/Wie etwa der Abendhimmel manchmal im Osten blau ist {amp} nach Westen hin über ein helles Grau in gelb übergeht{rp}/i>/em| [dsl/2|geht Blaues in Gelbes über, {amp/und} umgekehrt <dnpc/so/dnpc> {lp}[dsl/2|so etwa/dsl| etwa so/dsl] wie der Abendhimmel manchmal vom Blau im Osten über ein helles Grau ins Gelbe übergeht{p/es}{rp}/dsl| geschieht es [dsl/2|mit/dsl| auch mit/dsl] Blauem {amp/und} Gelbem was sie um sich <dnpc/@@@/dnpc> sehen<tra/{p/es}/tra> {lp}<c/W/c>ie etwa der Abendhimmel manchmal im Osten blau ist {amp/und} nach Westen hin über ein helles Grau in gelb übergeht{rp}/dsl]/em]/s> /crossed>

<s/Für diese Menschen gehören rot {amp/und} grün im{hypl}mer zusammen[o/2\;/o|{p/es}/o] <d/{amp/und} so auch blau {amp/und} gelb{p/es}/d>/s>

<s/Es sind zwei Pole des Gleichen{p/es}/s>

<s/Wollen sie in ihrer Sprache rot {amp/und} grün unterscheiden, so fügen sie dem gemeinsamen Wort eines von zwei Adverben bei, wie wir dem Wort <q/{usq/susq}[dsl/2|[on/2\b/on|B/on]lau /dsl|<i/Rot/i>/dsl]{usq/eusq}/q> die Worte <q/{usq/susq}hell{usq/eusq}/q> oder <q/{usq/susq}dunkel{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Auf die Frage, ob diese beiden Färbungen {lp}eine rote {amp/und} eine grüne{rp} etwas mit einan{hypl}der gemeinsam haben, [em/2\<d/antworten/d> <i/sind/i> sie<d/,/d> geneigt zu antworten/em| [dsl/2|antworten sie,/dsl| sind sie geneigt zu antworten/dsl]/em][dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] <i/ja,/i> beide seien {sp/ses}/s> /relocate-opt] /sec> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/244/ref><pagename/239/pagename>/textpage> <pagenum/239/pagenum>/pageshift> <R/578/R><sec/ <secn/10[on/2\7/on|8/on]/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Umgekehrt könnte ich mir auch [dsl/2|<d/einen Sprach{hypl}gebrauch/d>/dsl| <i/eine Sprache/i>/dsl] {lp}{amp/und} das heißt wieder eine [s/2|Lebensform/s| <i/Form des Lebens/i>/s]{rp} denken, <dnpc/der/dnpc> <i/die/i> zwischen [em/2\Dunkel<d/blau/d><i/rot/i> {amp} Hell<d/blau/d><i/rot/i>/em| [dsl/2|Dunkelblau {amp/und} Hellblau/dsl| Dunkelrot {amp/und} Hellrot/dsl]/em] eine Kluft befestigt{p/es} <abb/etc{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/579/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Vergleiche [em/2\<d/mit/d> {lp}10[on/2\5/on|6/on]{rp} <d/die Erklärung/d> <i/<d/das Spiel, den Fall/d>/i> <i/{amp}/i> {lp}102{rp}/em| [dsl/2|mit {lp}106{rp} [s/3|die Erklärung/s| das Spiel/s| den Fall/s] {lp}102{rp}/dsl| {lp}106{rp} {amp/und} {lp}102{rp}/dsl]/em]{colon} in <us1_c/beiden/us1_c> [dsl/2|<d/zeigt er auf die <q/{usq/susq}gemeinsame Farbe{usq/eusq}/q>{em/ees}/d>/dsl| [em/2\k[o/2\ö/o|o/o]nnte/em| [dsl/2|könnte/dsl| konnte/dsl]/em] die Fra{hypl}ge lauten{colon} <q/{udq/sudq}[s/2|<c/W/c>elches ist die gemeinsame Farbe/s|<i/<c/W/c>elche Farbe haben sie gemeinsam/i>/s]{qm/eis}{udq/eudq}/q> {amp/und} <im/auch/im> die Antwort <d/in beiden/d> die gleiche Form haben<dnpc/{em/ees}/dnpc> <im/obwohl die Fälle g<our/ä/our>nzlich verschieden sind{p/es}/im>/dsl]/s> /sec> <R/580/R><sec/ <secn/10[on/2\8/on|9/on]/secn> <blankspace/6/blankspace>

<s/Eine Worterklärung könnte lauten{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as diesen beiden Farben ge[on/2\n/on|m/on]einsam ist, nenne ich <q/{usq/susq}[dsl/2|<d/blau/d>/dsl| <i/rot/i>/dsl]{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q> {dash} dabei zeige ich auf ein bläuliches [em/2\<d/Rot/d> {amp} auf ein <d/bläuliches Grün/d> <i/gelbliches Rot/i>/em| [dsl/2|Rot {amp/und} auf ein bläuliches Grün/dsl| {amp/und} auf ein gelbliches Rot/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/[em/2\<d/Ist es unmöglich, daß jemand <i/Menschen/i> diese Erklärung verstünde <i/verstünden/i>[o/2\{qm}/o|;/o] [o/2\D/o|d/o]as heißt <i/also/i> z{p}B{p}/d> <i/<el/Und/el> [o/2\J/o|j/o]emand könnte diese Erklärung verstehen; d{p}h{p} z{p}B{p}<edinst/{bar}/edinst>/i> einen Befehl {udq}Bring mir <im/noch/im> einen <d/blauen/d> <i/roten/i> Gegenstand{udq} <im/daraufhin/im> <d/zur Zufriedenheit/d> <i/richtig/i> <d/ausführte<i/n/i>{qm}/d> <i/ausführen{p}/i>/em| [dsl/2|<c/I/c>st es unmöglich, daß [s/2|jemand diese Erklärung verstünde{qm/eis} <c/D/c>as heißt <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir noch einen [dsl/2|blauen/dsl| roten/dsl] Gegenstand{udq/eudq}/q> daraufhin [dsl/2|zur Zufriedenheit/dsl| richtig/dsl] ausführte{qm/eis}/s| Menschen diese Erklärung verstünden[dsl/2|{qm/eis} <c/D/c>as heißt/dsl|; [s/2|das heißt/s| also/s]/dsl] <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir noch einen [dsl/2|blauen/dsl| roten/dsl] Gegenstand{udq/eudq}/q> daraufhin [dsl/2|zur Zufriedenheit/dsl| richtig/dsl] [s/2|ausführten/s| ausführen/s]{qm/eis}/s]/dsl| [dsl/2|<c/J/c>emand/dsl| <c/U/c>nd jemand/dsl] könnte diese Erklärung verstehen; <abb/d{p/abb}h{p/abb}/abb> <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir noch einen roten Gegenstand{udq/eudq}/q> daraufhin richtig ausführen{p/es}/dsl]/em]/s>

<s/Aber vielleicht bringt er mir etwas [dsl/2|<d/Rotes/d>/dsl| <i/Blaues/i>/dsl] {amp/und} ich möchte sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>r scheint irgend eine Ähnlichkeit zu bemerken zwischen [em/2\<endarrback> <el/{amp}/el> den Mustern, die ich ihm gezeigt habe<el/{p}/el> <d/{amp}/d> <arrback/diesem Ding<d/{p}/d>/arrback>{p}/em| [dsl/2|den Mustern, die ich ihm gezeigt habe {amp/und} diesem Ding<tra/{udq/eudq}/tra>{p/es}/dsl| diesem Ding {amp/und} den Mustern, die ich ihm gezeigt habe{udq/eudq}/q>{p/es}<npc/{p/es}/npc>/dsl]/em]/s> <ilmm/[int-ref/2\vw115:26/int-ref|<edinst/

<s/{lb}<k/V/k>ariante <abb/S<tra/{p/abb}/tra>/abb> 240{rb}/s> /edinst>/int-ref]/ilmm>/sec> <R/581/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<dnpc/Wenn man gewisse/dnpc> <i/<edcom/{lb}Bemer<our/k/our>ung{rb}{colon}/edcom> <c/M/c>anche/i> Menschen, wenn sie einen Ton nachsingen sollen, den man auf dem Klavier anschlägt, singen <im/regelmäßig/im> die Quint [em/2\<d/dieses/d> <i/des/i> Ton<d/e/d>s/em| [dsl/2|dieses Tones/dsl| des Tons/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/<secn/<nl/<el/1/el>10<dnpc/9/dnpc>/nl>/secn> [em/2\Man <i/So könnte man sich/i> könnte sich/em| [s/2|<c/M/c>an könnte sich/s| <c/S/c>o könnte man sich/s]/em] <im/daher/im> eine Sprache denken, die den glei{hypl}chen Namen für Grundton {amp/und} Quint <dnpc/haben/dnpc> hat{p/es}/s>

<s/{dash} [dsl/2|<d/Wenn man nun aber fragte{colon}/d>/dsl| <i/<c/D/c>enke [dsl/2|<d/aber/d>/dsl| <i/nun/i>/dsl] es fragte jemand{colon}/i>/dsl] <q/{udq/sudq}<c/W/c>as haben Grundton {amp/und} Quint [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] gemein{qm/eis}{udq/eudq}/q><dnpc/{qm/eis}/dnpc>/s>

<s/{dash} Zu sagen, sie haben eine gewisse Affinität, [dsl/2|<d/wäre/d>/dsl| <i/ist/i>/dsl] <im/natürlich/im> keine Erklärung{p/es}/s> <i/

<s/{lp}<imb/<k/E/k>rklärung der/imb> Affinität des ersten {amp/und} zweiten Gedankens eines Sonatensatzes{rp}/s> /i> /sec> <R/582/R><sec/<indl/6/indl>

<s/[em/2\<arrforward/<d/Wenn wir nun von/d> geistige<d/r/d> {amp} körperliche<d/r/d> Anstrengung/arrforward> <d/reden/d>, [o/2\s/o|S/o]ollen wir sagen, sie <endarrforward>/em| [dsl/2|<c/W/c>enn wir nun von geistiger {amp/und} körperlicher Anstrengung reden, sollen wir sagen, sie/dsl| <c/S/c>ollen wir sagen, geistige {amp/und} körperliche Anstrengung/dsl]/em] seien <d/<q/{udq/sudq}/d><q/{usq/susq}Anstrengungen{usq/eusq}/q> <us1/im gleichen Sinn des Worts/us1><d/{udq/eudq}/q>/d>, oder [dsl/2|<d/nicht im gleichen Sinn/d>/dsl| <i/in verschiedenem Sinn/i>/dsl]{qm/eis} {dash}/s> /sec> <R/583/R><sec/<indl/2/indl>

<s/[s/2|Es gibt Fälle, in denen [em/2\<d/man/d> <i/wir/i> <d/diese/d> <i/eine/i> <d/Frage<d/n/d>/d> <i/Frage solcher <d/dieser/d> Art/i> unbedenklich beantworte[o/2\n/o|t/o]<i/n/i> <d/würde/d>/em| [dsl/2|man diese [dsl/2|Fragen/dsl| Frage/dsl] unbedenklich [dsl/2|beantworten würde/dsl| beantwortet/dsl]/dsl| wir eine Frage [dsl/2|dieser/dsl| solcher/dsl] Art unbedenklich beantworten/dsl]/em]{p/es}/s| {dobslash/alt}<c/E/c>s gibt Fälle, in denen uns die Antwort auf eine<dn/r/dn> solche Frage nicht zweifelhaft ist{p/es}{dobslash/alt}/s]/s>

<s/Betrachte den folgenden Fall{colon}/s> <hl><tra/<bl/1/bl>/tra> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/245/ref><pagename/240/pagename>/textpage> <pagenum/240/pagenum>/pageshift> <mark-ref/vw115:26/mark-ref>

<s/<edcom/<i/{lb}<i/<p/I/p>{p/ordinal}/i> Variante{rb}/i>/edcom> {lcb} <secn/109/secn> <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch meine mit <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>, was diesen beiden Far{hypl}ben gemeinsam ist{udq/eudq}/q>{colon} <c/K/c>önnte nicht jemand diese Er{hypl}klärung verstehen{qm/eis}/s>

<s/{dash} Warum nicht, er könnte <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> <d/nun/d> einen Befehl <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir noch einen roten Gegenstand{udq/eudq}/q> daraufhin richtig ausfüh{hypl}ren{p/es}/s>

<s/{dash} Vielleicht aber bringt er mir nun einen blauen Gegenstand, {amp/und} wir [s/2|sind geneigt/s| <i/werden geneigt sein/i>/s] zu sagen{colon} <c/E/c>r scheint eine Ähnlichkeit zwischen den beiden Mustern {amp/und} diesem Ding zu bemerken{p/es} {rcb}/s> /sec> <R/584/R><sec/

<s/<edcom/{lb}<i/<p/II/p>{p/ordinal}/i> Variante{rb}/edcom> {lcb} <secn/109/secn> <c/E/c>ine Worterklärung könnte lau{hypl}ten{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as diesen beiden Farben gemeinsam ist, nenne ich <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Und jemand könnte diese Er{hypl}klärung verstehen{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Er könnte/d>/dsl| <i/<c/E/c>r würde/i>/dsl] <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl, <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir noch einen roten Gegenstand{udq/eudq}/q>, darauf<tra/{hypl}/tra>hin [s/2|richtig/s| <i/zur Zufriedenheit/i>/s] ausführen{p/es} {sp/ses} <edcom/{lb}wie in <p/I/p>{rb}/edcom> {rcb}/s> /sec> <R/585/R><sec/

<s/<edcom/{lb}<i/<p/III/p><tra/{p/ordinal}/tra>/i> Variante{rb}/edcom> {lcb} <secn/109/secn> <c/B/c>etrachte [dsl/2|<d/diesen/d>/dsl| <i/den/i>/dsl] Satz{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch meine mit <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>, was diesen beiden Farben gemeinsam ist{udq/eudq}/q>{p/es} {dash}/s>

<s/Könnte <im/denn/im> nicht jemand diese Erklärung verstehen{qm/eis} {dash}/s>

<s/Gewiß; er [s/2|könnte/s| <i/würde/i>/s] {sp/ses} <edcom/{lb}wie in <p/II/p>{rb}/edcom>{p/es}/s>

<s/{dash} Vielleicht aber {sp/sms}, {amp/und} wir sind dann geneigt zu sagen{colon} {sp/ses} {rcb}/s> /sec> <bl/1/bl> <R/586/R><sec/

<s/<i/<secn/<nl/111/nl>/secn>/i><npc/<el/{colon}/el>/npc> <c/J/c>emand hat den Gebrauch der Wörter <q/{usq/susq}heller{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}dunkler{usq/eusq}/q> gelernt{p/es}/s>

<s/Er kann <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> einen Befehl ausführen <q/{udq/sudq}<c/M/c>ale einen dunkleren Farbton als diesen{em/ees}{udq/eudq}/q>, oder die Frage beantworten <q/{udq/sudq}<c/W/c>elche<dn/r/dn> von diesen Farben ist dunkler{qm/eis}{udq/eudq}/q> <uw1/<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/uw1>{p/es}/s>

<s/{dash} Nun sage ich zu ihm{colon} <q/{udq/sudq}<c/O/c>rdne die Vokale <p/a e i o u/p> nach der Dunkelheit ihres Klanges{em/ees}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Vielleicht sieht er nur verdutzt drein {amp/und} tut nichts; vielleicht aber [em/2\<im/überlegt er {amp}/im> ordnet <d/er/d>/em| [dsl/2|ordnet er/dsl| überlegt er {amp/und} ordnet/dsl]/em] nun die Vokale<dn/n/dn> <dnpc/in bestim<tran/mter/tran> <tra/Weise/tra>/dnpc> etwa so{colon} <p/i, e, a, o, u/p>{p/es}/s>

<s/{lp}Dies tun tatsächlich viele Menschen{p/es}{rp}/s>

<s/Nun könnte [s/2|vielleich<tran/t/tran> Einer/s| <i/man vielleicht/i>/s] glauben, die Vokale <dnpc/<x/auf/x>riefen/dnpc> müßten dazu [dsl/2|<d/im Geiste/d>/dsl| <i/in der Vorstellung/i>/dsl] des Menschen Farben erzeugen {amp/und} er ordne eben diese Farben{p/es}/s>

<s/So verhält es sich aber nicht{p/es}/s>

<s/Die Vokale werden, ohne Dazwischen{hypp}<pageshift/ <textpage/<verso><ref/246/ref><pagename/241/pagename>/textpage> <pagenum/241/pagenum> /pageshift>kunft von Farbenbildern nach ihrer Dunkelheit geordnet{p/es}/s> /sec> <R/587/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Würden wir nun gefragt[dsf/2|<el/,/el>/dsf|<d/{colon}/d>/dsf] <dnpc/{udq/sudq}/dnpc>ob <us1/<p/u/p>/us1> <us1/wirklich/us1> dunk{hypl}ler ist als <us1/<p/e/p>/us1>, so [on/2\w/on|sin/on]d wir geneigt zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/N/c>ein, {dash} es macht mir irgendwie einen dunklern Eindruck{udq/eudq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/588/R><sec/<indl/4/indl>

<s/Wir könnten nun Einen, der gesagt hätte <q/{udq/sudq}<p/u/p> [s/2|ist dunkler/s| <i/klinge dunkler/i>/s] als <p/e/p>{udq/eudq}/q>, fragen{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as war es, da[trsn/2\ß/trsn|s/trsn] Dir dieses Wort eingab{qm/eis}<dnpc/{udq/eudq}/dnpc>/s>

<s/<us1/Warum/us1> gebrauchs<tran/t/tran> Du hier das Wort <q/{usq/susq}dunkler{usq/eusq}/q>{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/589/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Hier besteht wieder die Versuchung zu sagen{colon} <q/{udq/sudq}Du mußt etwas gesehen haben, was der Be{hypl}ziehung<el/,/el> <i/die/i> zwischen Farben <im/besteht/im> {amp/und} der Beziehung die zwi{hypl}schen den Lauten besteht gemeinsam ist{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Wenn er nun aber nichts solches angeben kann{em/ees} {dash}/s> /sec> <R/590/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Beachte <dnpc/das Wort <q/{usq/susq}muß{usq/eusq}/q> in/dnpc> die Ausdrucks{hypl}weise <q/{udq/sudq}Du mußt {sp/ses}{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Damit will man nicht sagen[em/2\<d/,/d><el/{colon} {udq}/el>[o/2\d/o|D/o]ie/em|[dsl/2|, die/dsl|{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>ie/dsl]/em] Erfahrung [dsl/2|<d/habe uns/d>/dsl| <i/hat mich/i>/dsl] gelehrt, daß <im/man/im> in solchen Fällen etwas sieht, <abb/etc{p/abb}/abb>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Aber da{hypl}rum sagt dieser Satz auch über die Tatsachen nichts aus{p/es}/s>

<s/{lp}Er schlägt eigentlich eine Darstellungs{hypl}weise vor{p/es}{rp}/s> /sec> <R/591/R><sec/ <secn/112/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Sagt mir [dsl/2|<d/aber/d>/dsl| <i/nun/i>/dsl] jemand{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch sehe eine Ähn{hypl}lichkeit zwischen [dsl/2|<d/den beiden Beziehungen,/d>/dsl| <i/dunkel hier {amp/und} dunkel dort,/i>/dsl] [dsf/2|aber ich kann nicht sagen,/dsf| <d/<i/kann aber nicht sagen,/i>/d>/dsf] worin sie besteht{udq/eudq}/q>, so sage ich ihm{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as charakterisiert Deine Erfahrung der Ähnlichkeit{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/592/R><sec/<indl/5/indl>

<s/Denke Dir Du siehst auf zwei Gesichter {amp/und} sagst{colon} <q/{udq/sudq}<c/S/c>ie sind einander ähnlich, {dash} aber ich weiß nicht worin die Ähnlichkeit besteht{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Dann nach einer Weile sagst Du{colon} <q/{udq/sudq}<c/J/c>etzt weiß ich{app}s{p/es} <c/I/c>hre Augen haben die gleiche Form{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Nun ist Deine Erfahrung der Ähnlichkeit eine andre, als vor{hypl}her{p/es}/s>

<s/Das ist natürlich eine <us1/grammatische/us1> Bemer{hypl}kung; wie <us1/die/us1>{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>enn man <q/{usq/susq}näher hinsieht{usq/eusq}/q>, <d/<im/so/im>/d> sieht <pageshift/ <textpage/<recto><ref/247/ref><pagename/242/pagename>/textpage> <pagenum/242/pagenum>/pageshift> man kl[on/2\ä/on|a/on]rer wie [s/2|das Ding/s| <i/der Gegenstand/i>/s] ausschau<our/t/our>; aber nicht, wie das [on/2\g/on|G/on]esichtsbild ausschaut, [dsl/2|<d/welches/d>/dsl| <i/das/i>/dsl] man hatte{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/593/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Nun zu der Frage{colon} <q/{udq/sudq}<us1/<c/W/c>arum/us1> gebrauchst Du hier das Wort <q/{usq/susq}dunkler{usq/eusq}/q>{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Die Antwort könnte sein{colon} <q/{udq/sudq}<c/I/c>ch [dsl/2|<d/hatte keinen <us1/Grund/us1> es zu gebrauchen/d><tra/{p/es}/tra>/dsl| <i/habe es nicht aus [trs/2\irgend einem/trs| irgendeinem/trs] <us1/Grund/us1> gebraucht{p/es}/i>/dsl]<tra/{udq/eudq}/tra>/q>/s>

<s/Aber ich kann <us1/das/us1> sagen{colon} ich [em/2\<d/habe/d> <i/gebrauche/i> nicht nur <us1_c/das/us1_c> <us1/Wort <d/gesagt/us1> <i/gebraucht/i>/d>, sondern <im/ich gebrauche/im> <d/<im/<our/ich hatte/our>/im>/d> es <im/auch/im> im gleichen Ton <d/ge{hypl}braucht/d>/em| [dsl/2|habe nicht nur <us1/das Wort [s/2|gesagt/us1>/s| gebraucht/s], sondern ich hatte es auch im gleichen Ton gebraucht/dsl| gebrauche nicht nur das <us1/Wort/us1>, sondern ich gebrauche es auch im gleichen Ton/dsl]/em], {amp/und} <d/<im/vielleicht/im>/d> mit dem [dsl/2|<d/selben/d>/dsl| <i/gleichen/i>/dsl] Gesichtsausdruck {amp/und} <d/vielleicht/d> <d/<im/mit/im>/d> der [dsf/2|<d_c/gleichen Geste/d_c>,/dsf| <d/<im/selben Gebärde, Handbewegung,/im>/d>/dsf] [em/2\<d/wie wenn <im/als hätte/im> ich es/d> <im/wie/im> von etwas [o/2\s/o|S/o]ichtbarem<el/{p}/el> <d/gesagt<el/{p}/el> hätte{p}/d> <i/{dobslash/alt}wie wenn ich es von {sp/pma} sage{dobslash/alt}/i> {dobslash/alt}{sp/pma}, wie wenn ich von etwas Sichtbarem rede{p}{dobslash/alt}/em| [s/2|[dsl/2|[s/2|wie wenn ich es von etwas sichtbarem gesagt hätte{p/es}/s| als hätte ich es von etwas [dsl/2|sichtbarem/dsl| Sichtbarem/dsl] gesagt{p/es}/s]/dsl| [s/2|wie von etwas [dsl/2|sichtbarem/dsl| Sichtbarem/dsl]{p/es}/s| wie wenn ich es von etwas Sichtbarem sage{p/es}/s]/dsl]/s| wie wenn ich von etwas Sichtbarem rede{p/es}/s]/em]/s>

<s/{dash} So ist es auch, wenn wir von [em/2\<endarrback> <us1/tiefer/us1> <d/Trauer/d> <i/Traurigkeit/i>, <d/einem <us1/tiefe[on/2\m/on|n/on]/us1> Ton <i/Bass/i>/d> {amp} <d_c/einem/d_c> <us1/tiefe[o/2\n/o|m/o]/us1> <d_c/Brunnen/d_c> <i/<uw1/Wasser/uw1>/i><d/, reden/d> <arrback/<us1/tiefem/us1> Schlaf<el/,/el>/arrback> reden/em| [dsl/2|<us1/tiefer/us1> [dsl/2|Trauer/dsl| Traurigkeit/dsl], einem <us1/tiefen/us1> [s/2|Ton/s| Bass/s] {amp/und} [s/2|einem <us1/tiefen/us1> Brunnen/s| tiefem <uw1/Wasser/uw1>/s] [dsl/2|<dnpc/,/dnpc> reden/dsl| <us1/tiefem/us1> Schlaf reden/dsl]/dsl| <us1/tiefem/us1> Schlaf, <us1/tiefer/us1> Traurigkeit, {amp/und} einem <us1/tiefen/us1> [s/2|Brunnen/s| <uw1/Wasser/uw1>/s] reden/dsl]/em]{p/es}/s> /sec> <R/594/R><sec/ <secn/113/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Es gibt Menschen, die <im/unter den sieben Wochentagen/im> fette {amp/und} magere <d/Wochen{hypl}tage/d> unterscheiden<el/;/el> {amp/und} meine Erfahrung, wenn ich einen [em/2\<im/Wochen/im>[o/2\T/o|t/o]ag/em| [dsl/2|Tag/dsl| Wochentag/dsl]/em] als fe<our/t/our>t empfinde, besteht darin, daß mir das <us1/Wort/us1> <im/<q/{usq/susq}fett{usq/eusq}/q>/im> kommt, etwa mit einer [dsl/2|<d/Geste/d>/dsl| <i/Mimik/i>/dsl] die Beleibtheit {amp/und} <im/eine gewisse/im> Bequemlichkeit ausdrückt{p/es}/s> /sec> <R/595/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Sage nicht, dies sei nicht die eigentliche Er{hypl}fahrung, denn man mü[trsn/2\ß/trsn|ss/trsn]e zuerst den Tag als fett empfinden ehe man das Wort <dnpc/<inc/ff/inc>/dnpc> <q/{usq/susq}fett{usq/eusq}/q> für ihn braucht {amp/und} die Gebärde da{hypl}zu macht{p/es}/s>

<s/Warum <us1/muß/us1> man{qm/eis}/s>

<s/Ist Dir eine solche [s/2|<uw1/erste/uw1>/s| <i/frühere/i>/s] Erfahrung bewußt{qm/eis}/s>

<s/{dash} Und wenn nicht, {dash} ist <dnpc/es da<tran/nn/tran>/dnpc> dieses <q/{usq/susq}muß{usq/eusq}/q> <im/dann/im> nicht der Aus{hypl}druck eines grammatischen Vorurteils{qm/eis}/s>

<s/{dash} Viel{hypl}mehr lernst Du aus diesem {amp/und} ähnlichen Fällen eine wichtige [dsl/2|<d/Art des Gebrauchs/d>/dsl| <i/Gebrauchsart/i>/dsl] des Wortes <q/{usq/susq}empfinden{usq/eusq}/q>{p/es}/s> /sec> <R/596/R><sec/<indl/4/indl><dnpc/

<s/Wer sagt <q/{usq/susq}<p/u/p> sei nicht <us1/wirklich/us1> dunkler als <p/e/p> <abb/etc{p/abb}/abb>{usq/eusq}/q>/s> /dnpc>

<s/Wir sind nun geneigt zu sagen <dnpc/<inc/i/inc>/dnpc> ein Vokal sei nicht <us1/in demselben Sinne/us1> dunkler als ein andrer, in dem eine Farbe dunkler ist, als eine andre{p/es}/s>

<s/Denn das hieß es ja{colon} <us1/<p/u/p>/us1> sei nicht <us1/wirklich/us1> dunkler als <us1/<p/e/p>/us1> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{dash} <uw1/Betrachte/uw1> nun dieses Beispiel{colon}/s> /sec> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/248/ref><pagename/243/pagename>/textpage> <pagenum/243/pagenum>/pageshift> <R/597/R><sec/ <secn/114/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Wir haben jemand die Farbnamen <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>[dsl/2|<d/,/d>/dsl| <el/{amp/und}/el>/dsl] <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q>, <dnpc/<q/{usq/susq}gelb{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q>, gel<tran/ehrt/tran>/dnpc> durch hinweisende Erklärungen verstehen gelehrt{p/es}/s>

<s/Er kann <el/<abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>/el> Befehle <im/ausführen/im><el/,/el> <d/wie <q/{udq/sudq}<c/B/c>ring mir etwas rotes{udq/eudq}/q>,/d> in denen diese Wörter ge{hypl}braucht werden{p/es}/s> [s/2|

<s/Ich zeige ihm nun einen Haufen von Blättern[dsl/2|<d/, die zum Teil rötlich braun zum Teil grünlich gelb/d>/dsl|<i/, von denen einige rötlich braun, die andern grünlich gelb/i>/dsl] gefärbt sind {amp/und} sage{colon} <q/{udq/sudq}<c/L/c>ege die roten {amp/und} die grünen Blätter auf zwei Haufen{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/<dnpc/Ih<tran/m/tran>/dnpc> <el/<c/E/c>r/el> wird [dsl/2|<d/dann vielleicht/d>/dsl| daraufhin vielleicht/dsl] die rotbraunen {amp/und} <el/die/el> grünlichgelben <im/Blätter/im> [trs/2\von einander/trs| voneinander/trs] scheiden{p/es}/s>

<s/{dash} Habe ich nun hier die Worte <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q> in demselben Sinn gebraucht, wie in <d/den/d> früheren, normalen, Fällen, oder in anderem, wenn auch ä<our/h/our>nlichem, Sinn{qm/eis}/s>

<s/Welche Gründe würde man für die letztere Auffassung [em/2\<el/an/el>geben/em| [dsl/2|geben/dsl| angeben/dsl]/em]{qm/eis}/s>

<s/Man [dsf/2|kann/dsf| <d/<i/könnte/i>/d>/dsf], <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, [dsl/2|<d/sagen,/d>/dsl| <i/[s/2|anführen,/s| {dobslash/alt}darauf hinweisen,{dobslash/alt}/s]/i>/dsl] daß er auf den Befehl <q/{usq/susq}[on/2\m/on|<c/M/c>/on]ale einen roten [dsl/2|<d/Kreis/d>/dsl| <i/Fleck/i>/dsl]{em/ees}{usq/eusq}/q> <im/wenn ihm alle Farben zur Verfügung stehen/im> gewiß keinen [em/2\<d/rötlich{hypl}/d>braunen <im/mit einem r[trsn/2\o/trsn|ö/trsn]tlichen Stich/im>/em| [dsl/2|rötlichbraunen/dsl| braunen mit einem rötlichen Stich/dsl]/em] gemalt hätte; {amp/und} darum, könnte man sa{hypl}gen bedeutet <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> in den beiden Fällen etwas Verschie{hypl}denes{p/es}/s> /s|

<s/{dobslash/alt}<i/<edinst/{lb}<k/V/k>ariante{rb}/edinst>/i> <c/I/c>ch zeige ihm nun einen Haufen Blätter; einige <i/von ihnen/i> sind braun mit einem rötlichen Stich, die andern gelb, mit einem grünlichen{p/es}/s>

<s/Ich sa{hypl}ge <im/ihm/im>{colon} <q/{udq/sudq}[em/2\[on/2\s/on|S/on]ortiere <i/Lege/i> die grünen {amp} <im/die/im> roten Blätter <i/auf zwei Haufen/i>/em|[s/2|<c/S/c>ortiere die grünen {amp/und} die roten Blätter/s|[s/2|<c/S/c>ortiere/s|<c/L/c>ege/s] die grünen {amp/und} die roten Blätter auf zwei Haufen/s]/em]{em/ees}{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Es ist <our/leicht/our> möglich, daß er daraufhin die rötlichen von den grünlichen trennt{p/es}/s>

<s/{dash} Soll ich nun sagen, die Worte <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q> sind hier in demselben Sinne gebraucht, wie in den früheren, normalen, Fällen, o<our/de/our>r in verschiedenem, wenn auch ähnlichem, Sinn{qm/eis} <c/W/c>elche Gründe kann man für die letztere Auffassung angeben{qm/eis} [pma/2\{sp/pma}/pma| <c/M/c>an kann, <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb>, darauf hinweisen, daß er auf den Befehl <q/{usq/susq}<c/M/c>ale einen roten Fleck{em/ees}{usq/eusq}/q> wenn ihm alle Farben zur Verfügung stehen gewiß keinen braunen mit einem rötlichen Stich gemalt hätte; {amp/und} darum, könnte man sagen bedeutet <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> in den beiden Fällen etwas Verschiedenes{p/es}/pma]{dobslash/alt}/s> /s]

<s/Ich könnte aber auch sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s hat immer die gleiche Bedeu{hypl}tung{p/es}/s>

<s/Die Umstände der Anwendung sind hier etwas andere{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /sec> <R/598/R><sec/<indl/5/indl>

<s/Als Kriterium dafür daß das Wort zwei Bedeutungen hat gilt uns in manchen <pageshift/ <textpage/<recto><ref/249/ref><pagename/244/pagename>/textpage> <pagenum/244/pagenum>/pageshift> Fällen daß es zwei verschiedene <us1/Erklärungen/us1> des Wortes gibt{p/es}/s>

<s/Wir sagen dann nicht nur daß das Wort in zwei verschiedenen Bedeutungen verwendet wird, sondern auch, welches diese zwei Bedeutungen sind{p/es}/s>

<s/So sagen wir das Wort <q/{usq/susq}Bank{usq/eusq}/q> habe zwei Bedeutungen, denn einmal bedeutet es <us1/diesen/us1> Gegenstand {lp}eine Sitzbank{rp} ein andermal <us1/diesen/us1> {lp}die Kreditbank{rp}{p/es}/s>

<s/Und die Gegenstände<our/,/our> auf die ich weise sind hier die Muster nach denen ich mich bei der Benützung des Wortes zu richten habe{p/es}/s> <crossed/<d/

<s/Man [s/2|könnte/s| <i/kann/i>/s] aber nicht ebenso sagen[em/2\<el/,/el><d/{colon}/d> <d/{udq}/d>[o/2\D/o|d/o]as/em| [dsl/2|{colon} <q/{udq/sudq}<c/D/c>as/dsl|, das/dsl]/em] Wort rot [em/2\h[o/2\at/o|ab/o]<el/e/el>/em| [dsl/2|hat/dsl| habe/dsl]/em] zwei Bedeutungen<d/{udq/eudq}/q>/d>, {amp/und} nun auf ein helleres {amp/und} auf ein dunkleres Rot zeigen[s/2|,/s| {dash}/s] wenn die Verwendung des Wortes <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> <d/uns/d> [em/2\<d/mit/d> <i/durch/i> <us1/ein<d/em/d>/us1>/em| [dsl/2|mit <us1/einem/us1>/dsl| durch <us1/ein/us1>/dsl]/em] Muster erklärt [s/2|wurde/s| <i/wird/i>/s]{p/es}/s> /d>/crossed>

<s/Soll ich nun sagen das Wort <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> habe verschiedene Bedeutungen, weil ich es auf verschiedene [s/2|Töne/s| <i/Farbtöne/i>/s] anwende{qm/eis}/s>

<s/{dash} Den{hypl}ken wir uns [em/2\diese[o/2\s/o|n/o]<d/<i/n/i>/d> <d/Spiel/d> <i/Fall/i>/em| [dsl/2|dieses Spiel/dsl| diesen Fall/dsl]/em]{colon} <d/<c/D/c>er Gebrauch des Wortes <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> wird Menschen dadurch ge{hypl}lehrt, [dsl/2|<d/indem/d>/dsl| daß/dsl] man auf reines Rot zeigt/d> <d/{amp/und} sagt <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]as ist rot{udq/eudq}/q>/d>/s>

<s/<el/<secn/<nl/<our/115/our>/nl>/secn>/el> <c/I/c>rgendwo gebrauchen die Menschen die Farbwörter <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}gelb{usq/eusq}/q> stets in Verbindung mit Mustern dieser Farben, [s/2|die/s| <i/welche/i>/s] sie bei sich tragen{p/es}/s>

<s/Alle Muster von <us1/Rot/us1> haben <d/<im/genau/im>/d> den gleichen Ton {amp/und} eben{hypl}so [em/2\<d/gibt es/d> <i/wird/i> auch nur ein<d/en/d> Ton von Grün <d/der/d> als Muster verwendet <d/wird/d>/em| [dsl/2|gibt es auch nur einen Ton von Grün der als Muster verwendet wird/dsl| wird auch nur ein Ton von Grün als Muster verwendet/dsl]/em], <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/Ihre Farbwör{hypl}ter sind Zeichen die sie mit den Händen geben, {amp/und} auf jedem Mustertäfelchen ist ein solches Zeichen abgebildet{p/es}/s>

<s/Beim Gebrauch der Zeichen<dnpc/,/dnpc> sehen sie <im/stets/im> nach, welches Täfelchen das <dnpc/gegeb<tran/ene/tran>/dnpc> Zeichen trägt, das [s/2|der Andre gibt,/s| <i/gegeben wurde,/i>/s] [em/2\u{p}s{p}[o/2\w/o|f/o]{p}/em| [dsl/2|<abb/u{p/abb}s{p/abb}w{p/abb}/abb>/dsl| <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/dsl]/em]{p/es}/s>

<s/Sie gebrauchen aber diese Muster<d/, wie wir sagen könnten,/d> <pageshift/ <textpage/<recto><ref/250/ref><pagename/245/pagename>/textpage> <pagenum/245/pagenum>/pageshift> für <us1/verschiedene/us1> Töne von Rot, Grün, <abb/etc{p/abb}/abb>/s>

<s/Holen also auf einen Befehl <q/{udq/sudq}[em/2\Bring<d/e/d>/em|[dsl/2|<c/B/c>ringe/dsl|<c/B/c>ring/dsl]/em] mir ein grünes Blatt{em/ees}{udq/eudq}/q> bald diese<our/s/our> bald jene<our/s/our> Grün <abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/s> /sec> <R/599/R><sec/<indl/4/indl>

<s/<dnpc/Vergleiche damit diesen Fall{colon}/dnpc> <c/M/c>an wird genei<our/gt/our> sein, zu sagen, daß in dieser Sprache jedes der Farbwörter nur eine Bedeutung hat[s/2|,/s| <el/{amp/und}/el>/s] vielleicht daß es das bedeutet, was allen ro{hypl}ten Tönen {lp}<abb/etc{p/abb}/abb>{rp} mit ein<our/an/our>der gemein sei{p/es}/s>

<s/{dash} <q/{udq/sudq}Aber gebrauchen sie nun ihr Muster für das, was den verschiedenen Rot gemeinsam ist, oder einfach, einmal für den einen Ton, einmal für den andern, also <q/{usq/susq}in verschiedenen Bedeutun{hypl}gen{usq/eusq}/q>{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s> <el/<secn/<nl/116/nl>/secn>/el>

<s/{dash} Aber nimm nun an, Du [em/2\br[o/2\ä/o|a/o]chtest/em| [dsl/2|brächtest/dsl| brachtest/dsl]/em] auf [s/2|den/s| <i/jemandes/i>/s] Befehl <q/{udq/sudq}[on/2\b/on|<c/B/c>/on]ring mir [dsl/2|<d/vier/d>/dsl| <i/zwei/i>/dsl] rote Bücher{udq/eudq}/q>, ein [em/2\Z<i/z/i>in<tran/n/tran>oberrotes<d/,/d> <el/{amp}/el> ein K<i/k/i>arminrotes <i/Buch/i>/em| [s/2|Zin<tran/n/tran>oberrotes[dsl/2|,/dsl| {amp/und}/dsl] ein Karminrotes/s| zin<tran/n/tran>oberrotes {amp/und} ein karminrotes Buch/s]/em]{colon} <c/W/c>ie hast <us1/Du/us1> das Wort <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> des Befehles angewendet[o/2\;/o|{qm/eis}/o] [dsl/2|<d/für das/d>/dsl| <im/<c/H/c>ast Du das darunter verstanden,/im>/dsl] was den beiden [s/2|Rot/s| <i/Farben/i>/s] gemeinsam i<our/st/our>, oder ein{hypl}fach, einmal <d/für/d> Z<el/i/el>n<tran/n/tran>ober {amp/und} <d_c/einmal/d_c> <d/für/d> Karmin{qm/eis}/s> /sec> <R/600/R><sec/ <el/<secn/117/secn>/el> <blankspace/6/blankspace>

<s/Denke Dir diesen Fall{colon} <c/E/c>in Volk<dn/@/dn> besitzt kein Wort welches unserm <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>, oder <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q><el/, <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb>/el>, entspricht sondern <dnpc/hat/dnpc> für jedes dieser Wörter <im/hat es/im> fünf verschiedene, für fünf Hellig{hypl}keitsgrade <im/der Farben/im>{p/es}/s>

<s/Wenn [dsl/2|<d/sie/d>/dsl| <i/diese Leute/i>/dsl] Deutsch lernen, wundern sie sich, daß es da bloß <us1/ein/us1> Wort für diese fünf gibt{p/es}/s>

<s/Würden [dsl/2|<d/diese/d>/dsl| <i/sie/i>/dsl] nicht sagen, unser <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> habe fünf verschiedene Bedeutungen{qm/eis}/s> [fetch-opt/2\vw115:40/fetch-opt|<endarrback>/fetch-opt] /sec> <R/601/R><sec/ <el/<secn/118/secn>/el> <blankspace/4/blankspace>

<s/Denke Dir eine Sprache, in welcher das Wort <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>, in verschiedenen Tonlagen ausgesprochen, auf verschiedene Helligkeitsgrade [em/2\von <our/R/our>ot <i/der Farbe/i>/em| [s/2|von Rot/s| der Farbe Rot/s]/em] angewendet wird{p/es}/s>

<s/Hier, würden wir sagen, bedeutet es <our/[trsn/2\v/trsn|V/trsn]e/our>rschie{hypl}denes, je nach dem Ton, in dem es ausgesprochen wird{p/es}/s> <i/

<s/Aber wir könnten auch sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>s bedeutet immer das gleiche; {amp/und} der Ton zeigt den Helligkeitsgrad an{p/es}{udq/eudq}/q>/s> /i> /sec> <R/602/R><sec/<indl/2/indl>[relocate-opt/2\vw115:40/relocate-opt|<arrback/

<s/Oder, {dash} müssen <us1/wir/us1> nicht sagen, daß für sie unser <our/W/our>ort <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> fünf verschiedene Bedeutungen hat{qm/eis}/s>

<s/Beson{hypl}ders, wenn wir uns denken, daß Einer, wenn er <pageshift/ <textpage/<recto><ref/251/ref><pagename/246/pagename>/textpage> <pagenum/246/pagenum>/pageshift> [dsl/3|<d/unser/d>/dsl| <d/<i/jenes/i>/d>/dsl| <i/das/i>/dsl] Wort <d/<q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>/d> bei uns hört sich im Geiste alle <i/seine/i> fünf Wörter hersagt {amp/und} <d/<im/sich/im>/d> die <d/entsprechenden/d> Farbtöne [s/2|dabei/s| <i/dazu/i>/s] vorstellt{p/es}/s>

<s/Gewöhnte er sich aber nach {amp/und} nach an unsern Sprachgebrauch lernte er <q/{usq/susq}auf [trsn/2\d/trsn|D/trsn]eutsch denken{usq/eusq}/q>, {dash} würden wir da nicht <im/vielleicht/im> sagen, er sähe nun das Gemeinsame aller jener Töne<tra/{qm/eis}/tra>/s> /arrback>/relocate-opt] /sec> <R/603/R><sec/ <secn/119/secn> <blankspace/4/blankspace>

<s/Denke Dir, Menschen lernten den Gebrauch der Farbwörter zuerst beim Mischen von Malfarben{p/es}/s>

<s/Sie haben sechs [em/2\Farb<d/top/d>näpfe/em| [dsl/2|Farbt[trsn/2\o/trsn|ö/trsn]p<tran/fe/tran>/dsl| Farbnäpfe/dsl]/em]{colon} [on/2\B/on|R/on]ot, Blau, Grün, Gelb, Weiß, Schwarz{p/es}/s>

<s/Die sechs Fa<tran/r/tran>bwörter lernen sie zu{hypl}erst auf die sechs Farbstoffe anwenden{p/es}/s>

<s/Sie machen dann <im/vielfache/im> Übungen, wie diese{colon} [em/2\<d/ein/d> <im/es werden ihnen/im> <im/ein/im>f[o/2\a/o|ä/o]rbig[o/2\er/o|e/o] Gegenst[o/2\a/o|ä/o]nd<el/e/el> <i/Muster/i> <d/wird <i/werden/i> ihnen/d>/em| [dsl/3|ein farbiger Gegenstand wird ihnen/dsl| einfärbige [s/2|Gegenstände/s| Muster/s] werden ihnen/dsl| es werden ihnen einfärbige [s/2|Gegenstände/s| Muster/s]/dsl]/em] gezeigt[dsf/2|<el/;/el>/dsf| <d/{amp/und}/d>/dsf] sie müssen sa{hypl}gen <q/{usq/susq}aus welchen Farben [em/2\<d/seine Farbe/d> <i/diese Mischfarben/i> besteh[o/2\t/o|en/o]/em| [dsl/2|seine Farbe besteht/dsl| diese Mischfarben bestehen/dsl]/em]{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}<c/W/c>elche [em/2\<i/von/i> diese[o/2\r/o|n/o]/em| [dsl/2|dieser/dsl| von diesen/dsl]/em] Mischfarben rot enthalten{usq/eusq}/q> [s/2|<abb/u{p/abb}s{p/abb}f{p/abb}/abb>/s| <i/<abb/u{p/abb}dergl{p/abb}/abb>/i>/s]{p/es}/s>

<s/Spä<our/ter/our> lernen sie Befehle [dsl/2|<d/von der Form/d>/dsl| <i/wie/i>/dsl] <q/{usq/susq}<c/B/c>ring mir etwas Rotes{usq/eusq}/q> ausführen {amp/und} zwar auch <d/dann/d> so, daß sie einen Gegenstand bringen dessen Farbe <q/{usq/susq}genügend rot enthält{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/{dash} Hier würde man gewi[trsn/2\ss/trsn|ß/trsn] sagen, für sie bedeutet <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> was diesen Tönen gemeinsam ist{p/es}/s> /sec> <R/604/R><sec/ <el/<secn/120/secn>/el> <blankspace/2/blankspace>

<s/<q/{udq/sudq}Können wir nicht zwei Töne von Rot, sagen wir, Karmin {amp/und} Zin<tran/n/tran>ober, einmal als Farben <us1/auffassen/us1>, die rot [trs/2\mit einander/trs| miteinander/trs] gemein haben, {dash} einmal, einfach als zwei einigermaßen ähnliche Farbtöne, oder, als zwei Farbtöne die reinem Rot ähnlich sind{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Ja; aber in welchen Fällen würdest Du sagen, daß wir dies tun, {amp/und} worin besteht dieses <q/{usq/susq}einmal <us1_c/so/us1_c> {dash} ein{hypl}mal anders [em/2\A<i/a/i>uffassen/em| [s/2|Auffassen/s| auffassen/s]/em]{usq/eusq}/q>{qm/eis}/s>

<s/{dash} Wer <abb/z{p/abb}B{p/abb}/abb> [em/2\<d/in/d> <i/durch/i> d[o/2\er/o|ie/o] Schule {lp}119{rp} <d/erzogen wurde <i/worden ist/i>/d> gegangen ist/em| [dsl/2|in der Schule {lp}119{rp} erzogen [s/2|wurde/s| worden ist/s]/dsl| durch die Schule {lp}119{rp} gegangen ist/dsl]/em], dem [dsl/2|<d/werden/d>/dsl| <i/wird/i>/dsl] viel{hypl}leicht, wenn er sagt, zwei Dinge {lp}ein zin<tran/n/tran>oberrotes {amp/und} ein karminrotes{rp} seien <our/b/our>eide rot, dabei eine Zerlegung von Farben vorschweben {amp/und} darin kann das <us1/Auf{hypl}fassen/us1> der beiden Töne als Mischfarben bestehen<our/,/our> <pageshift/ <textpage/<verso><ref/252/ref><pagename/247/pagename>/textpage> <pagenum/247/pagenum>/pageshift> oder das Auffassen des <our/R/our>ot als <im/ihr/im> gemeinsamer Bestandteil{p/es}/s>

<s/Wir werden später noch von dem Auffassen {lp}oder Sehen{rp} von Etwas als Etwas reden{p/es}/s>

<s/Sehr verschiedene Vorgänge nennen wir so; {amp/und} nicht <us1/einen/us1> <im/<uw1/einfachen grundlegenden/uw1> Vorgang/im>, wie unsere Ausdrucksweise uns zu glauben verleitet{p/es}/s> <el/

<s/[fetch-opt/2\vw115:25/fetch-opt|<edinst/{im} {lb}<abb/S<tra/{p/abb}/tra>/abb> <p/283{div}284/p>{p/es}{rb}/edinst>/fetch-opt]/s> /el>/sec> <R/605/R><sec/ <el/<secn/121/secn>/el> <blankspace/4/blankspace> <crossed/

<s/[dsl/2|<d/Denke an den Gebrauch, <im/den wir von/im> den Farbwörte<our/rn/our> ma{hypl}chen, wenn wir von <q/{usq/susq}schwarzem<dnpc/{usq/eusq}/dnpc> Kaffee{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}weißem Wein{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}Rotwild{usq/eusq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb>, reden{p/es}/d>/dsl| <d/{dobslash/alt}/d><c/D/c>enke an die Ver{hypl}wendung der Farbwörter in Ausdrücken wie <q/{usq/susq}schwarzer Kaffee{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}weißer Wein{usq/eusq}/q>, <q/{usq/susq}Rotwild{usq/eusq}/q>, <abb/etc{p/abb}/abb><d/{dobslash/alt}/d>/dsl]/s> /crossed>

<s/<el/{dash}/el> Wir könnten uns vorstellen, daß Menschen die Farb{hypl}wörter je nach dem Gebiet von Gegenständen, von denen sie reden, in verschiedener Weise gebrauchten{p/es}/s>

<s/[s/2|So sagen sie von/s| <i/<c/S/c>ie sagen von {sp/pea}/i>/s] einem Pferd, es sei rot, wenn es nach unsern Begriffen braun <im/ist/im> mit einem leichten röt<our/l/our>ichen Stich; sie reden von <q/{usq/susq}blauen{usq/eusq}/q> Pferden {amp/und} meinen weiße mit [em/2\<d/ein[o/2\er/o|em/o] Spur/d> eine[o/2\s/o|m/o] bläulichen Schimmer<d/s/d>/em| [dsl/2|einer Spur eines bläulichen Schimmers/dsl| <dnpc/einem/dnpc> einem bläulichen Schimmer/dsl]/em]; [s/2|bei Kühen/s| <i/für Kühe/i>/s] sind <dnpc/ihre/dnpc> die Begrenzungen ihrer Farb{hypl}begriffe wieder etwas anders, {amp/und} wieder anders [s/2|bei Äpfeln<d/, Birnen/d> {amp/und} Pflaumen {amp/und} [s/2|Ziegeln/s| <i/gebrannten Ziegeln/i>/s]/s| <i/{dobslash/alt}für Äpfel {amp/und} Pflaumen {amp/und} wenn sie vom Brennen [abb/2\d{p/abb} Z{p/abb}/abb| der Ziegel/abb] reden{dobslash/alt}/i>/s]<d/,/d> <abb/etc{p/abb}/abb>{p/es}/s>

<s/{lp}Es wäre das vergleichbar damit, daß Men{hypl}schen verschiedenerlei Längenmaß für Holz, Tuch, <d/Papier/d><npc/,/npc> <abb/etc<tra/{p/abb}/tra>/abb> haben{p/es}<el/{rp}/el>/s>

<s/<d/{dash}/d> Wenn ich nun ihre Aus{hypl}drucksweise lernen sollte, {amp/und} von einem Pferd sagen muß, es sei [dsl/2|<d/rot/d>/dsl| <i/blau/i>/dsl], da[on/2\ß/on|s/on] ich nie anders als [dsl/2|<d/braun/d>/dsl| <im/weiß oder weißgrau/im>/dsl] genannt hätte, so würde ich mir gewiß sagen{colon} [s/2|<q/{udq/sudq}<q/{usq/susq}[dsl/2|<d/Rot/d>/dsl| <i/Blau/i>/dsl]{usq/eusq}/q> bedeutet <dnpc/bedeutet/dnpc> <d_c/hier/d_c> bei ihnen <us1/das/us1>{udq/eudq}/q>/s| <i/{dobslash/alt}<q/{udq/sudq}<c/D/c>as heißt bei ihnen <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{dobslash/alt}/i>/s], {amp/und} obwohl ich<d/,/d> gleichsam<d/,/d> ver{hypl}stünde, daß sie das <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> nennen, so bedeu{hypl}tet nun <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> für mich <im/doch/im> etwas [s/2|andres als gewöhn{hypl}lich{p/es}/s| <i/[trsn/2\n/trsn|N/trsn]eues{p/es}/i>/s]/s>

<s/<abb/D{p/abb}h{p/abb}/abb> zeigt man mir zwei [on/2\f/on|F/on]arbtöne die bei{hypl}de ziemlich nahe reinem Blau sind {amp/und} fragt mic<our/h/our>, ob das Wort <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q>, auf diese beiden angewandt, dieselbe Bedeutung hat, so <pageshift/ <textpage/<recto><ref/253/ref><pagename/248/pagename>/textpage> <pagenum/248/pagenum>/pageshift> bin ich geneigt zu sagen[dsl/2|<d/,/d>/dsl|[o/2\;/o|,/o]/dsl] <dncr/ja,/dncr> es [dsl/2|<d/habe/d>/dsl| <i/hat/i>/dsl] dieselbe, {amp/und} vielleicht auch[dsf/2|<el/{colon}/el>/dsf|<d/,/d>/dsf] <us1/Blau/us1> [s/2|<d_c/sei/d_c>/s| <i/ist/i>/s] das, was <us1/beide/us1> Gegenstände sind, das Blau [s/2|<d_c/sei/d_c>/s| <i/ist/i>/s] nur einmal ein wenig mit Weiß, einmal ein wenig mit Grün <q/{usq/susq}legiert{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/{lp}Ich sage ja auch zwei Ketten [dsl/2|<d/seien/d>/dsl| <i/sind/i>/dsl] aus Gold, wenn <im/die/im> eine etwas mehr [em/2\<d/mit/d> Kupfer <d/legiert ist/d> <i/enthält/i>/em| [dsl/2|mit Kupfer legiert ist/dsl| Kupfer enthält/dsl]/em], als die andre<dnpc/{rp}/dnpc>{p/es}/s>

<s/Hier rede ich also von Blau als dem gemeinsamen <q/{usq/susq}Hauptbestandteil{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Beachte den Gebrauch von <q/{usq/susq}ziemlich nahe{usq/eusq}/q>; ich hätte auch sagen können <q/{usq/susq}ziemlich ähnlich<tra/{usq/eusq}/q>/tra>{p/es}{rp}/s>

<s/Zeigt man mir [dsl/2|<d/anderseits/d>/dsl| <i/aber/i>/dsl] ein solches Blau {amp/und} <im/dazu/im> jenes [em/2\Weiß<im/grau/im>/em| [dsl/2|Weiß/dsl| Weißgrau/dsl]/em] mit [em/2\de[o/2\m/o|r/o] <d/blau/d> Spur <d/eines/d> <i/des/i> bläulichen Schim{hypl}mers/em| [dsl/2|dem bl[trsn/2\a/trsn|ä/trsn]ul<tran/ichen Schimmer/tran>/dsl| der Spur [dsl/2|eines/dsl| des/dsl] bläulichen Schimmers/dsl]/em], <d/das die Leute <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> nannten,/d> {amp/und} fragt mich, ob <d/das Wort/d> <q/{usq/susq}[em/2\[o/2\b/o|B/o]lau/em| [dsl/2|blau/dsl| Blau/dsl]/em]{usq/eusq}/q> dasselbe bedeutet, wenn man <us1/diese/us1> beiden <d/Farben/d> <q/{usq/susq}[em/2\[o/2\b/o|B/o]<i/B/i>lau/em| [dsl/2|blau/dsl| Blau/dsl]/em]{usq/eusq}/q> nennt, <el/{dash}/el> so sage ich <im/wohl/im>, nein; {amp/und} ich werde hinzufügen{colon} <q/{udq/sudq}[on/2\d/on|<c/D/c>/on]as sind ja ganz verschiedene Farben nur mit einer leisen [on/2\v/on|V/on]erwandtschaft{p/es}{udq/eudq}/q>/s>

<s/[dsl/2|<d/Ich werde <im/hier/im> sagen{colon}/d>/dsl| <i/<c/O/c>der{colon}/i>/dsl] <q/{udq/sudq}<q/{usq/susq}Blau{usq/eusq}/q> bedeutet hier eigentlich[dsl/2|<d/{colon}/d>/dsl|,/dsl] <q/{usq/susq}Weiß mit einem Stich ins Blaue{usq/eusq}/q>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Denn, [em/2\<d/wenn/d> <i/<d/werde/d> <el/soll/el>/i> ich <d/gefragt<el/,/el>/d> <d/werde,/d> <i/zeigen/i><el/,/el>/em| [dsl/3|wenn ich gefragt werde,/dsl| werde ich gefragt,/dsl| soll ich zeigen,/dsl]/em] [em/2\w[o/2\as/o|el/o]che Farbe/em| [dsl/2|was/dsl| welche Farbe/dsl]/em] [em/2\<im/ich/im> {usq}blau{usq} <d/ist/d> <i/nenne/i>/em| [dsl/2|<q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> ist/dsl| ich <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> nenne/dsl]/em], so [em/2\<d_c/werde/d_c> <d/<i/zeige/i>/d> ich <d/zur Erklärung/d> nicht auf so ein Weiß <d_c/zeigen/d_c>/em| [dsf/2|werde ich zur Erklärung nicht auf so ein Weiß zeigen/dsf| zeige ich zur Erklärung nicht auf so ein Weiß/dsf]/em]{p/es}/s>

<s/Aber [dsl/2|<d/jene/d>/dsl| <i/die/i>/dsl] Leute in unserm Beispiel [dsl/2|<d/antworten auf diese Frage/d>/dsl| <i/sagen/i>/dsl] vielleicht{colon} <q/{udq/sudq}Blau, bei Pferden<el/,/el> ist <us1/das/us1>,<dnpc/{udq/eudq}/dnpc> bei Pflaumen <us1/das/us1>, <abb/etc{p/abb}/abb>{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/Wenn man [dsl/2|<d/diese Leute/d>/dsl| <i/sie aber/i>/dsl] fragt, ob bei ihnen <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> [on/2\v/on|V/on]erschiedenes oder immer nur Eines [s/2|heißt/s| <i/bedeutet/i>/s], so kann ich mir vorstellen, daß sie antworten{colon} <q/{udq/sudq}<q/{usq/susq}Blau{usq/eusq}/q> [dsf/2|heißt/dsf| <d/<i/ist/i>/d>/dsf] immer nur <us1/blau/us1>{p/es}/s>

<s/[dsl/2|<d/Natürlich bei einem Pferd schaut es anders aus, als beim blauen Himmel{em/ees}{udq/eudq}/q>/d>/dsl| <d/{dobslash/alt}<q/{udq/sudq}{sp/psa}{p/es}/d> <c/N/c>atürlich ein blaues Pferd schaut anders aus als der blaue Himmel <im/etc{p/abb}/im>{em/ees}{udq/eudq}/q><d/{dobslash/alt}/d>/dsl]/s> /sec> <R/606/R><sec/<indl/5/indl>

<s/[s/2|Vielleicht aber sagst Du{colon}/s| <i/<c/A/c>ber ich höre den Einwand{colon}/i>/s] <q/{udq/sudq}<q/{usq/susq}Blau{usq/eusq}/q> ist doch nicht die Farbe eines hellblauen oder dunkelblau{hypl}en [s/2|Körpers/s| <i/Gegenstandes/i>/s] sondern, es ist der <us1/Begriff/us1> unter <pageshift/ <textpage/<verso><ref/254/ref><pagename/249/pagename>/textpage> <pagenum/249/pagenum>/pageshift> den die Fa<el/r/el>be des Dinges fällt{udq/eudq}/q> oder <q/{udq/sudq}<q/{usq/susq}Blau{usq/eusq}/q> [dsl/2|<d/ist/d>/dsl| bedeutet/dsl] die <us1/Klasse/us1> aller blauen Farben{udq/eudq}/q>{p/es}/s>

<s/<q/{usq/susq}<k/K/k>lasse{usq/eusq}/q> ist ein logisches Modewort<el/,/el> <im/wir müssen von ihm noch reden/im><el/,/el> <d/{dash}/d> {amp/und} es ist damit hier nichts erklärt, {amp/und} ebensowenig mit der Verwendung des Wortes <q/{usq/susq}Begriff{usq/eusq}/q>{p/es}/s>

<s/Aber wir könnten aus diesem Beispiel allerdings etwas über die Biegsamkeit [dsl/2|<d/der Bedeutung des <tra/Wortes/tra>/d>/dsl| des Be{hypl}griffes/dsl] <q/{usq/susq}<us1/Begriff/us1>{usq/eusq}/q> lernen{p/es}/s> /sec> <R/607/R><sec/<indl/3/indl>

<s/Wir haben die Idee, [em/2\daß der Mensch, <i/der Mensch, {sp/pma}, trage/i> der das Wort {usq/susq}blau{usq/eusq} versteht, seine Bedeutung kennt, in seiner Seele <us1/ein/us1> Bild dieses Begriffes trägt/em| [s/2|daß der Mensch, der das Wort <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> versteht, seine Bedeutung kennt, in seiner Seele <us1/ein/us1> Bild dieses Begriffes trägt/s| der Mensch, [pma/2\{sp/pma}/pma| der das Wort <q/{usq/susq}blau{usq/eusq}/q> versteht, seine Bedeutung kennt/pma], trage in seiner Seele <us1/ein/us1> Bild dieses Begriffes/s]/em]{p/es}/s>

<s/Frage Dich aber{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>ie sieht dieses Bild aus{qm/eis}{udq/eudq}/q>/s>

<s/{dash} Von [s/2|dieser/s| <i/jener/i>/s] Metapher ausgehend kann man aber sagen{colon} <c/D/c>as Wort hat <im/für Dich/im> <us1/eine/us1> Bedeutung, wenn Du <d/auf die Frage/d> geneigt bist, Dir selbst nur <us1/eine/us1> <im/hinweisende/im> Erklärung des Wortes zu geben{p/es}/s>

<s/{lp}Lernst Du also die Sprache der Leute im Beispiel {lp}121{rp} {amp/und} memorierst die Farbtöne, die diese <q/{usq/susq}[on/2\[on/2\b/on|B/on]/on|b/on]lau{usq/eusq}/q> nennen, so bedeutet das Wort einmal <us1/das/us1>, einmal <us1/das/us1>{p/es}{rp}/s> /sec> <R/608/R><sec/<indl/3/indl>

<s/[em/2\<arrforward/[o/2\I/o|i/o]m Beispiel {lp}114{rp}/arrforward> <d/nun konnten/d> [o/2\w/o|W/o]ir <im/konnten/im> nicht ent{hypl}scheiden ob <endarrforward>/em| [dsl/2|<c/I/c>m Beispiel {lp}114{rp} nun konnten wir nicht entscheiden ob/dsl| <c/W/c>ir konnten nicht entscheiden ob im Beispiel {lp}114{rp}/dsl]/em] <im/<q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q>/im> nur eine, oder zwei Bedeutungen habe[s/2|;/s| <el/{dash}/el>/s] aber nehmen wir an, der, dem ich den Befe<our/hl/our> gebe, sagt<d/ <im/darauf/im>/d>{colon} <el/<secn/<nl/122/nl>/secn>/el> <q/{udq/sudq}<c/E/c>s sind zwar hier keine roten {amp/und} <d/keine/d> grünen Blätter, aber ich verstehe Dich{udq/eudq}/q>, {amp/und} darauf sortiert er [dsl/2|<d/die Blätter/d>/dsl| <i/sie/i>/dsl]{p/es}/s>

<s/Oder{colon} er hat sonst Be{hypl}fehle von der Art, <q/{udq/sudq}<c/S/c>ortiere diese Gegenstände <abb/etc{p/abb}/abb>{udq/eudq}/q>, ohne sich zu bedenken ausgeführt; als ich ihm aber den <dnpc/<inc/in/inc>/dnpc> gab, [dsf/2|die/dsf| <d/<i/jene/i>/d>/dsf] Blätter zu sortieren, sah er zuerst auf den [s/2|Haufen/s| <i/Blätterhaufen/i>/s] {amp/und} stutzte; dann <d/erst/d> fing er an <im/rötlich braune {amp/und} grünlich ge<tran/l/tran>be/im> zu sortieren{p/es}/s>

<s/{dash} Oder er besinnt sich einen Augenblick {amp/und} sagt <im/zu sich selbst/im>{colon} <q/{udq/sudq}<c/E/c>r meint wohl <us1/diese/us1>{udq/eudq}/q>, <im/dabei blickt er auf ein rotbraunes {amp/und} <im/ein/im> grüngelbes Blatt/im><el/,/el> dann [s/2|sortiert er{p/es}/s| <i/führt er den Befehl aus{p/es}/i>/s]/s>

<s/{dash} Dies, können wir sagen, bedeutet daß [em/2\<d/d[o/2\as/o|ie/o] Wort<el/e/el> {usq}rot{usq} {amp} {usq}grün{usq} hier/d> <d/<i/Blätter nicht in dem/i>/d> <i/<d/{dobslash/alt}/d>jene<d/{dobslash/alt} die/d> Blätter/i> für ihn nicht in demselben/em| [dsf/2|[dsl/2|<npc/das Wort/npc> die Worte <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q> hier für ihn nicht in demselben/dsl| [dsl/2|die/dsl| {dobslash/alt}jene{dobslash/alt}/dsl] Blätter für ihn nicht in demselben/dsl]/dsf| die Blätter nicht in dem/dsf]/em] Sinne <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> sind wie die <pageshift/ <textpage/<recto><ref/255/ref><pagename/250/pagename>/textpage> <pagenum/250/pagenum>/pageshift> Dinge, die früher so genannt wurden{p/es}/s>

<s/{dash} Befolgt er anderseits meinen Befehl ohne das geringste Bedenken, <q/{usq/susq}als wäre es ganz selbstverständlich{usq/eusq}/q>, daß ich [s/2|hier die Worte <q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}grün{usq/eusq}/q> gebrauche,/s| <i/diese Worte hier gebrauche,/i>/s] so liegt es nahe, zu sagen, [dsl/3|<d/<q/{usq/susq}rot{usq/eusq}/q> {amp/und} <q/{usq/susq}gr<tran/ün/tran>{usq/eusq}/q>/d>/dsl| <d/diese Wörter/d>/dsl| <i/sie/i>/dsl] haben für ihn auch in diesem Befehl ihre alte Bedeutung{p/es}/s>

<s/{dash} Wollte man aber sagen{colon} <q/{udq/sudq}<c/A/c>lso [em/2\muß <i/müssen sie {dash}/i> der, welcher sich erst besinnen m<our/u/our>ßte {amp} der <im/Andere/im> welcher den Befehl<d/,/d> wie selbstverständlich<d/,/d> ausführte <i/{dash}/i>/em| [s/2|muß der, welcher sich erst besinnen mußte {amp/und} der welcher den Befehl, wie selbstverständlich, ausführte/s| müssen sie {dash} der, welcher sich erst besinnen mußte {amp/und} der Andere welcher den Befehl wie selbstverständlich ausführte {dash}/s]/em] verschiedene Bilder der <uw1/Begriffe/uw1> in [s/2|ihrer/s| <i/seiner/i>/s] Seele getragen haben{udq/eudq}/q>, {dash} so würde ich antworten{colon} <q/{udq/sudq}<c/W/c>as Du sagst kann eine <us1/Hypothe{hypl}se/us1> sein zur Erklärung der Tatsachen, die ich beschrieben habe, oder auch ein <us1/Gleich{hypl}nis/us1>, [s/2|wodurch/s| <i/unter welchem/i>/s] [on/2\d/on|D/on]u diese Tatsachen darstellst; aber [s/2|es <us1/folgt/us1> nicht aus den Tatsachen{p/es}{udq/eudq}/s| <i/es ist nicht etwas, was aus den Tatsachen <us1/folgt/us1>{p/es}{udq/eudq}/q>/i>/s]/s> /sec> <check/end of vw115{div}f/check> <bl/2/bl>

Next part


Return to menue of available Transcriptions
The Wittgenstein Archives, Allégt. 27, N-5007 Bergen, Norge
+47 55 58 94 74
+47 55 58 94 70
wab@hit.uib.no

WAB home page

Last updated 01.11.2000 alois.pichler@hit.uib.no